NETBible: Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.
AYT: Dan, keempat binatang besar muncul dari dalam laut, yang satu berbeda dengan yang lain.
TB: dan empat binatang besar naik dari dalam laut, yang satu berbeda dengan yang lain.
TL: Maka empat ekor binatang yang besar-besar naiklah dari dalam laut, seekor berlainan dengan seekor.
MILT: Dan empat binatang besar muncul dari dalam laut, yang satu berbeda dengan yang lainnya.
Shellabear 2010: Empat ekor binatang besar naik dari dalam laut, rupa yang satu berbeda dengan yang lain.
KS (Revisi Shellabear 2011): Empat ekor binatang besar naik dari dalam laut, rupa yang satu berbeda dengan yang lain.
KSKK: dan muncullah dari dalam laut empat ekor binatang yang besar, yang berbeda satu dari yang lain.
VMD: Aku melihat empat binatang besar dan masing-masing berbeda satu sama lain. Keempat binatang itu keluar dari laut.
BIS: Kemudian empat ekor binatang raksasa muncul dari dalam air, yang satu berbeda dengan yang lain.
TMV: Tiba-tiba muncullah empat binatang raksasa dari laut. Tiap-tiap satu binatang itu berlainan rupanya.
FAYH: Lalu keluarlah dari laut itu empat binatang yang besar, masing-masing berlainan rupanya.
ENDE: Dari dalam laut naiklah empat binatang raksasa, jang ber-lain2an.
Shellabear 1912: Maka naiklah empat ekor binatang yang besar-besar dari dalam lautan itu berlain-lainan rupanya.
Leydekker Draft: Maka 'ampat hajwan besar-besar 'adalah timbul deri dalam lawut, sawatu berlajinanlah dengan jang lajin.
AVB: Empat ekor binatang besar naik dari dalam laut, rupa yang satu berbeza daripada rupa yang lain.
AYT ITL: Dan, keempat <0703> binatang <02423> besar <07260> muncul <05559> dari <04481> dalam laut <03221>, yang satu <01668> berbeda <08133> dengan <04481> yang lain <01668>.
TB ITL: dan empat <0703> binatang <02423> besar <07260> naik <05559> dari <04481> dalam laut <03221>, yang satu <01668> berbeda <08133> dengan <04481> yang lain <01668>.
TL ITL: Maka empat <0703> ekor binatang <02423> yang besar-besar <07260> naiklah <05559> dari <04481> dalam laut <03221>, seekor <01668> berlainan <08133> dengan <04481> seekor <01668>.
AVB ITL: Empat <0703> ekor binatang <02423> besar <07260> naik <05559> dari <04481> dalam laut <03221>, rupa yang <08133> <0> satu <01668> <0> <01668> <0> berbeza <0> <08133> daripada <04481> rupa yang lain <0> <01668> <0> <01668>.
HEBREW: <01668> ad <04481> Nm <01668> ad <08133> Nyns <03221> amy <04481> Nm <05559> Nqlo <07260> Nbrbr <02423> Nwyx <0703> ebraw (7:3)
Jawa: nuli ana kewan gedhe papat muncul jumedhul saka ing sajroning sagara, kang siji beda karo sijine.
Jawa 1994: Banjur ana sato kéwan papat gedhé banget jumedhul saka njeroné segara. Sato mau rupané béda-béda.
Sunda: Pecenghul ti jero sagara aya nu unggah, opat rupa sato raksasa, bangunna beda-beda.
Madura: Pas badha rajamena kalowar dhari dhalem aeng, bannya’na pa’-empa’, tong-settongnga ta’ padha.
Bali: Raris wenten sato ageng patpat medal saking segarane, tur rupanipun mabina-binayan asiki klawan sane tiosan.
Bugis: Namompona polé ri laleng uwai eppa kajunna olokolo battowa, iya séddié silaingeng sibawa laingngé.
Makasar: Nampa nia’mo appa’ olo’-olo’ sannaka lompona ammumba battu lalang ri je’neka, tenaya nasangkamma-kamma.
Toraja: sia bu’tu diong mai tasik tu a’pa’ olo’-olo’ kapua, pantan sisengaran tu rupanna.
Karo: Emaka mulgap empat rubia-rubia si galang i bas lawit nari, pelain-lain tempasna sada ras si debanna.
Simalungun: Anjaha luar ma ompat binatang hun laut ai, palegan-legan bei do rupani.
Toba: Jadi naek ma sian bagasan laut i opat binatang apala na bolon, angka na tandi be marpangalaho.
NASB: "And four great beasts were coming up from the sea, different from one another.
HCSB: Four huge beasts came up from the sea, each different from the other.
LEB: Four large animals, each one different from the others, came out of the sea.
NIV: Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea.
ESV: And four great beasts came up out of the sea, different from one another.
NRSV: and four great beasts came up out of the sea, different from one another.
REB: and four great beasts rising out of the sea, each one different from the others.
NKJV: "And four great beasts came up from the sea, each different from the other.
KJV: And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
AMP: And four great beasts came up out of the sea in succession, and different from one another.
NLT: Then four huge beasts came up out of the water, each different from the others.
GNB: Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others.
ERV: I saw four big animals and each one was different from the others. These four animals came up out of the sea.
BBE: And four great beasts came up from the sea, different one from another.
MSG: Four huge animals, each different from the others, ascended out of the sea.
CEV: when suddenly four powerful beasts came out of the sea. Each beast was different.
CEVUK: when suddenly four powerful beasts came out of the sea. Each beast was different.
GWV: Four large animals, each one different from the others, came out of the sea.
KJV: And four <0703> great <07260> beasts <02423> came up <05559> (8751) from <04481> the sea <03221>_, diverse <08133> (8750) one <01668> from <04481> another <01668>_.
NASB: "And four<703> great<7229> beasts<2423> were coming<5559> up from the sea<3221>, different<8133> from one<1668> another<1668>.
NET [draft] ITL: Then four <0703> large <07260> beasts <02423> came up <05559> from <04481> the sea <03221>; they were different <08133> from <04481> one <01668> another <01668>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan