Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 1 : 3 >> 

NETBible: Anyone from his people among you (may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the Lord God of Israel – he is the God who is in Jerusalem.


AYT: Siapa pun di antara kamu semua yang merupakan umat-Nya, kiranya Allahnya menyertai dia. Biarlah dia pergi ke Yerusalem, yang terletak di Yehuda, dan membangun Bait TUHAN, Allah Israel, yakni Allah yang ada di Yerusalem.

TB: Siapa di antara kamu termasuk umat-Nya, Allahnya menyertainya! Biarlah ia berangkat pulang ke Yerusalem, yang terletak di Yehuda, dan mendirikan rumah TUHAN. Allah Israel, yakni Allah yang diam di Yerusalem.

TL: Maka siapa gerangan di antara kamu sekalian yang dari pada umat-Nya, hendaklah kiranya Allahnya menyertai akan dia dan biarlah ia berjalan ke Yeruzalem, yang di tanah Yehuda itu, dan dibangunkannya rumah Tuhan, Allah orang Israel, maka Ialah Allah, yang diam di Yeruzalem.

MILT: Siapa di antara kamu termasuk umat-Nya? Allahnya (Elohimnya - 0430) menyertai dia, dan biarlah dia berangkat pulang ke Yerusalem yang terletak di Yehuda, dan mendirikan rumah TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, yang ada di Yerusalem, karena Dialah Allah (Elohim - 0430).

Shellabear 2010: Siapa pun yang termasuk umat-Nya di antara kamu -- kiranya Tuhannya menyertainya -- dihimbau untuk pergi ke Yerusalem di Tanah Yuda dan membangun bait ALLAH, Tuhan bani Israil, yaitu Tuhan yang bersemayam di Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa pun yang termasuk umat-Nya di antara kamu -- kiranya Tuhannya menyertainya -- dihimbau untuk pergi ke Yerusalem di Tanah Yuda dan membangun bait ALLAH, Tuhan bani Israil, yaitu Tuhan yang bersemayam di Yerusalem.

KSKK: Kepada setiap orang yang termasuk umatnya, semoga Allahnya menyertai dia! Biarlah mereka pergi ke Yerusalem dengan bantuan Allah mereka dan di sana mendirikan Rumah Yahweh, Allah Israel, Allah yang berada di Yerusalem.

VMD: Sekarang kamu umat Allah bebas pergi ke Yerusalem. Dan kiranya TUHAN Allahmu menyertaimu.

TSI: Karena itu saya mengizinkan kalian orang Israel, yaitu umat TUHAN, untuk pulang dan membangun rumah TUHAN, Allah kalian, yang ada di Yerusalem. Semoga TUHAN menyertai kalian!

BIS: Semoga Allah melindungi kamu sekalian yang menjadi umat-Nya. Kamu harus pulang ke Yerusalem dan membangun kembali Rumah TUHAN, Allah Israel, Allah yang diam di Yerusalem.

TMV: Semoga Allah melindungi kamu semua yang menjadi umat-Nya. Kamu harus kembali ke Yerusalem dan membina semula Rumah TUHAN, Allah Israel, Allah yang disembah di Yerusalem.

FAYH: Semua orang Yahudi di seluruh kerajaan boleh pulang ke Yerusalem untuk membangun kembali Rumah TUHAN, Allah Israel, di Yerusalem. Semoga berkat-berkat-Nya menyertai kalian, umat-Nya.

ENDE: Siapapun djua dari antara kalian termasuk golongan bangsaNja, hendaklah Allah beserta dengan dia! Hendaknja orang itu naik ke Jerusjalem di Juda dan membangunkan rumah Jahwe, Allah Israil. Dia itu kan Allah, jang berada di Jerusjalem.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa dari pada segala kaumnya yang ada di antaramu disertai Tuhannya kiranya akan dia dan biarlah ia pergi ke Yerusalem yang di tanah Yehuda lalu membangunkan rumah Allah Tuhan orang Israel (bahwa Ialah Allah) yang ada di Yerusalem itu.

Leydekker Draft: Sijapa 'ada di`antara segala kamu deri pada samowa khawmnja? hendakhlah kiranja 'Ilahnja 'ada baserta dija, bajiklah 'ija ber`angkat ka-Jerusjalejm jang 'ada di-Jehuda: dan bajiklah 'ija per`usah khobah Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl; 'ijalah 'Allah, jang dijam di-Jerusjalejm.

AVB: Sesiapa pun umat-Nya antara kamu, semoga Allahnya menyertainya. Biarlah dia pergi ke Yerusalem di Tanah Yehuda dan membina Bait TUHAN, Allah Israel, Allah yang bersemayam di Yerusalem.


TB ITL: Siapa <04310> di antara kamu termasuk <01961> umat-Nya <05971>, Allahnya <0430> menyertainya <05973>! Biarlah ia berangkat pulang <05927> ke Yerusalem <03389>, yang <0834> terletak di Yehuda <03063>, dan mendirikan <01129> rumah <01004> TUHAN <03068>. Allah <0430> Israel <03478>, yakni <01931> Allah <0430> yang <0834> diam di Yerusalem <03389>. [<03605>]


Jawa: Sapa wong panunggalanira kang kagolong umate, iku ditunggalake dening Allahe! Iku mangkata mulih menyang ing Yerusalem kang ana ing tanah Yehuda, lan yasaa padalemane Sang Yehuwah, Gusti Allahe Israel, yaiku Gusti Allah kang akedhaton ana ing Yerusalem.

Jawa 1994: Muga-muga Gusti Allah nunggila karo sapa waé sing dadi umaté. Wong-wong mau budhala mulih menyang Yérusalèm, ing tanah Yudéa lan ngedegna Pedalemané Pangéran, Allahé Israèl, Allah sing disembah ing Yérusalèm.

Sunda: Mugia Allah nyarengan ka maraneh umat-Na. Maraneh kudu baralik ka Yerusalem, kudu ngadegkeun deui Bait PANGERAN Allahna Israil, Allah anu dibakti di Yerusalem.

Madura: Moga-moga Allah alindhungana ba’na kabbi se daddi ommadda. Sateya ba’na kodu mole ka Yerusalim, paddek pole Padalemman Soccena ALLAH Isra’il, Allah se alenggi e Yerusalim.

Bali: Nyenja dadi kaulan Idane, dumadak kamertanin baan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ia patut mulih ka Yerusalem tur ngwangun Perhyangan Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele, Widi ane kasungsung di Yerusalem.

Bugis: Tennapodo Allataala linrungi manekko iya mancajiyé umma’-Na. Harusu’ko lisu ri Yérusalém sibawa patettongngi paimeng Bolana PUWANGNGE, Allataalana Israélié, Allataala iya monroé ri Yérusalém.

Makasar: Poro Najagai ngasengko Allata’ala, ikau ngaseng a’jaria umma’Na. Musti ammoterekko mange ri Yerusalem nampa nubangung ammotere’ Balla’Na Batara untu’ Allata’alana Israel, Allata’ala niaka ammantang ri Yerusalem.

Toraja: Minda-mindakomi tu naala bilangan golonganna taunNa Narondongmira Kapenombanna, anna ke’de’ lako Yerusalem, lili’na Yehuda, anna bangunni tu banuanNa PUANG, Kapenombanna to Israel, Iamo Puang Matua unnisungi Yerusalem.

Karo: O kam BangsaNa, Dibatalah si nemani kam kerina. Mulihlah kam ku Jerusalem, pajekken mulihi Rumah Pertoton TUHAN, Dibata Israel si isembah i Jerusalem.

Simalungun: Barang ise humbani nasiam, na masuk bani bangsa-Ni ai, sai ihasomani Naibatani ma ia, anjaha laho ma ia tangkog hu Jerusalem, na i tanoh Juda, ase ipajongjong rumah ni Jahowa, Naibata ni Israel; Ia do Naibata na marianan i Jerusalem.

Toba: Manang ise sian hamu, sian sandok bangsona i, sai didongani Debatana ma ibana, asa nangkok tu Jerusalem, na di tano Juda, asa dipajongjong joro ni Jahowa, Debata ni Israel, Ibana do Debata na mian di Jerusalem.


NASB: ‘Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the LORD, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.

HCSB: Whoever is among His people, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

LEB: May God be with all of you who are his people. You may go to Jerusalem (which is in Judah) and build a temple for the LORD God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.

NIV: Anyone of his people among you—may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

ESV: Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel--he is the God who is in Jerusalem.

NRSV: Any of those among you who are of his people—may their God be with them! —are now permitted to go up to Jerusalem in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;

REB: Whoever among you belongs to his people, may his God be with him; and let him go up to Jerusalem in Judah, and build the house of the LORD the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

NKJV: Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (He is God), which is in Jerusalem.

KJV: Who [is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which [is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he [is] the God,) which [is] in Jerusalem.

AMP: Whoever is among you of all His people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and {re} build the house of the Lord, the God of Israel, in Jerusalem; He is God.

NLT: All of you who are his people may return to Jerusalem in Judah to rebuild this Temple of the LORD, the God of Israel, who lives in Jerusalem. And may your God be with you!

GNB: May God be with all of you who are his people. You are to go to Jerusalem and rebuild the Temple of the LORD, the God of Israel, the God who is worshiped in Jerusalem.

ERV: If any of God’s people are living among you, I pray God will bless them. You must let them go to Jerusalem in the country of Judah. You must let them go build the Temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

BBE: Whoever there is among you of his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and take in hand the building of the house of the Lord, the God of Israel; he is the God who is in Jerusalem.

MSG: Who among you belongs to his people? GOD be with you! Go to Jerusalem which is in Judah and build The Temple of GOD, the God of Israel, Jerusalem's God.

CEV: (1:2)

CEVUK: (1:2)

GWV: May God be with all of you who are his people. You may go to Jerusalem (which is in Judah) and build a temple for the LORD God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.


NET [draft] ITL: Anyone <03605> <04310> from his people <05971> among you (may <01961> his God <0430> be with <05973> him!) may go up <05927> to Jerusalem <03389>, which <0834> is in Judah <03063>, and may build <01129> the temple <01004> of the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>– he <01931> is the God <0430> who <0834> is in Jerusalem <03389>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 1 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel