Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 4 : 18 >> 

NETBible: The letter you sent to us has been translated and read in my presence.


AYT: Surat yang kamu kirim kepada kami telah dibacakan dengan jelas di hadapanku.

TB: surat yang kamu kirim kepada kami, telah dibacakan kepadaku dengan jelas.

TL: Adapun surat kiriman yang telah kamu layangkan kepada kita itu, ia itu sudah dibacakan di hadapan kita dengan nyatanya.

MILT: surat yang telah engkau kirim kepada kami, telah dibacakan dengan jelas di depanku.

Shellabear 2010: Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.

KSKK: Surat yang kalian kirimkan kepadaku telah dibacakan kata demi kata di hadapanku.

VMD: Surat yang kamu kirim kepada kami telah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.

TSI: Surat yang Bapak-bapak kirimkan kepada saya sudah dibacakan secara jelas di hadapan saya, dan saya sudah mengerti maksud kalian.

BIS: Surat yang Saudara-saudara kirimkan telah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.

TMV: Surat tuan-tuan telah diterjemahkan dan dibacakan kepada beta.

FAYH: "Salam kepada Tuan-tuan! Surat Tuan-tuan sudah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.

ENDE: Surat, jang kalian kirimkan kepada kami, telah dibatjakan dengan saksama dihadapan kami.

Shellabear 1912: Adapun surat kiriman yang telah kamu layangkan kepada kita itu sudah dibaca di hadapan kita dengan nyatanya.

Leydekker Draft: Bahuwa tsahifah, jang kamu sudah berkirim kapada kita, 'itu telah debatja njata-njata dihadapan hadlretku.

AVB: Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.


TB ITL: surat <05407> yang <01768> kamu kirim <07972> kepada <05922> kami, telah dibacakan <07123> kepadaku <06925> dengan jelas <06568>.


Jawa: Lah saiki layang paturan kang sira unjukake marang ingsun iku wus kawaca ana ing ngarsaningsun kanthi gamblang:

Jawa 1994: Layangmu diwacakaké marang aku lan aku wis ngerti surasané.

Sunda: Surat maraneh geus disalin sarta dibacakeun ka kami.

Madura: Soradda ba’na la esalen ka basa Ibrani ban la ebaca’agi ka sengko’.

Bali: Suastiastu! Surat ane kirim paman teken gelahe suba kapaca di arepan gelahe tur makejang suba terang.

Bugis: Sure’ iya nakiringngé Saudara-saudara purani rilémba sibawa ribacangekka.

Makasar: Anjo sura’ le’baka nukiring mae ri nakke, le’ba’mi nipalemba siagang nibacakang mae ri nakke.

Toraja: Iatu sura’ mipa’pea lako kaleku, mangkamo dipamalesang dibasa dio oloku.

Karo: Surat si ikiremkenndu nggo iterjemahken dingen iogeken man bangku.

Simalungun: Ia surat, na tinongos nasiam bennami, domma ibasa tulimat i lobeihu.

Toba: Ia surat naung tinongosmu tu hami, nunga tangkas dijaha di adopanku.


NASB: the document which you sent to us has been translated and read before me.

HCSB: The letter you sent us has been translated and read in my presence.

LEB: The letter you sent me has been read word for word in my presence.

NIV: The letter you sent us has been read and translated in my presence.

ESV: the letter that you sent to us has been plainly read before me.

NRSV: the letter that you sent to us has been read in translation before me.

REB: The letter which you sent to me has now been translated and read in my presence.

NKJV: The letter which you sent to us has been clearly read before me.

KJV: The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.

AMP: The letter which you sent to us has been plainly read before me.

NLT: "Greetings. The letter you sent has been translated and read to me.

GNB: “The letter which you sent has been translated and read to me.

ERV: The letter you sent us has been translated and read to me.

BBE: And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me,

MSG: The letter that you sent has been translated and read to me.

CEV: After your letter was translated and read to me,

CEVUK: After your letter was translated and read to me,

GWV: The letter you sent me has been read word for word in my presence.


NET [draft] ITL: The letter <05407> you sent <07972> to <05922> us has been translated <06568> and read <07123> in my presence <06925>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 4 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel