Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 5 : 4 >> 

NETBible: And no one assumes this honor on his own initiative, but only when called to it by God, as in fact Aaron was.


AYT: Tidak ada imam besar yang dapat mengambil kehormatan ini untuk dirinya sendiri; ia hanya menerimanya ketika ia dipanggil oleh Allah, seperti halnya Harun.

TB: Dan tidak seorangpun yang mengambil kehormatan itu bagi dirinya sendiri, tetapi dipanggil untuk itu oleh Allah, seperti yang telah terjadi dengan Harun.

TL: Seorang pun tiada mencari kemuliaan itu bagi dirinya sendiri, melainkan jikalau ia dipanggil oleh Allah, seperti Harun.

MILT: Dan tidak ada seorang pun yang mengambil kehormatan bagi dirinya sendiri, kecuali dia yang dipanggil oleh Allah (Elohim - 2316), sebagaimana pula Harun.

Shellabear 2010: Lagi pula, tidak seorang pun yang mengambil kehormatan itu atas kehendaknya sendiri, melainkan dipanggil oleh Allah seperti halnya Nabi Harun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lagi pula, tidak seorang pun yang mengambil kehormatan itu atas kehendaknya sendiri, melainkan dipanggil oleh Allah seperti halnya Nabi Harun.

Shellabear 2000: Lagi pula, tidak seorang pun yang mengambil kehormatan itu atas kehendaknya sendiri, tetapi ia dipanggil oleh Allah seperti halnya Harun.

KSZI: Tiada sesiapapun mengambil kehormatan ini untuk dirinya, kecuali yang dipanggil oleh Allah, seperti Harun.

KSKK: Di samping itu tidak seorang pun dapat berlagak mengambil martabat ini bagi dirinya, tetapi menerimanya hanya karena dipanggil oleh Allah seperti Harun.

WBTC Draft: Menjadi imam besar merupakan suatu kehormatan, tetapi tidak ada orang yang memilih dirinya sendiri untuk pekerjaan itu. Orang itu harus dipanggil oleh Allah, seperti Harun.

VMD: Menjadi imam besar merupakan suatu kehormatan, tetapi tidak ada orang yang memilih dirinya sendiri untuk pekerjaan itu. Orang itu harus dipanggil oleh Allah, seperti Harun.

AMD: Untuk menjadi imam besar, ia tidak dapat menganggap dirinya sendiri pantas menerima jabatan itu. Itu sebabnya, untuk menjadi imam besar, ia harus dipanggil oleh Allah, sama seperti Harun.

TSI: Menjadi imam besar merupakan suatu kehormatan tinggi, karena seseorang tidak bisa mengangkat dirinya sendiri untuk jabatan itu, tetapi Allahlah yang memilih dia, sama seperti Harun pada zaman dulu.

BIS: Tidak ada seorang pun yang mengangkat dirinya sendiri menjadi imam agung. Orang menjadi imam agung, kalau Allah memanggil dia untuk itu--sama seperti Harun.

TMV: Tiada seorang pun mempermuliakan dirinya sendiri dengan menjadi imam agung. Hanya dengan panggilan Allah, seseorang dapat menjadi imam agung, seperti yang berlaku kepada Harun.

BSD: Tidak ada seorang pun yang mengangkat dirinya sendiri menjadi Imam Agung. Orang menjadi Imam Agung, kalau Allah memilih dia untuk pekerjaan itu, sama seperti Harun.

FAYH: Suatu hal lain yang harus diingat ialah bahwa tiada seorang pun dapat menjadi imam besar karena keinginannya sendiri. Ia harus ditetapkan oleh Allah untuk pekerjaan ini, sama seperti Allah memilih Harun.

ENDE: Dan tak seorangpun jang sendiri mengambil martabat itu, melainkan jang dipanggil oleh Allah sama seperti Aaron.

Shellabear 1912: Maka tidak orang mengambil hormat itu bagi dirinya, hanya tatkala ia dipanggil oleh Allah, seperti hal Harun.

Klinkert 1879: Maka sa'orang djoea pon tiada jang mengambil hormat itoe akan dirinja sendiri, melainkan orang jang dipilih Allah saperti hal Haroen.

Klinkert 1863: {2Ta 26:16} Maka trada satoe orang mengambil itoe hormat bagi dirinja sendiri, melainken orang jang soedah dipilih Allah {Kel 28:1; 1Ta 13:14} saperti Haroen.

Melayu Baba: Dan t'ada satu orang ambil itu hormat kerna diri-nya sndiri, ttapi chuma bila Allah panggil sama dia, sperti Harun punya hal.

Ambon Draft: Danm barang sa; awrang sendiri, tijada mengambil hormat itu bagi dirinja, tetapi sa; awrang itu, jang terpanggil akan pakardja; an ini awleh Allah, sabagimana A; aron.

Keasberry 1853: Maka tiada sa'orang juapun mungambil hormat itu bagie dirinya sundiri, mulainkan orang yang tulah dipilih Allah sapurti Harun.

Keasberry 1866: Maka tiada sa’orang jua pun mŭngambil jawatan itu bagie dirinya sŭndiri, mŭlainkan orang yang tŭlah dipileh Allah spŭrti Harun.

Leydekker Draft: Maka barang sa`awrang tijada meng`ambil hhormat 'ini bagi sendirinja, melajinkan 'ija jang terpanggil 'awleh 'Allah, seperti lagi Harun.

AVB: Tiada sesiapa pun mengambil kehormatan ini untuk dirinya, kecuali yang dipanggil oleh Allah, seperti Harun.

Iban: Nadai orang tau ngambu diri nyadi imam besai, tang semina ari kangau Allah Taala, baka Aron.


TB ITL: Dan <2532> tidak <3756> seorangpun <5100> yang mengambil <2983> kehormatan <5092> itu bagi dirinya sendiri <1438>, tetapi <235> dipanggil <2564> untuk itu oleh <5259> Allah <2316>, seperti <2509> yang telah terjadi dengan Harun <2>. [<2532>]


Jawa: Sarta ora ana wong kang ngalap drajat iku kanggo awake dhewe, nanging katimbalan dening Gusti Allah kaya kang wis kalakon tumrap Imam Agung Harun.

Jawa 2006: Sarta ora ana wong kang nggunakaké kaurmatan iku kanggo awaké dhéwé, nanging katimbalan déning Allah kaya kang wis kelakon tumrap Harun.

Jawa 1994: Ora ana wong sing miji awaké dhéwé nampa kalenggahan Imam Agung. Wong sing dadi Imam Agung kuwi mung merga katimbalan déning Gusti Allah, kaya déné Imam Agung Harun dhèk biyèn iya katimbalan déning Gusti Allah piyambak.

Jawa-Suriname: Kejaba sangka kuwi, ora ènèng wong bisa dadi Imam Gedé sangka kekarepané déwé, ora, nanging Gusti Allah sing milih lan manggil wong munggah pangkat kuwi, ora béda kaya Imam Gedé Aron.

Sunda: Imam agung teu aya anu ngajenengkeun maneh, sabab kudu aya panyaur heula ti Allah, saperti Harun contona.

Sunda Formal: Pikeun nyangking pangkat anu sakitu agungna teh, henteu bisa ku ngajenengkeun anjeun, tapi kudu aya panyaur heula ti Allah, saperti Imam Harun.

Madura: Tadha’ oreng settonga se ngangkat aba’na dibi’ daddi imam agung. Allah nembali aba’na kaangguy lalakon ganeka — padha akadi Harun.

Bauzi: Labi laha meit ahamo naedat am ee vousai, “Tohedatebo em am tame,” lahame ba ee it talu gagom vabak. Bak lam gi Alat Ahamo ame da laba modi ee vousai, “Tohedatebolese,” lahame ee talum bak. Abo aham di iube Alat Harun bake modi tohedatebolehe bak lamti ulohona modem bak.

Bali: Tan wenten anak sane milih dewekipune niri dados Pandita Agung, nanging wantah malantaran kesengin antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa anake prasida dados Pandita Agung, pateh sakadi Sang Pandita Agung Harun sane kesengin duke nguni.

Ngaju: Ije biti mahin jaton oloh je mangkat arepe kabuat manjadi imam hai. Oloh manjadi imam hai amon Hatalla mantehau ie akan gawi te -- kilau Harun.

Sasak: Dait ndẽq araq sopoq dengan juaq saq bait kehormatan nike umaq diriqne mẽsaq, laguq ie temanikang siq Allah pade maraq Harun.

Bugis: Dé’gaga séddi tau iya aléna muto makkai aléna mancaji imang lompo. Mancajiwi imang lompo tauwé, rékko Allataala mobbii untu’ iyaro — pada-pada muto Harun.

Makasar: Tenanniakka manna sitau angngangkaki kalenna a’jari imang lompo. Iapa nakkulle a’jari imang lompo taua, punna KalenNa Allata’ala angkioki — sangkamma ri nikio’na Imang Harun.

Toraja: Moi misa’ tae’ anna alan kalenai kalena tu pangka’ mala’bi’ iato, sangadinna to Natambaipi Puang Matua susitu Harun.

Duri: Moi mesa' tau te'da nnangka' kalena menjaji Imang Lompo, apa iapi namenjaji Imang Lompo ke napileii Puang Allataala susi to apa jaji lako imang Harun tonna anu'.

Gorontalo: Diyaluwo ngota mao ta mominta'a batangaliyo lohihilawo mowali imamu da'a wonu dila bintao lo Allahuta'ala, odelo te Harun imamu da'a bohuliyo.

Gorontalo 2006: Diaaluo penu boli ngotaa mao̒ tamomudua̒ batangalio lohihilao mowali iimamu da@a. Taa mowali iimamu da@a, wonu Allahu Taa̒ala motianga olio woleeto boito -- tutuuwauwa debo odelo tei Haruuna.

Balantak: Ka' sianta sa'angu'po mian men mompoposida wakana susuung sida imam, kasee tio leelo'onna Alaata'ala, koi men nosida ni Harun.

Bambam: Tä' punala deem mesa hupatau la mala muäkä' kalena mendadi sando too'. Anggam mala mendadi sando too' ke natuhoi Puang Allataala, umba susi Harun yolona.

Kaili Da'a: Da'a ria samba'a to nangonggotaka korona mboto majadi Balengga Topanggeni Agama, tapi i'a kana nipokio bo nionggotaka Alatala, nasimbayu ewa i Harun nggaolu nipokio bo nionggotaka Alatala najadi Balengga Topanggeni Agama to Yahudi.

Mongondow: Diaíbií tobatuímai intau ing gumogina umalií Imang Moḷoben sin intau mobalií imang, aka mo'ibog ing ki Allah mogoinií ko'inia bo mokiaid in oaíidan tatua, naí ki Harun.

Aralle: Anna dai aha ang ungngängkä' kalaena mendahi handang pongkahana imang, pahallu napillei anna naängkä' Puang Alataala la ungkähäng inde pengkähängang, sinnoa ang dahi pano di ta Harun dolu.

Napu: Hai bara ara tauna au moangka watana haduduana mewali Tadulako Menomba Mahile. Tauna au mewali Tadulako Menomba Mahile, naangka pea Pue Ala au mokakio i bago iti, nodo au mewali hangkoya i Haruni.

Sangir: Tawẹ apa sarang sěngkatau kụ mẹ̌těngkaruị u watangenge hala makoạ imang mawantugẹ̌ e. Taumata makoạ imang mawantugẹ̌ e, kamagengu Ruata e mẹ̌kui si sie waugu ene e -- mẹ̌sul᷊ungkewe i Harun.

Taa: Wali tare tau to mangokotaka koronya damawali to pampue to bae angganya. Ojo yako pampokio i mPue Allah naka pei tau mangarata palaong to bae angganya etu, ewa to mawali resi i Harun tempo owi.

Rote: Ta hapu hataholi esa boen, fo ana so'u aon ao ina na da'di imam matua ina fa. Hataholi da'di Imam matua ina, metema Manetualain nalon, soaneu bela-ba'uk ndia, sama na leo Harun.

Galela: De lo o nyawa moi lo womatidewa la wodadi o Imam Wilalamo moi. O nyawa moi la kanaga wodadi o Imam Wilalamoka, una magena cawali ka o Gikimoi asa witide de wiaso ma ngale o manara magena waaka, maro iqoqomaka o kia naga idadadi o Harunka.

Yali, Angguruk: An imam suwon welaruhuk ulug inggarehen amu in am fug tehen Allahn hun Harun wol tibareg unduhuk fibag hag toho at ino oho Allahn wol tulug unduhuk feruk.

Tabaru: Komoiwa moi ka 'ona ma sirete yomagorakie yodadi 'o 'Imam ma Amoko. 'O nyawa yodadi 'o 'Imam ma Amoko, nako la ma Jo'oungu ma Dutu waki'asoko ma ngale wakigoraka, 'isoka 'o Harun.

Karo: Labo lit kalak milih dirina ndatken kehamaten jadi Imam si Mbelin. Dibata nge si ndilo kalak jadi Imam si Mbelin, bagi Arun nai.

Simalungun: Anjaha seng adong na mambuat hamuliaon na sonai bani dirini, tapi na nidilo ni Naibata do ia hujai songon si Aron.

Toba: Jala ndang adong na mangaithon hamuliaon sisongon i tu dirina; Debata do manjou ibana tusi, songon si Aron i.

Dairi: Oda lot barang isè pè mengaitken kessangapen sibagidi mi dirina sendiri. Dèbata ngo mendilo ia gabè imam huntuun -- tosè bagè si Aron.

Minangkabau: Indak surang juwo doh urang nan ma angkek dirinyo sandiri manjadi imam basa. Urang manjadi imam basa, jikok Allah nan mamanggie inyo untuak itu -- bakcando Nabi Harun.

Nias: Samõsa lõ hadõi gõi samatarõ ya'ia tobali ere sebua. Awena tobali ere sebua niha, na Lowalangi zogaoni ya'ia ba da'õ -- hulõ si mane A'aroni.

Mentawai: Tá anai beri sia sara sirióaké tubunia muimam sabeu. Ibabailiu sia geti imam sabeu iaté, ké ai pasogaiat Taikamanua ka tubudda; kelé ka sia kai Aron.

Lampung: Mak ngedok sai jelma pun sai ngangkat dirini tenggalan jadi imam agung. Jelma jadi imam agung, kik Allah ngurau ia untuk seno -- gegoh injuk Harun.

Aceh: Hana meusidroe pi nyang jiangkat droe jih keudroe jeuet keu imeum agong. Ureuëng nyang jeuet keu imeum agong, meunyoe Po teu Allah nyang tawök jih nyan beujeuet keu imeum agong nyan !!-- saban lagée Nabi Harun.

Mamasa: Tae' dengan mesa ma'rupa tau la mala ummangka' kalena Pongkena Imam sapo naturopi Puang Allata'alla, susi Harun yolona.

Berik: Angtane afa jam guyon jelem temawenefener enggame, "Ai awelna igsusu as gwebili imam sanbagirsusmana." Jengga Uwa Sanbagiri Jei angtane jeiserem enggam gam bala, "Aamei se gwebi awelna imam sanbagirsusmana." Uwa Sanbagiri Jei gwanan ba Harun gamam bal.

Manggarai: Toé manga cengatan ata téti le weki run te ciri imam mésé, maik le bénta de Mori Keraéng cama ného hi Harun danong.

Sabu: Bhule dho heddau ddau he do dhede wari-anni ne ngi'u no jadhi mone tunu-menahu mone-ae. Ne jadhi ddau ta mone tunu-menahu mone-ae, ki pedoe no ri Deo ta tu lai do do naanne -- hela'u mii Harun.

Kupang: Orang sonde bole angka dia pung diri ko jadi kapala agama paling tinggi. Te cuma Tuhan Allah sa yang ada pung hak ko pili orang bagitu, sama ke dolu-dolu waktu Dia angka sang Musa pung kaka Harun.

Abun: Yetu ge dik yo dakai bes nggwa tepsu yekwesu ne mo nde, wo Yefun Allah dakai bes an gum tepsu yekwesu, tepsu Yefun bes Harun ne.

Meyah: Rusnok runocunc risinsa jeskaseda rija erek Allah efen imam guru. Tina Allah bera ongga ocunc rua erek efen imam-imam. Koma erek Allah oncunc Musa efen mokosa Harun erek efen imam egens sis fob.

Uma: Pai' wo'o, uma-hawo ria tauna to mpo'ongko' moto-mi woto-na jadi' Imam Bohe. Tauna to jadi' Imam Bohe, Alata'ala-wadi-hana to mpo'ongko' pai' mpokio'-ra hi bago tohe'e, hewa to jadi' owi hi Harun.

Yawa: Vatane inta taune po taune aijaseo syeno titi rai omamo mamaisye ramu. Yara Amisye obo pirati po vatane inta awaino anakero syeno titi rai umba mamaisy, maisyare muno Po Harun awaino syene rai no wusyinoe ramaisy.


NASB: And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was.

HCSB: No one takes this honor on himself; instead, a person is called by God, just as Aaron was.

LEB: And someone does not take for himself the honor, but is called by God, just as Aaron also [was].

NIV: No-one takes this honour upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.

ESV: And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.

NRSV: And one does not presume to take this honor, but takes it only when called by God, just as Aaron was.

REB: Moreover nobody assumes the office on his own authority: he is called by God, just as Aaron was.

NKJV: And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was .

KJV: And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as [was] Aaron.

AMP: Besides, one does not appropriate for himself the honor [of being high priest], but he is called by God {and} receives it of Him, just as Aaron did.

NLT: And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He has to be called by God for this work, just as Aaron was.

GNB: No one chooses for himself the honor of being a high priest. It is only by God's call that a man is made a high priest -- just as Aaron was.

ERV: To be a high priest is an honor. But no one chooses himself for this work. That person must be chosen by God just as Aaron was.

EVD: To be a high priest is an honor. But no person chooses himself for this work. That person must be called by God like Aaron was.

BBE: And no man who is not given authority by God, as Aaron was, takes this honour for himself.

MSG: No one elects himself to this honored position. He's called to it by God, as Aaron was.

Phillips NT: Note also that nobody chooses for himself the honour of being a High Priest, but he is called by God to the work, as was Aaron, the first High Priest in ancient times.

DEIBLER: Furthermore, no one honors himself by appointing himself to become a high priest. Instead, God chose each man to become a high priest, as he chose Aaron to be the first high priest.

GULLAH: Ain nobody gwine pit esef op fa hab de hona fa be head man. God de one wa call a man fa be head man ob de priest dem, jes like God call Aaron way back yonda.

CEV: But no one can have the honor of being a high priest simply by wanting to be one. Only God can choose a priest, and God is the one who chose Aaron.

CEVUK: But no one can have the honour of being a high priest simply by wanting to be one. Only God can choose a priest, and God is the one who chose Aaron.

GWV: No one takes this honor for himself. Instead, God calls him as he called Aaron.


NET [draft] ITL: And <2532> no <3756> one <5100> assumes <2983> this honor <5092> on his own initiative <1438>, but <235> only when called <2564> to it by <5259> God <2316>, as <2509> in fact Aaron <2> was.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ibrani 5 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel