Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 9 >> 

NETBible: When the seventh day comes he must shave all his hair – his head, his beard, his eyebrows, all his hair – and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean.


AYT: Pada hari ketujuh, dia harus mencukur kepala, jenggot, alis, bahkan semua rambutnya. Lalu, dia harus mencuci pakaiannya dan mandi dengan air. Sesudah itu, dia menjadi tahir.

TB: Maka pada hari yang ketujuh ia harus mencukur seluruh rambutnya: rambut kepala, janggut, alis, bahkan segala bulunya harus dicukur, pakaiannya dicuci, dan tubuhnya dibasuh dengan air; maka ia menjadi tahir.

TL: Maka akan jadi kelak pada hari yang ketujuh itu, bahwa ia akan mencukur segala rambut kepalanya dan bulu janggutnya dan keningnya, segala rambutnya hendaklah dicukurnya dan dibasuhnya pakaiannya dan dimandikannya tubuhnya dengan air, lalu sucilah ia.

MILT: Dan terjadilah pada hari ketujuh, dia harus mencukur seluruh rambutnya di kepalanya, dan janggutnya, dan alis matanya, dan seluruh bulunya, dia harus mencukurnya, lalu membasuh pakaiannya, dan memandikan tubuhnya dengan air, dan dia pun tahir.

Shellabear 2010: Pada hari ketujuh ia harus mencukur semua rambutnya, yaitu rambut kepala, janggut, alis, bahkan seluruh bulu di tubuhnya. Ia harus mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air, dan ia pun menjadi suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ketujuh ia harus mencukur semua rambutnya, yaitu rambut kepala, janggut, alis, bahkan seluruh bulu di tubuhnya. Ia harus mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air, dan ia pun menjadi suci.

KSKK: Pada hari ketujuh ia akan mencukur seluruh rambut di atas kepalanya, dagu dan alis. Ia akan mencuci pakaiannya, membasuh dirinya dengan air dan ia akan menjadi tahir.

VMD: Pada hari ketujuh, mereka mencukur semua rambutnya, kepalanya, jenggotnya, dan alis matanya, semua rambutnya. Mereka mencuci pakaiannya dan membersihkan tubuhnya dalam air. Sesudah itu mereka bersih.

BIS: Pada hari yang ketujuh ia harus mencukur semua rambutnya, juga jenggotnya, alisnya dan semua bulu yang ada di badannya. Lalu ia harus mencuci pakaiannya dan mandi. Baru sesudah itu ia bersih.

TMV: Pada hari ketujuh, sekali lagi dia harus mencukur rambutnya, janggutnya, bulu keningnya, dan semua bulu roma yang ada pada badannya. Kemudian dia harus mencuci pakaiannya dan mandi, lalu dia akan tahir.

FAYH: Pada hari yang ketujuh orang itu harus mencukur lagi seluruh rambut di kepalanya, janggutnya, alisnya, dan seluruh bulu pada tubuhnya, lalu membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air. Maka ia dinyatakan tahir, bebas dari penyakit kusta itu.

ENDE: Pada hari ketudjuh haruslah ia mentjukur segenap rambut kepalanja, djanggutnja dan alisnja; seluruh rambut-bulunja harus ia tjukur. Lalu ia harus mentjutji pakaiannja dan memandikan tubuhnja dengan air, lalu ia tahir.

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak pada hari yang ketujuh itu bahwa ia akan mencukur segala rambut di kepalanya dan janggutnya dan bulu keningnya maka sekaliannya itu hendaklah dicukurnya maka hendaklah dibasuhnya pakaiannya dan dimandikannya tubuhnya dengan air lalu sucilah ia.

Leydekker Draft: Maka djadi pada harij jang katudjoh 'ija 'akan mentjukor segala rambot bulunja, jasznij kapalanja, djanggotnja, dan kening mata-matanja; songgohpawn hendakh 'ija tjukor segala rambot bulunja, dan basoh pakajinnja, dam mandikan kulit dagingnja: maka 'ija 'akan 'ada thahir.

AVB: Pada hari ketujuh hendaklah dia mencukur semua rambutnya, iaitu rambut kepala, janggut, alis, bahkan seluruh bulu di tubuhnya. Hendaklah dia mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya di dalam air, dan dia akan menjadi suci.


TB ITL: Maka <01961> pada hari <03117> yang ketujuh <07637> ia harus mencukur <01548> seluruh <03605> rambutnya <08181>: rambut kepala <07218>, janggut <02206>, alis <05869> <01354>, bahkan segala <03605> bulunya <08181> harus dicukur <01548>, pakaiannya <0899> dicuci <03526>, dan tubuhnya <01320> dibasuh <07364> dengan air <04325>; maka ia menjadi tahir <02891>.


Jawa: Ing pitung dinane kacukura maneh rambute nganti resik kabeh, rambut sirah, jenggot, alis, malah dalah wuluning badan kabeh kacukura, sandhangane kakumbaha, awake kaedusana, temah birat najise.

Jawa 1994: Sawisé pitung dina wong mau kudu nyukur sirahé menèh, semono uga jénggoté, alisé lan kabèh wulu ing badané sekojur. Sawisé kuwi kudu ngumbah sandhangané, banjur adus. Sawisé mengkono wong mau dadi resik manut prenataning agama.

Sunda: Dina katujuh poena sirahna kudu dikerik deui, kitu keneh janggot, halis jeung bulu-bulu awakna kudu dikerik. Pakeanana oge kudu diseuseuh deui, tuluy mandi, kakara beresih.

Madura: E are se kapeng petto’ oreng jareya kodu nyokor sakabbinna obu’na, bariya keya janggu’na, alessa ban sakabbinna bulu se badha e badanna. Saellana jareya pas kodu nyassa kalambina, terros mandhi. Buru saellana jareya oreng jareya pas berse.

Bali: Ring rahina sane kaping pitu, ipun patut malih nyukur sirahipune miwah ngurisin jenggot lan alis ipune, makamiwah sakancan bulun dewekipune. Sasampune punika ipun patut ngumbah panganggenipune ngraris manjus. Sawusan punika, wau ipun kawastanin bresih manut sopacaraning agama.

Bugis: Ri esso mapitué harusu’i nacukkuru maneng gemme’na, janggo’nato, enninna nenniya sininna bulu-bulu iya engkaé ri watakkaléna. Nainappa harusu’i nasessa pakéyanna sibawa cemmé. Purapiro nainappa mapaccing.

Makasar: Ri makatujuna alloa musti nacukkuru’ ngasengi uu’na, janggo’na, bulu matanna siagang sikontu bulu-bulu niaka ri kalenna. Nampa nassasa pakeanna siagang a’je’neki. Punna le’ba’mo anjo nampami tangkasa’.

Toraja: Iake ma’pitung allomi la naku’ku’i tu mintu’ beluakna sia bulunna: iamotu dao ulunna, danggo’na sia kanning matanna; mintu’ beluakna sola bulunna la naku’ku’i, sia la nabusukki tu pakeanna sia la nadio’ tu kalena, anna masero.

Karo: I bas wari si pepituken, arus maka icukurna ka takalna, janggutna, alis matana, ras kerina buk si lit i bas badanna; emaka icucina lah pakenna, kenca bage ridi, emaka ia nggo bersih rikutken aturen agama.

Simalungun: Bani ari papituhon maningon suhuronni do ganup jambulanni, jambulan na bani uluni, gumisni, ampa salibonni, haganup jambulan na adong bani maningon suhuronni do. Dob ai maningon susionni do pakeanni anjaha maridi ia ibagas bah; jadi pansing ma ia.

Toba: Tole papituarihon ingkon gorbangonna ma sandok obuk ni uluna, ro di janggutna dohot salibonna, asa targorbang sandok obukna; ingkon sunsionna huhut pangkeanna, jala didionna dagingna di bagasan aek, asa ias ibana.


NASB: "It will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and be clean.

HCSB: He is to shave off all his hair again on the seventh day: his head, his beard, his eyebrows, and the rest of his hair. He is to wash his clothes and bathe himself with water; he is clean.

LEB: On the seventh day he must shave off all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, and he must wash his clothes and body. Then he will be clean.

NIV: On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean.

ESV: And on the seventh day he shall shave off all his hair from his head, his beard, and his eyebrows. He shall shave off all his hair, and then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean.

NRSV: On the seventh day he shall shave all his hair: of head, beard, eyebrows; he shall shave all his hair. Then he shall wash his clothes, and bathe his body in water, and he shall be clean.

REB: On the seventh day he must shave off all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, and then shave the rest of his hair, wash his clothes, and bathe in water; then he will be ritually clean.

NKJV: "But on the seventh day he shall shave all the hair off his head and his beard and his eyebrows––all his hair he shall shave off. He shall wash his clothes and wash his body in water, and he shall be clean.

KJV: But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.

AMP: But on the seventh day he shall shave all his hair off his head, his beard, his eyebrows, and his [body]; and he shall wash his clothes and bathe his body in water, and be clean.

NLT: On the seventh day, they must again shave off all their hair, including the hair of the beard and eyebrows, and wash their clothes and bathe themselves in water. Then they will be pronounced ceremonially clean.

GNB: On the seventh day you shall again shave your head, your beard, your eyebrows, and all the rest of the hair on your body; you shall wash your clothes and take a bath, and then you will be ritually clean.

ERV: On the seventh day, they must shave off all their hair. They must shave their head, their beard, and their eyebrows—yes, all their hair. Then they must wash their clothes and bathe their bodies in water. Then they will be clean.

BBE: And on the seventh day he is to have all the hair cut off his head and his chin and over his eyes—all his hair is to be cut off—and he will have his clothing washed and his body bathed in water and he will be clean.

MSG: On the seventh day, he must shave off all his hair--from his head, beard, eyebrows, all of it. He then must wash his clothes and bathe all over with water. He will be clean.

CEV: Then you must once again shave your head, face, and eyebrows, as well as the hair on the rest of your body. Finally, wash your clothes and take a bath, and you will be completely clean.

CEVUK: Then you must once again shave your head, face, and eyebrows, as well as the hair on the rest of your body. Finally, wash your clothes and take a bath, and you will be completely clean.

GWV: On the seventh day he must shave off all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, and he must wash his clothes and body. Then he will be clean.


NET [draft] ITL: When <01961> the seventh <07637> day <03117> comes he must shave <01548> all <03605> his hair <08181>– his head <07218>, his beard <02206>, his eyebrows <05869> <01354>, all <03605> his hair <08181>– and he must wash <03526> his clothes <0899>, bathe <07364> his body <01320> in water <04325>, and so be clean <02891>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 14 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel