Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 24 : 7 >> 

NETBible: You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the Lord.


AYT: Taruhlah kemenyan murni pada setiap barisnya. Itu akan menjadi bagian pengingat dari kue-kue itu, sebagai kurban bakaran bagi TUHAN.

TB: Engkau harus membubuh kemenyan tulen di atas tiap-tiap susun; kemenyan itulah yang harus menjadi bagian ingat-ingatan roti itu, yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN.

TL: Maka di atas dua-dua timbunan itu hendaklah kaububuh kemenyan yang suci akan bahagian persembahan roti itu, ia itu suatu persembahan bakaran bagi Tuhan.

MILT: Dan engkau harus menata di atas deretan itu kemenyan murni, maka dia akan menjadi roti persembahan ingat-ingatan, suatu persembahan api-apian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Di atas tiap-tiap baris taruhlah kemenyan murni sebagai bagian pengingat dari roti itu, yaitu suatu persembahan yang dibakar bagi ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di atas tiap-tiap baris taruhlah kemenyan murni sebagai bagian pengingat dari roti itu, yaitu suatu persembahan yang dibakar bagi ALLAH.

KSKK: Pada setiap baris letakkan kemenyan murni, supaya roti itu menjadi kenangan, sebagai persembahan api-apian bagi Yahweh.

VMD: Letakkanlah kemenyan murni pada setiap baris. Itulah yang menolong TUHAN untuk mengingat pemberian itu.

BIS: Taruhlah kemenyan tulen pada tiap susun roti untuk menandakan bahwa roti itu kurban makanan bagi TUHAN.

TMV: Bubuhlah kemenyan tulen di atas tiap-tiap baris roti. Hal ini menandakan bahawa roti itu persembahan makanan untuk TUHAN.

FAYH: (24-5)

ENDE: Tiap-tiap deret hendaklah kaububuhi ukup tulen: itulah kurban roti peringatan, kurban api bagi Jahwe.

Shellabear 1912: Dan di atas tiap-tiap baris itu hendaklah engkau bubuh kemenyan yang bersih supaya menjadi suatu peringatan akan roti itu yaitu suatu persembahan yang dinyatakan bagi Allah.

Leydekker Draft: Dan pada sasawatu ka`atoran 'angkaw 'akan buboh 'ukop peresih: jang hendakh 'ada bagi rawtij 'itu 'akan persombahan 'ingat-ingatan; 'itulah sawatu persombahan 'apij-apijan bagi Huwa.

AVB: Letakkan kemenyan murni di atas setiap baris sebagai bahagian peringatan bagi roti itu, iaitu sebuah korban bakaran untuk TUHAN.


TB ITL: Engkau harus membubuh <05414> kemenyan <03828> tulen <02134> di atas <05921> tiap-tiap susun <04635>; kemenyan itulah yang harus menjadi <01961> bagian ingat-ingatan <0234> roti <03899> itu, yakni suatu korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>.


Jawa: Saben satumpuk dokokana menyan kang tulen; menyan iku dadia pangenget-enget tumrap ing roti mau, yaiku kurban genenan kang kasaosake marang Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Saben setumpuk dokokana menyan murni. Menyan kuwi minangka gantiné roti, tandha yèn rotiné wis disaosaké dadi kurban dhaharan marang Allah.

Sunda: Unggal jajaran teundeunan dupa anu tulen, sarat ngalinggihkeun PANGERAN mayunan eta katuangan.

Madura: Roti se dhu jijir jareya pobuwi mennyan se morne menangka tandha ja’ roti jareya kurban kakanan se eatorragi ka PANGERAN.

Bali: Sabilang jejer rotine punika patut kadagingin menyan murni. Menyane punika makadados silur roti, samaliha makacihna mungguing rotine punika katurang dados aturan rayunan ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Taroiwi kamennyang tuléng tungke susung roti untu’ tanrangiwi makkedaé iyaro rotié akkarobangeng inanré untu’ PUWANGNGE.

Makasar: Boliki kamanynyang kaminang bajika ri tassisusunga roti untu’ a’jari pammatei angkanaya anjo rotia iamintu koro’bang kanre-kanreang mae ri Batara.

Toraja: La mupannii dupa masero dao tu roti manipi’ dipasitoppo’, ke sangtoppo’oi; la dipopemala’ kapengkilalan tu roti iato, iamotu misa’ pemala’ pantunu dipemalaran lako PUANG.

Karo: Circir kumenen ku tep-tep baris, jadi sada tanda maka roti e persembahen pangan man TUHAN.

Simalungun: Anjaha maningon nahkononmu do dahupa na pitah bani ganup gugunan, ase ai songon uap ni ruti ai gabe galangan apuy bani Jahowa.

Toba: Jala ingkon bahenonmu di atas ni ganup timbunan daupa na pita bahen pelean parningotan di roti i, i ma sada pelean api di Jahowa.


NASB: "You shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the LORD.

HCSB: Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a fire offering to the LORD.

LEB: Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the LORD.

NIV: Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.

ESV: And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the LORD.

NRSV: You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the LORD.

REB: Sprinkle pure frankincense on the rows, and this will be a token of the bread, offered to the LORD as a food-offering.

NKJV: "And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the LORD.

KJV: And thou shalt put pure frankincense upon [each] row, that it may be on the bread for a memorial, [even] an offering made by fire unto the LORD.

AMP: You shall put pure frankincense [in a bowl or spoon] beside each row, that it may be with the bread as a memorial portion, an offering to be made by fire to the Lord.

NLT: Sprinkle some pure frankincense near each row. It will serve as a token offering, to be burned in place of the bread as an offering given to the LORD by fire.

GNB: Put some pure incense on each row, as a token food offering to the LORD to take the place of the bread.

ERV: Put pure frankincense on each row. This will help the LORD remember the gift.

BBE: And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.

MSG: Along each row spread pure incense, marking the bread as a memorial; it is a gift to GOD.

CEV: Alongside each row put some pure incense that will be sent up by fire in place of the bread as an offering to me.

CEVUK: Beside each row put some pure incense that will be sent up by fire in place of the bread as an offering to me.

GWV: Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the LORD.


NET [draft] ITL: You must put <05414> pure <02134> frankincense <03828> on <05921> each row <04635>, and it will become <01961> a memorial <0234> portion for the bread <03899>, a gift <0801> to the Lord <03068>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 24 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel