Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 12 : 6 >> 

NETBible: On that very night before Herod was going to bring him out for trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while guards in front of the door were keeping watch over the prison.


AYT: Pada suatu malam, ketika Herodes akan membawa Petrus ke luar, Petrus sedang tidur di antara dua orang prajurit, diikat dengan dua rantai, dan para penjaga di depan pintu sedang mengawasi penjara.

TB: Pada malam sebelum Herodes hendak menghadapkannya kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit, terbelenggu dengan dua rantai. Selain itu prajurit-prajurit pengawal sedang berkawal di muka pintu.

TL: Apabila Herodes hendak membawa dia ke luar, maka pada malam itu juga, sedang Petrus tidur di antara dua laskar terbelenggu dengan dua rantai, dan lagi ada beberapa orang jaga di muka pintu sedang menjaga penjara itu,

MILT: Dan ketika Herodes akan segera membawa dia ke luar, pada malam itu Petrus sedang tertidur di antara dua orang prajurit dengan diikat dua rantai; para penjaga pun sedang berjaga-jaga di depan pintu penjara.

Shellabear 2010: Pada malam sebelum Herodes bermaksud memperhadapkan Petrus kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit dan diikat dengan dua rantai. Selain itu, di depan pintu penjara ada juga yang berjaga.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada malam sebelum Herodes bermaksud memperhadapkan Petrus kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit dan diikat dengan dua rantai. Selain itu, di depan pintu penjara ada juga yang berjaga.

Shellabear 2000: Pada malam sebelum Herodes bermaksud membawa Petrus keluar untuk diperhadapkan kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit dan diikat dengan dua rantai. Selain itu, di depan pintu penjara ada juga yang berjaga.

KSZI: Pada malam sebelum hari perbicaraan yang ditetapkan oleh Herodes itu, Petrus tidur antara dua orang askar, terikat dengan dua rantai; di samping itu para pengawal berjaga di hadapan pintu penjara itu.

KSKK: Pada malam menjelang harj Herodes hendak menghadapkannya kepada sidang rakyat, Petrus sedang tidur di antara dua prajurit, terbelenggu dengan dua rantai, sedangkan penjaga-penjaga mengawali pintu penjara.

WBTC Draft: Malam sebelum Herodes bersiap-siap untuk menghakimi Petrus, dia tidur diapit oleh dua tentara. Ia diikat dengan dua rantai, dan pengawal-pengawal di pintu penjara terus memperhatikan penjara.

VMD: Malam sebelum Herodes bersiap-siap untuk menghakimi Petrus, dia tidur diapit oleh dua tentara. Ia diikat dengan dua rantai, dan pengawal-pengawal di pintu penjara terus memperhatikan penjara.

AMD: Pada malam sebelum dihadapkan kepada persidangan, Petrus tidur di antara dua orang prajurit. Ia diikat dengan dua rantai dan para penjaga lain mengawasi di depan pintu penjara.

TSI: Pada malam harinya sebelum Petrus diadili oleh Herodes pada besok harinya, Petrus sedang tidur dan terikat dengan dua rantai pada kedua tentara yang ada di sebelah kiri dan kanannya. Ada juga tentara-tentara lain yang sedang berjaga-jaga di pintu penjara.

TSI3: Pada malam sebelum diadili oleh Herodes, Petrus sedang tidur dengan penjagaan ketat. Kedua tangannya dirantai pada dua tentara yang mengawal di sebelah kiri dan kanannya. Beberapa tentara lain juga berjaga di pintu penjara.

BIS: Pada malam sebelum Herodes akan menghadapkan Petrus kepada umum, Petrus tidur terikat dengan dua belenggu di antara dua tentara pengawal. Di pintu penjara, pengawal-pengawal lain juga sedang menjaga penjara.

TMV: Pada malam sebelum Raja Herodes menghadapkan Petrus kepada orang ramai, Petrus tidur terbelenggu dengan dua rantai yang diikatkan kepada dua orang askar; seorang askar pada setiap sisinya. Di pintu penjara, askar-askar pengawal juga sedang bertugas.

BSD: Di dalam penjara, Petrus diikat dengan dua rantai besi dan tidur di antara dua orang pengawal. Pintu penjara dijaga oleh pengawal-pengawal lain. Pada malam sebelum Herodes akan mengadili Petrus di depan umum, terjadilah sesuatu di dalam penjara. Pada waktu itu, Petrus sedang tidur.

FAYH: Pada malam sebelum Petrus akan dihukum mati, ia sedang tidur terbelenggu dengan dua rantai di antara dua orang prajurit, sedangkan beberapa yang lain menjaga pintu penjara dengan ketat.

ENDE: Pada malam mendjelang hari ia hendak dihadapkan oleh Herodes, ia sedang tidur diantara dua pradjurit. Ia terbelenggu dengan dua rantai, dan didepan pintu ada pendjaga-pendjaga jang mengawali pendjara.

Shellabear 1912: Dan apabila Herodis hendak membawa dia keluar, pada malam itu juga Peterus tidur antara dua orang serdadu, terikat dengan dua rantai. Ada pula penunggu-penunggu dihadapan pintu menunggui penjara itu.

Klinkert 1879: Hata tatkala Herodis hendak menghadapkan dia, pada malam itoe djoega tidoerlah Peteroes dengan doewa rantai beloenggoenja ditengah doewa orang lasjkar dan segala penoenggoe dihadapan pintoe pon adalah menoenggoei pendjara.

Klinkert 1863: Maka kapan Herodes maoe kaloewarken dia, pada malamnja djoega Petroes tidoer ditengah doewa orang prang, teriket dengan doewa rante; maka segala penoenggoe dimoeka pintoe ada mendjaga itoe pandjara.

Melayu Baba: Dan ktika Herodis mau bawa dia kluar, itu malam juga Petrus ada tidor antara dua orang soldado, terikat dngan dua rantai, dan lagi ada pnunggu-pnunggu di muka pintu jaga itu jel.

Ambon Draft: Dan pada tatkala Hero-des ada mawu bawa dija ber-hadap, pada malam itu djuga tidorlah Petrus di tengah-te-ngah duwa awrang paparang-an, terikat dengan duwa ran-te; dan pendjaga-pendjaga itu di muka pintu berdjagalah pandjara.

Keasberry 1853: Adapun tutkala Herodis handak mungluarkan dia pada esoknya, maka pada malamnya itu juga Petros pun tidorlah dungan dua rantie bulanggunya, diantara dua orang lashkar itu; maka pununggu dipintu pun ada munjaga punjara itu.

Keasberry 1866: Adapun tŭtkala Herodis handak mŭngluarkan dia pada esoknya, maka pada malamnya itu juga Petros pun tidorlah dŭngan dua rantie bŭlunggunya, diantara dua orang lashkar itu; maka pŭnunggu dipintu pun ada mŭnjaga pŭnjara itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn tatkala Hejrawdejs hendakh membawa dija kaluwar, maka pada malam 'itu djuga 'adalah Petrus tidor di`antara duwa lasjkar, ter`ikat dengan duwa rantej: sedang 'awrang penongguw dimuka pintu 'itu menghawanij pandjara 'itu.

AVB: Pada malam sebelum hari perbicaraan yang ditetapkan oleh Herodes itu, Petrus tidur di antara dua orang askar, terikat dengan dua rantai; di samping itu para pengawal berjaga di hadapan pintu penjara itu.

Iban: Malam sebedau Herod mai Peter ngagai orang mayuh, Peter tinduk entara dua iku soldadu, ditanchang ngena dua iti rantai. Mua pintu rumah jil nya mega dijaga soldadu.


TB ITL: Pada malam <3571> sebelum Herodes <2264> hendak <3195> menghadapkannya <4317> kepada orang banyak, Petrus <4074> tidur <2837> di antara <3342> dua orang <1417> prajurit <4757>, terbelenggu <1210> dengan dua <1417> rantai <254>. Selain <5037> itu prajurit-prajurit pengawal <5441> sedang berkawal <5083> di muka <4253> pintu <2374>. [<3753> <1161> <846> <1565> <1510> <5438>]


Jawa: Nalika bengi sadurunge kaladekake marang ing ngarepe wong akeh dening Sang Prabu Herodhes, Rasul Petrus sare kaapit dening prajurit loro, kabesta ing rante loro. Kajaba saka iku ing ngarep lawang ana prajurit kang padha jaga.

Jawa 2006: Nalika bengi sadurungé kaladèkaké ing ngarepé wong akèh déning Hérodès, Pétrus saré kaapit déning prajurit loro, kabanda nganggo ranté loro, astané karanté karo tangané prajurit mau. Kejaba saka iku, ing ngarep lawang ana prajurit kang padha jaga.

Jawa 1994: Ngarepaké Rasul Pétrus diladèkaké marang pengadilané Sang Prabu Hérodès, ing wengi kuwi Rasul Pétrus saré, kaapit déning prejurit loro; tangané diranté kiwa-tengen karo prejurit sing ana ing kiwa lan tengené mau. Lawangé pakunjaran dijaga déning prejurit.

Jawa-Suriname: Ing wengi sakdurungé digawa nang ngarepé ratu Hérodès, rasul Pétrus turu, tangané diranté gandèng karo soldat loro nang kiwa lan tengené. Lawangé setrapané mbarang dijaga soldat.

Sunda: Piisukaneun dipariksa ku Herodes di hareupeun umum, peutingna Petrus kulemna dihapit ku dua serdadu jeung dibarogod ku dua rante. Panto panjarana dijaraga.

Sunda Formal: Piisukaneun Herodes rek nyerenkeun Petrus, peutingna, anjeunna kulem teh dihapit ku dua serdadu sarta dirante dua beulitan. Jaba ti eta, aya serdadu sejenna deui anu ngajaraga panto.

Madura: Sabellunna Herodes ngadhebbagiya Petrus ka adha’na oreng bannya’, ka ba’ari’anna e baja malem Petrus teppa’na asaren eapet pangawal kadhuwa, ekalenthong ban kalenthong dhadhuwa’. E labangnga penjara badha wal-pangawal laenna se ajaga penjara.

Bauzi: Labi ba di iube Herodes labe Petrus vou futoi damat aasdahit aho uloome aime neàdi beolo modem digat fuseo modem aibu labe Petrus gi bes botehà niz bohu am anekehà tot vààsu tot vààsuiamna dam meo da ahim labe donibu ousu vou bisu idda. Labi dam meo da totbaho gi ame num doo bako tot laba laha vou aasda.

Bali: Wengine, sadurung Sang Prabu Herodes jagi nepasin Dane Petrus ring arepan anake akeh, Dane Petrus sane kategul antuk ante kekalih, sirep kapit antuk prajurit kekalih, sane ngebag dane. Sajaba punika, taler wenten pajagaan sane majaga ring korin pangkenge.

Ngaju: Hong alem helo bara Herodes mimbit Petrus akan bentok oloh are, Petrus batiroh helat due pangawal. Ie injarat hapan due pasong. Intu bauntonggang penjara, kare pangawal beken kea kanjerae manjaga penjara.

Sasak: Lẽq kelem sendẽqman Herodes jauq Petrus lẽq julun dengan luwẽq, Petrus mesarẽ tetaliq kadu due rantẽ besi lẽq antare due tentere pengawal. Lẽq lawang bui, pengawal-pengawal lain ẽndah kenyeke jagaq bui.

Bugis: Ri wenni dé’napa namaélo Hérodés pangoloi Pétrus ri yolona tau maégaé, matinroi Pétrus sibawa tassiyo duwa balenggu ri yelle’na duwa tentara pengawal. Ri sumpanna tarungkué, pengawal-pengawal laingngé najagai towi tarungkué.

Makasar: Ri bangngi tenanapa nalanierang Petrus andallekang ri Herodes siagang tau jaia, attinromi Petrus. Anjo wattu attinrona tassikkoki rua-rua limanna, nanijagai ri rua tantara pangawala’. Anjoreng ri pakke’bu’ tarungkua, nia’ todong rua pangawala’ maraengang anjagai tarungkua.

Toraja: Iatonna la umpennoloi Herodes, ia bangsimo to bongi iato, marassanmo tu Petrus mamma’, napetangnga da’dua surodadu, dirante bassi da’dua sia den ba’tu pira-pira to ma’ronda’na dio to’ ba’ba ungkampai tu pa’tarungkuan,

Duri: Ia tonna bongi, dikua la masawapi napangngoloi Raja Herodes lako tobuda, na ia to Petrus dirante bassi dua to limanna, mamma' napatangnga dua surudadu tomangngampana. Den todapa pangjaga laen jio sikandoppi' ba'ba pangtarungkuan.

Gorontalo: Tou ma lombu mola ti olongiya Herodes Agripa ma mopotaluwa le Petrus ode raiyati huyi boyito, te Petrus tutuluhu to wolota lo pajule dulota, pungu-pungu lo rante meheluduluwo. Wawu mongopajule wuwewo mao hedahawa to talu lo pintu lo tutupa.

Gorontalo 2006: Tohui tou̒ diipo tei Herodes mamopo taalua olei Petrus ode taa dadaata, tei Petrus lotuluhu tihutihuto wolo dulo titihuto towolota lo suludadu duulota tamoo-kawalia. Tohuhebu lotutupa, tahi pokawalia wewo olo donggo hipodahawa tutupa.

Balantak: Malom koi liilana i Herodes mungukumi i Petrus na aropna mian biai', tempo iya'a i Petrus toko-tokol royot nipungu tia rua' rante ka' ia pootatanga'ikon rua' surudadu pangawal. Na soopanna tarungkuan iya'a, pangawal sambana uga' moraando'o mandagai tarungkuan iya'a.

Bambam: Indo bengi naolaammi la nababa Herodes ke masiäi lako olona tau buda, iya mamma'um Petrus napaitängä dua sohodadu, anna dihante bassii dua limanna; senga'pi to manjaga dio olona ba'ba tahungkum.

Kaili Da'a: Tempo damo sambengi Magau Herodes nopatuju mombatangara i Petrus ri ngayo todea, i Petrus naturu ri olo romba'a tantara riara nu tarunggu etu, nipo'u ante rongu rante. Naria wo'u romba'a tantara ntanina nanggatono pewobo tombi tarunggu etu.

Mongondow: Doḷom wakutu in diaípa dinia i Herodes in sia kon tayowon intau moaíntoí, ki Petrus sinokig in rante bo pinoposiug kon sigad in tontara doyowa inta moḷukadmai ko'inia. Bo ḷolingkop im ponjara tatua iḷukadan doman in tontara mita ibanea.

Aralle: Yato benginna ke la nabahang Herodes ke mabayang pano di olona tau mai'di, ya' haheng ta Petrus napadialla'na derua tantara, anna dipungoi teyyena hante bahsi. Aha tuke'ne' senga'na ang mandaka di hao di olona baba tahungkung.

Napu: Hambela tempo, kaindimi, Peturu tangana maturu rapetangai rodua surodado. Tayena rahilu hai rante. Ara wori surodado ntanina au mokampai baba tarunggu. Tunggaiana Herode, bona kahalo madondo ia raanti i lindonda tauna bosa bona rahuku mate.

Sangir: Su sěhěbi kal᷊amonan Herodes sarung mapẹ̌těngon Petrus su taumata l᷊awọ e, i Petrus mětẹ̌tikị kạpapěgong u wawěntung darua mạtatal᷊oara su sordado měndariagạ e ruang katau. Su tukadu tahungkụ, manga měndal᷊ukadẹ̌ bal᷊ine e mal᷊aing kạpělẹ̌lukade su tahungkụ.

Taa: Wali re’e samburi ri katawanya i Petrus rakeni darahuku, ia yore yau maturu ri oyo ntentara dua mba’a pasi ia rapunguka rante dua mbiyaa. Pasi re’e seja tentara to mangajagai wombo ntarungku etu. Songka i Herodes ri wuri etu ane eo rao i Petrus darakeni ri tango ntau boros.

Rote: Sanga balahaa fo Herodes palisak Petrus dede'a na nai lea matan boema, le'odaek ndia Petrus sungu no nanapa'ak ninik namosina dua nai solda'du mana manea dua tala'da. Solda'du mana manea fe'e kala boeo, bei lanea lahele nai uma bui lelesu nala.

Galela: O putu magena wijajaga la ma ginitano de o Petrus bilasu iwingaho la wisirisima o kawasa yadadalaka, una wisipiliku de o rate ngai sinoto de wikioloka o prajurit yasinoto manga risoaka, de kanaga lo o prajurit ma somoali yojajaga o bui ma ngoraka.

Yali, Angguruk: Herodesen sono ap anggolo iniline Petrus wabuhuk peruk lit weregma Petrus ino fahet sehen seneg inap piren itano misihon fumag fil misihon fumag fil weregma hele ineyon piren fam pug tegma pulmu nohoruk latfag. Sehen seneg inap winon selma wereg lit sokolma kahaleg latfag.

Tabaru: 'Iobiruku bari dua ma Petrus 'o kawasa ma bionika 'o Herodes wi'asau, 'ena ma Petrus 'una de wi giama ma bu-busuoka wosidi'idude ge'ena 'o solodado yamididi manga sigoronaka. Ge'ena ma bui ma ngoranoka mita munuka yojagaku.

Karo: Berngina, ope Petrus ibaba Herodes ku lebe-lebe jelma si nterem, tunduh Petrus i kelang-kelang dua kalak perajurit. Ia iiket alu dua rante besi janah i lebe-lebe pintun lit perajurit erjaga.

Simalungun: Bornginni ai, paima ondoskononkon ni si Herodes ia, modom do ia i holangkolang ni dua tentera, tarsangkut bani dua gari, anjaha adong do homa na manjaga i lobei ni tutupan ai.

Toba: (II.) Dung i di na naeng togihonon ni Herodes si Petrus, modom do ibana borngin i di holangholang ni dua soldadu, tarihot dohot rante dua; di jolo pintu ni hurungan i pe adong do na manjaga.

Dairi: Bernginna tikan naing ihukum si Herodes si Petrus i jolo jelma nterrem, terpeddem ngo ia irantè kalak idi ipas dua rantè ninganna ihapit dua kalak soridadu. I jolo pèntu kurungen idi pè lot ngo soridadu merjaga-jaga.

Minangkabau: Dimalam sabalun Herodes ka mambawok si Petrus, ka adok-an urang nan banyak, dikutiko itu si Petrus lalok bakabek, jo duwo buwah pilanggu, di antaro duwo urang tantara pangawal. Di pintu pinjaro, pangawal-pangawal nan lain sadang tagak pulo manjago.

Nias: Mõrõ Wetero awõ mbilagu ba dangania ba gotalua darua zaradadu sanaro bongi andrõ, ya'ia mahemolunia dania i'ohe Wetero fõna niha sato Herode. Ba mbawa ndruhõ gurunga, so zanaro tanõ bõ'õ.

Mentawai: Soibot kei iaili tetrenia iabbit si Petrus si Herodes ka matadda siberikabaga, perepnangan leú et si Petrus, tápoi kabeinia geti atukabéakéan rua paleggui, ai nia ka talagadda rua tai tentera sipuja-jago. Beri leú et ka matatbaliu penjara ai leú et sia sabagei sipujajago.

Lampung: Waktu di bingi semakkung Herodes haga ngehadapko Petrus jama rakyat, Petrus pedom di hantara rua prajurit culukni diikok jama rua rantai. Di rangok bui, pengawal-pengawal lain juga sedang ngejaga bui.

Aceh: Bak malam sigohlom Herodes jiba Petrus dikeue ureuëng ramé, Petrus teuéh sira teuikat ngon beuleunggu nibak teungoh dua droe sidadu nyang kawai. Bak babah pintoe peunjara nyan, peungawai-peungawai nyang laén pih teungoh jikawai peunjara.

Mamasa: La naparessami Herodes dio tingngyona tau kamban Petrus dikua makale'. Bongii, mamma'mi Petrus napaillan alla' dua tantara dipungo rante bassi patomali limanna. Dengampi tantara daga dio sa'de ba'ba tarungkun.

Berik: Gwini daamfenna nalefe Raja Herodes jei Petrus jam aftaweyan angtane unggwanfer jem nwenabe jep gam tenebawefe, Petrus jei bwiyiber nwini. Tafna jemna rantena naura ga jem ne faarebana, ane ginanggwa naura jem terterewer ge tananna. Gamjon mwa kawetelabe, ginanggwa gamjon naura jep ge fina.

Manggarai: Le wié du toé di bicar hi Pétrus olo mai ranga data do, hi Pétrus toko oné bahi-réha sua taus serdadu, ranté taungs limé suan agu olo mai para manga kolé isét lami bui hitu.

Sabu: Pa dhara rammi nga do dho aggo dae Petrus ri Herodes ddau lowe he, Petrus do bba'i jhe do nga petuke-ai ri dhue bhue tuki pa telora do dhue ddau horodhadhu jaga he. Pa ubha kelae ammu bhaddo ne lema do jage ri mone jaga lema.

Kupang: Dia pung beso, raja Herodes mau putus Petrus pung parkara di muka umum. Ma itu malam, dong ika sang Petrus deng dua rante di dalam bui. Ais dia tidor di dua tantara pung teng-tenga. Deng ada tantara laen dong yang bajaga di muka pintu.

Abun: Herodes nut do, ik, ete an ndobot Petrus. Tomgane Petrus sem mo yesukmise ge we ndet mo penjara. Ye rai Petrus su rantai. Yesukmise ge we yo o kewa nusyo de dom.

Meyah: Gij motu juens bera Petrus ahca gij mod oskusk rot efen etma ongga rirakid fob. Noba tentara gegeka gaha ofa gu gefekesa. Noba tentarer rineya ongga runt joug montoj mod oskusk koma. Noba gij monog rahah tentena, beda Herodes omoroun Petrus fogora omoga ojga rot Petrus erek teinefa jah rusnok rudou.

Uma: Rala-na hamengi, turu-imi Petrus hi olo' rodua tantara, pai' rahoo' ntimalia pale-na hante rante. Ria wo'o tantara to mpodongo wobo' tarungku'. Patuju-na Herodes, bona mepulo mpai' rapohurai kara–kara-na hi mata ntodea.

Yawa: Ono akoe umaso mewen, umba Herodes pare, “Siman indati syo Petrus auguje no kakavin indamu syo anajo apa ana dave ti ngkakaije rai.” Ama namanoe Petrus niki waijo besije nsawa aneme rai rautan. Waije umaso ransawa no naite jiruma yai indamu yo aman muno naito kaijinta yo unsanda raman tavon.


NASB: On the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.

HCSB: On the night before Herod was to bring him out for execution , Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while the sentries in front of the door guarded the prison.

LEB: Now when Herod was about to bring him [out], on that [very] night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door were watching the prison.

NIV: The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.

ESV: Now when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.

NRSV: The very night before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while guards in front of the door were keeping watch over the prison.

REB: On the very night before Herod had planned to produce him, Peter was asleep between two soldiers, secured by two chains, while outside the doors sentries kept guard over the prison.

NKJV: And when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping, bound with two chains between two soldiers; and the guards before the door were keeping the prison.

KJV: And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.

AMP: The very night before Herod was about to bring him forth, Peter was sleeping between two soldiers, fastened with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.

NLT: The night before Peter was to be placed on trial, he was asleep, chained between two soldiers, with others standing guard at the prison gate.

GNB: The night before Herod was going to bring him out to the people, Peter was sleeping between two guards. He was tied with two chains, and there were guards on duty at the prison gate.

ERV: One night, Peter, bound with two chains, was sleeping between two of the soldiers. More soldiers were guarding the door of the jail. Herod was planning to bring Peter out before the people the next day.

EVD: Peter was sleeping between two of the soldiers. He was bound with two chains. More soldiers were guarding the door of the jail. It was at night, and Herod planned to bring Peter out before the people the next day.

BBE: And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.

MSG: Then the time came for Herod to bring him out for the kill. That night, even though shackled to two soldiers, one on either side, Peter slept like a baby. And there were guards at the door keeping their eyes on the place. Herod was taking no chances!

Phillips NT: On the very night that Herod was planning to bring him out, Peter was asleep between two soldiers, secured by double chains, while guards maintained a strict watch at the doorway of the prison.

DEIBLER: The night before Herod planned to bring Peter out from prison to have him executed publicly, Peter was sleeping in the prison between two soldiers, with two chains binding his arms to the arms of the soldiers. Two other soldiers were guarding the prison doors.

GULLAH: De night fo Herod plan fa jedge Peter, Peter beena sleep een middle ob two sodja. Dey done tie um wid two chain, an oda sodja dem beena stan op by de jailhouse gyate, da gyaad de place.

CEV: The night before Peter was to be put on trial, he was asleep and bound by two chains. A soldier was guarding him on each side, and two other soldiers were guarding the entrance to the jail.

CEVUK: The night before Peter was to be put on trial, he was asleep and bound by two chains. A soldier was guarding him on each side, and two other soldiers were guarding the entrance to the jail.

GWV: The night before Herod was going to bring Peter to trial, Peter was sleeping between two soldiers. His hands were bound with two chains, and guards were in front of the door. They were watching the prison.


NET [draft] ITL: On <3753> that <1565> very night <3571> before Herod <2264> was going <3195> to bring <4317> him <846> out <4317> for trial, Peter <4074> was sleeping <2837> between <3342> two <1417> soldiers <4757>, bound <1210> with two <1417> chains <254>, while guards <5441> in front of <4253> the door <2374> were keeping watch over <5083> the prison <5438>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 12 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran