Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 25 : 21 >> 

NETBible: But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.”


AYT: Namun, ketika Paulus naik banding untuk ditahan dan menunggu keputusan Kaisar, aku memerintahkan agar ia tetap ditahan sampai aku dapat mengirimnya kepada Kaisar.”

TB: Tetapi Paulus naik banding. Ia minta, supaya ia tinggal dalam tahanan dan menunggu, sampai perkaranya diputuskan oleh Kaisar. Karena itu aku menyuruh menahan dia sampai aku dapat mengirim dia kepada Kaisar."

TL: Tetapi sebab Paulus memanjat pengadilan minta ditahan sehingga keputusan baginda Kaisar itu, maka patik memberi perintah menahan dia, sehingga patik mengantarkan dia kepada Kaisar."

MILT: Namun, Paulus mengajukan banding supaya perkaranya dibawa ke pengadilan Kaisar Agustus, maka aku memerintahkan agar ia ditahan sampai aku dapat mengirimkannya kepada kaisar."

Shellabear 2010: Akan tetapi, Pa’ul naik banding dan minta supaya ia tetap ditahan sampai perkaranya diadili oleh Kaisar. Maka aku memerintahkan supaya ia ditahan sampai aku dapat menyuruh orang membawa dia menghadap Kaisar."

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, Paul naik banding dan minta supaya ia tetap ditahan sampai perkaranya diadili oleh Kaisar. Maka aku memerintahkan supaya ia ditahan sampai aku dapat menyuruh orang membawa dia menghadap Kaisar."

Shellabear 2000: Akan tetapi, Pa’ul naik banding dan minta supaya ia tetap ditahan sampai perkaranya diadili oleh Kaisar. Maka aku memerintahkan supaya ia ditahan sampai aku dapat menyuruh orang membawa dia menghadap Kaisar.”

KSZI: Tetapi Paulus meminta tangguh, hendak mengadukan halnya supaya dibicarakan di hadapan yang maha mulia Kaisar; lalu aku menyuruh dia dipenjarakan hingga aku menghantarnya kepada Kaisar.&rsquo;

KSKK: Tetapi Paulus minta diadili di hadapan Kaisar. Maka aku menyuruh dia tetap ditahan sampai aku dapat menyuruh dia dibawa ke Kaisar."

WBTC Draft: Ketika Paulus memohon, supaya perkaranya diputuskan oleh Kaisar, aku perintahkan supaya ia ditahan sampai aku dapat mengirim dia kepada Kaisar."

VMD: Ketika Paulus memohon, supaya perkaranya diputuskan oleh Kaisar, aku perintahkan supaya ia ditahan sampai aku dapat mengirim dia kepada Kaisar.”

AMD: Tetapi, Paulus naik banding supaya perkaranya diserahkan kepada keputusan Kaisar. Jadi, aku memerintahkan supaya Paulus ditahan sampai aku dapat mengirimnya kepada Kaisar di Roma."

TSI: Tetapi Paulus sendiri meminta supaya perkaranya diadili langsung oleh raja agung kita. Jadi saya memerintahkan supaya dia tetap ditahan sampai saya mendapat kesempatan untuk mengirim dia kepada raja kita.”

TSI3: Tetapi Paulus sendiri meminta supaya perkaranya diadili langsung oleh baginda raja Romawi. Jadi saya memerintahkan supaya dia tetap ditahan sampai saya mendapat kesempatan untuk mengirimnya kepada raja kita.”

BIS: Tetapi Paulus minta naik banding; ia minta supaya ia tetap tinggal di tahanan sampai perkaranya diputuskan oleh Kaisar. Oleh sebab itu saya memerintahkan supaya ia ditahan terus, sampai saya mendapat kesempatan untuk mengirim dia kepada Kaisar."

TMV: Tetapi Paulus mengajukan rayuan supaya dia diadili oleh Kaisar dan supaya tetap ditahan sehingga perkaranya diputuskan. Oleh itu patik memberikan perintah supaya dia ditahan terus, sehingga patik mendapat peluang untuk menghantar dia kepada Kaisar."

BSD: Tetapi ia minta diadili pada pengadilan yang lebih tinggi. Ia minta supaya ia tetap ditahan sampai perkaranya diputuskan sendiri oleh raja di Roma. Karena itu, saya memerintahkan supaya ia ditahan terus sampai saya mendapat kesempatan untuk mengirim dia kepada raja di Roma.”

FAYH: Tetapi Paulus minta naik banding kepada Kaisar! Karena itu, saya mengembalikan dia ke penjara sampai saya dapat mengirimkan dia kepada Kaisar."

ENDE: Tetapi Paulus minta naik apel kepada Kaisar dan mau tinggal dalam tahanan, sampai keputusan Kaisar tiba.

Shellabear 1912: Tetapi Paul minta tangguh, hendak mengadukan halnya, supaya dibicarakan dihadapan raja yang maha mulia; lalu hamba suruh penjarakan sehingga hamba menghantarkan dia kepada Kaisar."

Klinkert 1879: Tetapi sebab dipinta olih Pa'oel tinggal djoega terpendjara, soepaja perkaranja dibitjarakan dihadapan kaisar, maka beta pon soeroeh toenggoei dia sampai kapada masa beta soeroeh hantarkan dia kapada kaisar.

Klinkert 1863: Maka kapan Paoel meminta maoe ditahanken, sopaja bitjara sama kaisar, lantas saja soeroeh pandjaraken dia sampe saja soeroehken dia sama kaisar.

Melayu Baba: Ttapi bila Paulus sudah minta mngadu, mau tanggoh spaya yang maha-mulia itu boleh putuskan bichara, sahya suroh jaga sama dia sampai sahya boleh hantarkan dia pergi k-pada Kaisar."

Ambon Draft: Tetapi deri sebab Paulus sudah minta tinggal di dalam simpangan akan kata-huwan deri Jang tertinggi mulija, bagitu djuga b/eta su-dah bertitah akan kasi ting-gal dija dalam simpangan, sampe waktu mana b/eta akan suroh bawa dija kapada Kaisar.

Keasberry 1853: Maka tutkala Paulus muminta handak tahankan supaya bichara kapada Augustus, lalu aku punjarakan dia sahingga aku kirimkan dia kapada Kiesar.

Keasberry 1866: Maka apabila Paulus mŭminta tahankan supaya bichara kapada Augustus, lalu kusuroh pŭnjarakan dia, sahingga aku kirimkan dia kapada Kiesar.

Leydekker Draft: Maka tatkala Pawlus 'istighatz 'akan dirinja detongguwij kapada maxrifet duli hhadleret jang maha mulija, maka 'aku sudah suroh dija detongguwij, sahingga mana 'aku menjuroh dija pergi kapada KHajtsar.

AVB: Tetapi Paulus meminta tangguh, hendak mengadukan halnya supaya dibicarakan di hadapan yang maha mulia Kaisar; lalu aku menyuruh dia dipenjarakan hingga aku menghantarnya kepada Kaisar.”

Iban: Tang lebuh Paul udah ngapil minta diri mengkang ditan dalam rumah jil, lalu minta pekara nya diatur Raja Besai, aku lalu ngasuh iya ditan nyentuk ngagai maya aku ulih ngirumka iya ngagai Raja Besai."


TB ITL: Tetapi <1161> Paulus <3972> naik banding <1941>. Ia minta, supaya ia tinggal <5083> dalam tahanan dan menunggu, sampai perkaranya diputuskan <1233> oleh Kaisar. Karena itu aku menyuruh <2753> menahan <5083> dia <846> sampai <2193> aku dapat mengirim <375> dia <846> kepada <4314> Kaisar <2541>." [<846> <1519> <4575> <3739>]


Jawa: Nanging Paulus nginggahaken prakawisipun. Piyambakipun nyuwun, supados lestantun dipun tahan, ngantos prakawisipun kaputus dening Sang Nata Agung. Milanipun lajeng kula dhawuhaken, supados tiyang punika lestantun katahan ngantos saged kula sowanaken dhateng ing ngarsanipun Sang Nata Agung.”

Jawa 2006: Nanging Paulus minggah bandhing. Pramila nyuwun, supados lestantun dipun tahan, ngantos prakawisipun kaputus déning Kaisar. Milanipun lajeng kula préntahaken, supados tiyang punika lestantun katahan ngantos saged kula sowanaken dhateng ngarsanipun Kaisar."

Jawa 1994: Nanging Paulus nyuwun supados prekawisipun kainggahaken dhateng pengadilanipun Kaisar krajan Rum, sarta nyuwun supados kawilujenganipun dipun jagi ngantos prekawisipun dipun adili déning Kaisar. Mila kula inggih nyukani préntah supados Paulus dipun jagi, ngantos dumugi wekdalipun ngintun piyambakipun dhateng Kaisar."

Jawa-Suriname: Nanging Paulus malah njaluk supaya prekara iki digawa nang krutoné ratuné Rum lan nyuwun dijaga terus nganti prekarané dikrutu karo ratuné. Mulané aku ya mréntah, supaya Paulus dijaga nganti tekan waktuné nggawa dèkné nang nggoné ratuné.”

Sunda: Nanging sanggemna bade apel, sareng nyuhunkeun tetep ditahan di dieu memeh diputus ku Prabu."

Sunda Formal: Sanggemna bade naek banding. Malah, samemeh perkarana diputus ku sang Prabu bade ngantos dina tahanan bae. Nya ditahan dongkap ka ayeuna, ngantos kana waktosna dideuheuskeun ka sang Prabu.”

Madura: Namong Paulus nyo’on nae’ bandhing, nyo’on sopaja teptebba enneng e tahanan kantos parkarana epotos sareng Kaisar. Daddi abdidalem marenta’agi sopaja Paulus gapaneka etahan terros, kantos abdidalem gadhuwan kasempadan ngerema Paulus gapaneka ka Kaisar."

Bauzi: Lahame eho ame da laba labi gagoha Paulusat vedi fa kota Yerusalem laba le uloolo modem bak mu gago, ‘Vabo. Oho om meo dam gagome em gi niba vou aasdume faobe fa Kaisarleheda labe aho azi im meedam num debu Roma laba olu ahamo eba uloome, “Ame im aieo,” laham bak vi aime ozobohudi neàdi gagom bak modelo mozo,’ lahame Paulusat eba labi gagohemu eho ame baket ab meedalo modemam. Lahana eho teohe em meo dam gagome ame da lam gi Kaisarea sel niba vou aasda. Kaisarleheda labe aho num debu Roma laba ame da nim uloome aim bake ba olum bak ozome ousu vou faodalo ab ousdamam bak.”

Bali: Nanging Paulus mapinunas munggah banding, tur mapinunas mangda ipun tetep kantun katahan, kantos wicaranipune katepasin antuk Ida Sang Nata Ratu. Punika awinane tiang mrentahang mangda ipun tetep kantun katahan, ngantos rauh masanipun tiang nyidayang ngaturang ipun ring ajeng Ida Sang Nata Ratu.”

Ngaju: Tapi Paulus balaku naik banding; ie balaku mangat ie tetep melai intu tahanan sampai perkarae imutus awi Kaisar. Tagal te aku marentah uka ie inahan magon sampai aku aton katikaku mangirim ie akan Kaisar."

Sasak: Laguq Paulus tunas taẽk banding; ie tunas adẽq ie tetep ndot lẽq tahenan jangke pelekarene teputusang siq Kaisar. Keranaq nike tiang prẽntahang adẽq ie tetep tetahen, jangke tiang mauq kesempatan ngirim ie ojok Kaisar."

Bugis: Iyakiya naéllauwi Paulus ménré banding; naéllauwi kuwammengngi tette’i monro ri tahanangngé narapi parakarana ripettui ri Kaisar. Rimakkuwannanaro uwapparéntangngi kuwammengngi naritahang matteru, narapi lolongekka kasempatang untu’ kiringngi lao ri Kaisar."

Makasar: Mingka napalaki Paulus sollanna nai’ ri pangadelang lompoanganga; napalaki ammantanga ri tahananga sa’genna natappuki Karaenga ri Roma anjo parkarana. Iaminjo saba’na nakusuro tahang tuli, sa’gengku anggappa kasampatang angkiringi mae ri Karaenga."

Toraja: Apa belanna napa’petimbangan Paulus napalakumi la dipatadang bangpa sae lako nara’ta’na datu kapua to Kabarre-alloan, kupesuammi umpatadangi, sae lako kupesuanna ussolanni lako datu kapua.

Duri: Apa napeta'dai nadipatarruh to kara-karana. Nakua ake'mo nadipallan bang pangtarungkuan sanggenna nara'tah Tomaraja Roma to kara-karana. Iamo joo kupangpesuanni nadipallan bangpa pangtarungkuan, sanggenna den wattungku' mpangpebawanni mangngolo lako Tomaraja Roma.'"

Gorontalo: Bo te Pawulus lohile alihu ti kayisar lohihilawo ta momutoa oliyo wawu tiyo debo tatapu tahangiyala teya sambe parakaraliyo me putusani. Sababu uwito, watiya lomarenta mao alihu tiyo tahangiyaliyo mao turusi, sambe watiya mo'otapu hiyango molawo mota oliyo motaluwa woli kayisar.”

Gorontalo 2006: Bo tei Paulus lohile u mopo tolonga mola palakalalio; ode bubutoo̒ ulebe lailaio̒; tio lohile alihu tio debo tataahangi totutupa tunggula palakalalio putusio mao̒ li Kaisari. Sababu uito watia lomalentao̒ alihu tio debo tahangiola tulusi, tunggula watia ohiango u molao olio odeli Kaisari."

Balantak: Kasee i Paulus nama'ase' mamasawe'kon parakalana. Ia uga' nama'ase' kada' ia dauga' taankonon pataka parakalana putuskonon ni Kaisar. Ya'a mbali' i yaku' nomosuu'konmo kada' ia dauga' taankonon, pataka i ia sida wawaon mae' ni Kaisar.”

Bambam: Sapo' napelau la dihotto' dio olona tomahaja Roma anna ditähämpi sampe mala dihotto'. Dadi kusua ditähäm inde sampe mala dipalulako tomahaja Roma."

Kaili Da'a: Tapi i Paulus nekitangara ri ngayo Magau Roma. Niperapi i Paulus ala i'a rakatono ntani sampe parakarana rabutusi ri ngayo Magau Roma. Etu sampe aku nomparenta ala i'a rakatono ntani sampe maria logaku mompakau i'a rakeni mpaka ri ja'i Magau Roma etu."

Mongondow: Ta'e ki Paulus nopo'igum simbaí porkaranya tatua poki tantuí ko'i Kaisar. Sia nopo'igum doman simbaí sia mogutunpa kom bonu in tahanan, pogoḷa-goḷatan kom ponantuían i Kaisar kon porkaranya tatua."

Aralle: Ampo' napalau dihohto' di olona Kaisar anna ditähängke' lambi' mala dihohto'. Dahi kusuo ditähäng dinne lambi' mala dipalupano di Kaisar."

Napu: Agayana naperapi bona kara-karana rapahawe i Datu Mahile Kaisar. Hai naperapi wori bona rakampai duuna hawe i lindona Kaisar. Ido hai kutudumi bona Paulu ratarunggu liliu duuna ara hawangku motudu tauna moanti lao i Kaisar."

Sangir: Arawe i Paulusẹ̌ kawe nẹ̌dorong něngapelẹ̌ tadeạu i sie těbe mạtanạ su tahungkụ sarang pěrkarane i putusu Kaisarẹ̌. Ual᷊ingu ene iạ nẹ̌parenta tadeạu i sie měngkateko kal᷊aarese turusẹ̌, sarang iạ makareạ loahe měndolohi sie sol᷊ong anung kaisarẹ̌."

Taa: Pei ia bo’onya yau darabotus ndate Yerusalem. Ia mamporapika, to’onya, ‘Biakamo aku ri raya ntarungku mangampeas temponya danabotus i makole nto Roma.’ Wali see naka aku manganto’oka tau mangantarungku wo’u ia mangampeas tempo aku yoa panewa aku damampokauka tau mangkeni ia resi makole etu.”

Rote: Tehu Paulus noke nakae dede'a na. Noke tahan nahele ndia losa Kese la naketu dede'a na. Hu ndia de au fes paleta fo ala tahan lahelen losa au hapu loak soona, au haituan leo Kese la neu."

Galela: Duma o Paulus woholu de wogolo wotemo, 'Nakoso yaaku, de ngohi kanena o bui ma raba kasi sidago lo ai hali manena bilasu ma Kaisar Roma asa watailako la wahakim.' Ma sababu magena so ngohi tapareta la wijajaga kasi, sidago o orasi qaloloha moi tamake de asa una magena towisidingo kadoka ma Kaisar Romaka."

Yali, Angguruk: Kapal harikikmu Paulusen Kaisar ambeg lahuk irisireg Kaisaren alem kong tuhuwen mangno ruruk lit penjara welaruhuk irisi. Ari irisimu anden Kaisar ambeg monde fuhuk ulug penjara foroho lit welahi," ibag.

Tabaru: Ma 'o Paulus woga'asoko wosidoa wi hali ge'ena; woga'asko la 'una ka 'o buioka sigado wi hali ge'ena ma Kaisar waputusoka. Sababu ge'ena tosuloko la witahanuku sigado 'ai 'orasi de ma 'ena ma ngale towisidingoto ma Kaisarika."

Karo: Tapi ipindoken Paulus gelah Kaisar mutusken perkarana e. Janah ipindokenna gelah ia ikawali ngayak iputusken Kaisar perkarana e. Emaka kusuruh perajurit-perajurit njagai ia seh warina ia kukirim man Kaisar i Roma."

Simalungun: Tapi ipindo si Paulus do ramotkononkon ia, paimahon haputusan ni na marmulia in; jadi huhatahon ma jagaon ia, paima husuruh ia bani Kesar.”

Toba: Alai dipangido si Paulus do, naeng ramotan ibana, asa tu paruhuman ni na marmulia i; jadi hudokkon ma ramotan ibana, paima husuru tu raja Kesar.

Dairi: Tapi ipidoken si Paulus ngo asa tong ia lebbè ikurung pèma irungguken ia mi kerungguun Kèsar. Kerna naidi kudokken ngo asa ikurung ia, mèma kutengesken ia mendahi Kèsar."

Minangkabau: Tapi si Paulus mintak nayiak bandiang; inyo mintak supayo inyo tatap sajo ditahanan, sampai parkaronyo diputuihkan dek Kaisar. Dek karano itu, ambo parentahkan supayo inyo tatap ditahan, sampai ambo dapek kasampatan untuak mangirin inyo ka Kaisar."

Nias: Ba hiza i'andrõ wanguhuku tanõ yaw̃a Faulo; i'andrõ torõi manõ ia ba tahana irege i'etu'õ warakaronia Kaizaro. Bõrõ da'õ ube'e wareta ena'õ lataha manõ ia, irege usõndra ginõtõ wama'ohe'õ ya'ia khõ Kaizaro."

Mentawai: Tápoi aitiddou lé ka sia si Paulus naik banding, samba aitiddou bulé mariu-riu ikuddu ka pat-pat teret takkíakéna pakaronia si Kaisar. Oto kuakkungan bulé mariu-riu ratahan nia teret ibara oggakku kukau nia ka tubut Kaisar."

Lampung: Kidang Paulus ngilu cakak banding; ia ngilu in ia tetap tinggal ditahan sampai perkarani diputusko ulih Kaisar. Ulihni seno nyak memerintahko in ia ditahan terus, sampai nyak mansa kesempatan untuk ngirim ia jama Kaisar."

Aceh: Teuma Paulus jilakée ék bandeng; jihnyan jilakée mangat jihnyan teutab teuteun sampoe peukara jih geupeu putôh lé Kaisar. Ngon sabab nyan ulôn peurintah mangat jihnyan teutab teuteun, sampoe ulôn meuteumé watée keu lôn kirém jihnyan ubak Kaisar."

Mamasa: Sapo' napelau la dibisara dio tingngayona tomaraya Roma anna la dipaillalampa tarungkun sae lako nalambi' attunna dibisara. Dadi kusua tau umpatamai tarungkun inde napolalan ummampai attu la kungei ussua tau ussolanni lako tomaraya Roma.”

Berik: Jepga Paulus ga gununt, 'Wowo, ai bwiyiber as nwini, jamer Kaisar jener aa jep gunurum enggame ula am temawer bar.'" Ane Festus Raja Agripa gamjon ga bala, "Ai enggam ai gunu, sya afa ga gam, Paulus jei samfer bwiyiber ge nwin, jamer ai dwona ajep domolaram Paulus ga as baftawili Kaisarminibe."

Manggarai: Maik hi Paulus mboték. Tegi liha kudut kong ka’éng oné buin hia agu géréng dengkir beté bicarn le Kaisér. Landing hitu aku jera bui hia dengkir aku ngancéng katu hia nggere-oné Kaisér.”

Sabu: Tapulara Paulus ami ta peha'e la do dhida ne kewallu do naanne, jhe ami ta tahe teru tade dhai ta happo ne kewallu no ri Kehe. Rowi do mina harre ke hakku talii ke ya ta tahe ko no teru, tade nara ya ne awe ta moe no la nga Kehe."

Kupang: Ma dia sonde mau. Jadi dia minta nae banding pi sang keser di pusat. Andia ko beta tahan tarús sang dia, sampe beta dapa sampát ko kirim sang dia pi Roma.”

Abun: Sarewo Paulus bariwa re, wo an kiwa Kaisar dakai kibot sukdu ne sor. Sane ji syogat ye mewa an mo penjara more, sane sor men ku os wa men top an mu ku Kaisar mo kota Roma."

Meyah: Tina Paulus esinsa ois gu didif oida ofa odou os raja Kaisar oga ojga rot ofa ojgomu. Jefeda didif dubk dedin tentara jeskaseda ot joug ofa gij mod egens onjoros didif dubk ofa skoita raja Kaisar."

Uma: Tapi' naperapi' bona kara–kara-na rabua' hi Kaisar. Pai' naperapi' wo'o bona rajaga-i duu' kara–kara-na rabua' hi Kaisar. Toe-die pai' kupelele' moto-i ratarungku' duu'-na ria loga-ku mpopakatu-i hilou hi Kaisar."

Yawa: Weramu Paulus po raura pare, ‘Jewena! Yara syare rimakova tawan ava riseo ritet no Kaisar, wama Akarijo Titi Munijo Roma, taune amun indamu webo pi po ayao mamaisye rapatimugo rinai.’ Maisyare omai ti, syo naite matutir indamu wo aman ava syo augaveta no Kaisar nui.”


NASB: "But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."

HCSB: But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar."

LEB: But [when] Paul appealed [that] he be kept under guard for the decision of His Majesty the Emperor, I gave orders [for] him to be kept under guard until I could send him to Caesar.

NIV: When Paul made his appeal to be held over for the Emperor’s decision, I ordered him to be held until I could send him to Caesar."

ESV: But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor, I ordered him to be held until I could send him to Caesar."

NRSV: But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of his Imperial Majesty, I ordered him to be held until I could send him to the emperor."

REB: But Paul appealed to be remanded in custody for his imperial majesty's decision, and I ordered him to be detained until I could send him to the emperor.”

NKJV: "But when Paul appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar."

KJV: But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.

AMP: But when Paul had appealed to have his case retained for examination {and} decision by the emperor, I ordered that he be detained until I could send him to Caesar.

NLT: But Paul appealed to the emperor. So I ordered him back to jail until I could arrange to send him to Caesar."

GNB: But Paul appealed; he asked to be kept under guard and to let the Emperor decide his case. So I gave orders for him to be kept under guard until I could send him to the Emperor.”

ERV: But Paul asked to be kept in Caesarea. He wants a decision from the emperor. So I ordered that he be held until I could send him to Caesar in Rome.”

EVD: But Paul asked to be kept in Caesarea. He wants a decision from the Emperor (Caesar). So I commanded that Paul be held until I could send him to Caesar {in Rome}.”

BBE: But when Paul made a request that he might be judged by Caesar, I gave orders for him to be kept till I might send him to Caesar.

MSG: Paul refused and demanded a hearing before His Majesty in our highest court. So I ordered him returned to custody until I could send him to Caesar in Rome."

Phillips NT: But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of the Emperor himself, I ordered him to be detained until such time as I could send him to Caesar."

DEIBLER: But Paul answered, ‘No. I am not willing to go to Jerusalem! I want you(sg) to request that the emperor in Rome judge my affair, and I will wait here as a prisoner until then.’ So I have commanded that Paul be guarded {soldiers to guard Paul} here until I can send him to the emperor [MTY] in Rome.”

GULLAH: Bot Paul aks me fa hab um keep da gyaad um an leh de rula Caesar jedge um. So A chaage um fa gyaad Paul til A able fa sen um ta Caesar.”

CEV: But Paul asked to be kept in jail until the Emperor could decide his case. So I ordered him to be kept here until I could send him to the Emperor.

CEVUK: But Paul asked to be kept in jail until the Emperor could decide his case. So I ordered him to be kept here until I could send him to the Emperor.

GWV: But Paul appealed his case. He asked to be held in prison and to have His Majesty the Emperor decide his case. So I ordered him to be held in prison until I could send him to the emperor."


NET [draft] ITL: But <1161> when <1941> Paul <3972> appealed <1941> to be kept in custody <5083> for the decision <1233> of His Majesty <4575> the Emperor, I ordered <2753> him to be kept <5083> under guard until <2193> I could send <375> him <846> to <4314> Caesar <2541>.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 25 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran