Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 80 : 8 >> 

NETBible: You uprooted a vine from Egypt; you drove out nations and transplanted it.


AYT: (80-9) Engkau mencabut pohon anggur dari Mesir; Engkau mengusir bangsa-bangsa dan menanamkan pohon itu.

TB: (80-9) Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.

TL: (80-9) Bahwa Engkau telah memindahkan sebatang pokok anggur dari Mesir, dan Engkau telah menghalaukan orang kafir, lalu Engkau menanamkan pokok itu.

MILT: (80-9) Engkau telah membawa pohon anggur keluar dari Mesir; Engkau telah menghalau bangsa-bangsa dan menanam pohon anggur itu.

Shellabear 2010: (80-9) Engkau membawa pohon anggur keluar dari Mesir; lalu setelah bangsa-bangsa Kauhalau, pohon itu Kautanam.

KS (Revisi Shellabear 2011): (80-9) Engkau membawa pohon anggur keluar dari Mesir; lalu setelah bangsa-bangsa Kauhalau, pohon itu Kautanam.

KSZI: Engkau telah membawa pokok anggur keluar dari Mesir; Engkau telah mengusir bangsa-bangsa dan menanam pokok anggur itu.

KSKK: (80-9) Engkau mengusir bangsa-bangsa, dan di negeri mereka Kautanam pokok anggur yang Kaubawa dari Mesir.

VMD: (80-9) Ketika Engkau membawa kami keluar dari Mesir, kami adalah seperti pohon anggur-Mu yang khusus. Engkau mengusir bangsa-bangsa asing meninggalkan negeri ini dan menanam pohon anggur itu di sini.

BIS: (80-9) Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka.

TMV: (80-9) Engkau membawa umat-Mu yang seperti pokok anggur keluar dari Mesir; Engkau mengusir bangsa-bangsa lain, lalu menanam pokok itu di negeri mereka.

FAYH: Engkau telah membawa kami dari Mesir seolah-olah kami ini pohon anggur yang masih muda. Engkau mengusir orang-orang kafir dari tanah-Mu dan menanam kami di situ.

ENDE: (80-9) Sebatang pokok anggur Kaupindahkan dari Mesir, Kauusir bangsa2 dan dia Kautanamkan;

Shellabear 1912: (80-9) Bahwa Engkau telah membawa sepohon anggur dari dalam Mesir maka Engkau telah menghalaukan segala bangsa, lalu menanamkan pohon itu.

Leydekker Draft: (80-9) Sawatu pohon 'angawr 'angkaw sudah 'angkat bawa deri dalam Mitsir, 'angkaw sudah meng`intjitkan CHalajikh, dan tanamkan dija 'itu.

AVB: Engkau telah membawa pokok anggur keluar dari Mesir; Engkau telah mengusir bangsa-bangsa dan menanam pokok anggur itu.


TB ITL: (#80-#9) Telah Kauambil <05265> pohon anggur <01612> dari Mesir <04714>, telah Kauhalau <01644> bangsa-bangsa <01471>, lalu Kautanam <05193> pohon itu.


Jawa: (80-9) Paduka sampun mundhut wit anggur saking tanah Mesir, para bangsa sami Paduka tundhungi, wit anggur wau lajeng Paduka tanem.

Jawa 1994: (80-9) Kala rumiyin Paduka ngasta wit anggur saking tanah Mesir, bangsa-bangsa ing ngriki Paduka tundhung, tanahipun lajeng Paduka tanemi wit anggur wau.

Sunda: (80-9) Gusti parantos nyandak hiji tangkal anggur ti Mesir, ngusiran bangsa-bangsa, lajeng eta petetan teh dipelak di tanah maranehna.

Madura: (80-9) Ommattepon Junandalem akadi bungkana anggur se ealle Junandalem dhari Messer. Sa-bangsa laen sareng Junandalem eojuk, bungkana anggur sareng Junandalem pas etamen e nagarana.

Bali: Palungguh IRatu sampun makta wit anggur medal saking Mesir. Palungguh IRatu sampun ngaonang bangsa-bangsa sane lianan tur Palungguh IRatu nandur wit anggure punika ring tanahipune.

Bugis: (80-9) Umma’-Mu padai pong anggoro’é iya Mupalétté’é polé ri Maséré. Mupaddésu’i bangsa-bangsa laingngé, nainappa Mutaneng iyaro ajué ri wanuwanna mennang.

Makasar: (80-9) UmmatTa sanrapangi poko’ anggoro’ Kipaletteka battu ri Mesir. Kibongkai bansa-bansa maraenga, nampa Kilamung anjo pokoka ri pa’rasanganna ke’nanga.

Toraja: (80-9) Mibuakmo sia Mipalengka’ tu sangto’ anggoro’ dio mai tana Mesir, ammi ula’i lao tu mintu’ bangsa, Mitananni tu kayu iato.

Karo: O Dibata si Mada Kuasa, baba kami mulih! Cidahken min perkuah AteNdu man kami maka kami terkelin.

Simalungun: (80-9) Iorbat Ham do sada hayu anggur hun Masir, iusir Ham do bangsa-bangsa, laho manuankon ai hujai.

Toba: Ale Debata Zebaot, sai pasuang ma hami, jala pasihar ma bohim asa malua hami.


NASB: You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.

HCSB: You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.

LEB: You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it.

NIV: You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.

ESV: You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.

NRSV: You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.

REB: You brought a vine from Egypt; you drove out nations and planted it;

NKJV: You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.

KJV: Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

AMP: You brought a vine [Israel] out of Egypt; You drove out the [heathen] nations and planted it [in Canaan].

NLT: You brought us from Egypt as though we were a tender vine; you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.

GNB: You brought a grapevine out of Egypt; you drove out other nations and planted it in their land.

ERV: When you brought us out of Egypt, we were like your special vine. You forced other nations to leave this land, and you planted that vine here.

BBE: You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.

MSG: Remember how you brought a young vine from Egypt, cleared out the brambles and briers and planted your very own vineyard?

CEV: We were like a grapevine you brought out of Egypt. You chased other nations away and planted us here.

CEVUK: We were like a grapevine you brought out of Egypt. You chased other nations away and planted us here.

GWV: You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it.


NET [draft] ITL: You uprooted <05265> a vine <01612> from Egypt <04714>; you drove out <01644> nations <01471> and transplanted <05193> it.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 80 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel