Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 18 : 13 >> 

NETBible: You must be blameless before the Lord your God.


AYT: Haruslah kamu sempurna di hadapan TUHAN, Allahmu.

TB: Haruslah engkau hidup dengan tidak bercela di hadapan TUHAN, Allahmu.

TL: Maka hendaklah kamu bersangkut-paut kepada Tuhan, Allahmu, dengan tiada bercabang hatimu.

MILT: Engkau harus menjadi sempurna di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430).

Shellabear 2010: Engkau harus hidup tak bercela di hadapan ALLAH, Tuhanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau harus hidup tak bercela di hadapan ALLAH, Tuhanmu.

KSKK: Kamu harus tanpa cela di hadapan Yahweh, Allahmu.

VMD: Setialah kepada TUHAN Allahmu.”

TSI: Tetapi kalian semua harus hidup tanpa cela di mata TUHAN Allahmu.

BIS: Jadi hendaklah kamu mengabdi kepada TUHAN Allahmu dengan sepenuh hatimu."

TMV: Kamu harus setia dengan sepenuhnya kepada TUHAN, Allah kamu."

FAYH: Kamu harus hidup tanpa cacat cela di hadapan TUHAN, Allahmu.

ENDE: Hendaklah engkau seutuh-utuhnja melekat pada Jahwe Allahmu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau menjadi tulus kepada Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Hendakhlah 'angkaw 'ada tulus serta dengan Huwa 'Ilahmu.

AVB: Hendaklah kamu hidup tidak bercela di hadapan TUHAN, Allahmu.


TB ITL: Haruslah engkau hidup <01961> dengan tidak bercela <08549> di hadapan <05973> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.


Jawa: Uripmu ditanpa cacad ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu.

Jawa 1994: Mulané kowé padha ngabektia marang Pangéran Allahmu kanthi mantep."

Sunda: Hirup maraneh kudu satia tuhu ka PANGERAN."

Madura: Daddi ba’na kodu ngabdi ka GUSTE Allah pagu-onggu ate."

Bali: Semeton patut saking saguluking ati satia tuu ngaula ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone.”

Bugis: Jaji sitinajako mattumani lao ri PUWANG Allataalamu sibawa sukku atimmu."

Makasar: Jari paralluko ampa’jari atai kalennu mae ri Karaeng Allata’alanu siagang sikontu pa’mai’nu."

Toraja: La tang sayuan tu gau’mu dio oloNa PUANG, Kapenombammu.

Karo: Setialah man TUHAN alu bulat ukurndu."

Simalungun: Maningon gokan dear do ham i lobei ni Jahowa Naibatamu.

Toba: Ingkon sun denggan do anggo mardonganhon ho Jahowa, Debatam.


NASB: "You shall be blameless before the LORD your God.

HCSB: You must be blameless before the LORD your God.

LEB: You must have integrity in dealing with the LORD your God.

NIV: You must be blameless before the LORD your God.

ESV: You shall be blameless before the LORD your God,

NRSV: You must remain completely loyal to the LORD your God.

REB: You must be undivided in your service of the LORD your God.

NKJV: "You shall be blameless before the LORD your God.

KJV: Thou shalt be perfect with the LORD thy God.

AMP: You shall be blameless [and absolutely true] to the Lord your God.

NLT: You must be blameless before the LORD your God.

GNB: Be completely faithful to the LORD.”

ERV: You must be faithful to the LORD your God, never doing anything he considers wrong.

BBE: You are to be upright in heart before the Lord your God.

MSG: Be completely loyal to GOD, your God.

CEV: Never be guilty of doing any of these disgusting things!

CEVUK: Never be guilty of doing any of these disgusting things!

GWV: You must have integrity in dealing with the LORD your God.


NET [draft] ITL: You must be <01961> blameless <08549> before <05973> the Lord <03068> your God <0430>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 18 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel