Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 4 : 41 >> 

NETBible: Then Moses selected three cities in the Transjordan, toward the east.


AYT: Kemudian, Musa memilih tiga kota di sebelah timur Sungai Yordan.

TB: Lalu Musa mengkhususkan tiga kota di seberang sungai Yordan, di sebelah timur,

TL: Hata, maka pada masa itu diasingkan Musa tiga buah negeri yang di seberang Yarden, arah ke sebelah matahari terbit,

MILT: Pada waktu itu Musa memisahkan tiga kota di seberang Yordan yang menghadap arah matahari terbit,

Shellabear 2010: Kemudian Musa mengkhususkan tiga kota di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Musa mengkhususkan tiga kota di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur,

KSKK: Musa memilih tiga kota di seberang Yordan, di sebelah timur,

VMD: Kemudian Musa memilih tiga kota di sebelah timur Sungai Yordan.

TSI: Lalu Musa menentukan tiga dari kota-kota di sebelah timur sungai Yordan untuk menjadi kota perlindungan.

BIS: Lalu Musa menunjuk tiga kota di sebelah timur Sungai Yordan

TMV: Kemudian Musa memilih tiga buah kota di sebelah timur Sungai Yordan.

FAYH: Kemudian Musa menyuruh bangsa Israel mengkhususkan tiga kota di sebelah timur Sungai Yordan sebagai kota perlindungan.

ENDE: Musa lalu menjendirikan tiga buah kota diseberang Jarden, disebelah timurnja,

Shellabear 1912: Setelah itu maka diasingkan Musa tiga buah negri yang di seberang Yordan arah ke matahari hidup

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka desakukanlah Musaj tiga bowah negerij disabelah sini deri pada Jardejn, 'arah kapada kanajikan mataharij:

AVB: Kemudian Musa mengkhususkan tiga buah kota di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur,


TB ITL: Lalu <0227> Musa <04872> mengkhususkan <0914> tiga <07969> kota <05892> di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, di sebelah <04217> timur <08121>,


Jawa: Nabi Musa tumuli miyambakake kutha telu ing sabrange bengawan Yarden kang sisih wetan,

Jawa 1994: Musa netepaké kutha telu ing sawétané Kali Yardèn

Sunda: Ti dinya Musa milih tilu kota di wetaneun Walungan Yordan,

Madura: Mosa laju mele kottha tatello’ e temorra Songay Yordan

Bali: Dane Musa raris netepang kota tetiga ring dangin Tukad Yordane,

Bugis: Nainappa Musa jello tellu kota ri seddé alauna Salo Yordan

Makasar: Nampa najo’jo’ Musa tallu kota irayanganna Binanga Yordan

Toraja: Attu iato napatorro senga’mi Musa tu tallu kota sambalinna lu Yordan, dio rampe matallo,

Karo: Kenca bage itentuken Musa telu kota arah Timur Jordan

Simalungun: Dob ai ipapulig si Musa ma tolu huta i dipar ni Jordan hampit hapoltakan,

Toba: (IV.) Dung i dipapulik si Musa ma tolu huta di bariba ni Jordan tungkan habinsaran.


NASB: Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,

HCSB: Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,

LEB: Then Moses set aside three cities on the east side of the Jordan River.

NIV: Then Moses set aside three cities east of the Jordan,

ESV: Then Moses set apart three cities in the east beyond the Jordan,

NRSV: Then Moses set apart on the east side of the Jordan three cities

REB: Then Moses set apart three cities in the east beyond the Jordan

NKJV: Then Moses set apart three cities on this side of the Jordan, toward the rising of the sun,

KJV: Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;

AMP: Then Moses set apart three cities [of refuge] beyond the Jordan to the east,

NLT: Then Moses set apart three cities of refuge east of the Jordan River,

GNB: Then Moses set aside three cities east of the Jordan River

ERV: Then Moses chose three cities on the east side of the Jordan River.

BBE: Then Moses had three towns marked out on the far side of Jordan looking to the east;

MSG: Then Moses set aside three towns in the country on the east side of the Jordan

CEV: Moses said, "People of Israel, you must set aside the following three towns east of the Jordan River as Safe Towns: Bezer in the desert highlands belonging to the Reuben tribe; Ramoth in Gilead, belonging to the Gad tribe; and Golan in Bashan, belonging to the Manasseh tribe. If you kill a neighbor without meaning to, and if you had not been angry with that person, you can run to one of these towns and find safety."

CEVUK: Moses said, “People of Israel, you must set aside the following three towns east of the River Jordan as Safe Towns: Bezer in the desert highlands belonging to the Reuben tribe; Ramoth in Gilead, belonging to the Gad tribe; and Golan in Bashan, belonging to the Manasseh tribe. If you kill a neighbour without meaning to, and if you had not been angry with that person, you can run to one of these towns and find safety.”

GWV: Then Moses set aside three cities on the east side of the Jordan River.


NET [draft] ITL: Then <0227> Moses <04872> selected <0914> three <07969> cities <05892> in the Transjordan <03383> <05676>, toward the east <08121> <04217>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 4 : 41 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel