Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 45 : 2 >> 

NETBible: “The Lord God of Israel has a message for you, Baruch.


AYT: “Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, kepadamu, ‘Hai Barukh,

TB: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, tentang engkau, hai Barukh!

TL: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel, akan halmu, hai Barukh!

MILT: "Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, berfirman kepadamu, hai Barukh:

Shellabear 2010: “Beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, kepadamu, hai Barukh!

KS (Revisi Shellabear 2011): "Beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, kepadamu, hai Barukh!

KSKK: "Inilah sabda dari Tuhan untukmu, hai Barukh. mengapa engkau mengeluh.

VMD: “Demikian firman TUHAN, Allah orang Israel kepadamu,

BIS: perkataan TUHAN, Allah Israel. TUHAN berkata, "Barukh,

TMV: bahawa demikianlah firman TUHAN, Allah Israel, "Hai Barukh,

FAYH: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, kepadamu:

ENDE: "Demikianlah Jahwe, Allah Israil, bersabda kepadamu, hai Baruch:

Shellabear 1912: "Hai Barukh, demikianlah firman Allah Tuhan bani Israel itu kepadamu!

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa. 'ilah 'awrang Jisra`ejl, 'akan dikaw, hej Baruk.

AVB: “Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, kepadamu, wahai Barukh!


TB ITL: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, tentang <05921> engkau, hai Barukh <01263>!


Jawa: “Mangkene pangandikane Sang Yehuwah, Gustining sarwa dumadi, Gusti Allahe Israel tumrap kowe, he Barukh!

Jawa 1994: yèn Pangéran, Allahé Israèl, ngandika mengkéné, "Barukh,

Sunda: yen aya timbalan keur manehna ti PANGERAN, Allah Israil. Kieu, "Baruk,

Madura: ja’ PANGERAN, Allahna Isra’il, adhabu kantha reya, "Barukh,

Bali: Tiang ngorahang ring ipun mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin bangsa Israele sampun masabda sapuniki: “Baruk,

Bugis: ada-adanna PUWANGNGE, Allataalana Israélié. Makkedai PUWANGNGE, "Barukh,

Makasar: kananNa Batara, iamintu Allata’alana Israel. Nakana Batara, "Barukh,

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG, Kapenombanna to Israel, tu diona iko, e Barukh.

Karo: kai si ikataken TUHAN Dibata nu Israel, "O Baruh,

Simalungun: “Sonon do hata ni Jahowa Zebaot, Naibata ni Israel hu bam, ale Baruk,

Toba: Songon on do hata ni Jahowa, Debata ni Israel tu ho, ale Baruk.


NASB: "Thus says the LORD the God of Israel to you, O Baruch:

HCSB: "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

LEB: "This is what the LORD God of Israel says to you, Baruch:

NIV: "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

ESV: "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

NRSV: Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

REB: These are the words of the LORD the God of Israel concerning you, Baruch:

NKJV: "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

KJV: Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;

AMP: Thus says the Lord, the God of Israel, unto you, O Baruch:

NLT: "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

GNB: that the LORD, the God of Israel, had said, “Baruch,

ERV: “Baruch, this is what the LORD, the God of Israel, says to you:

BBE: This is what the Lord, the God of Israel, has said of you, O Baruch:

MSG: "These are the words of GOD, the God of Israel, to you, Baruch.

CEV: Then later, the LORD God of Israel told me to say to Baruch:

CEVUK: Then later, the Lord God of Israel told me to say to Baruch:

GWV: "This is what the LORD God of Israel says to you, Baruch:


NET [draft] ITL: “The Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> has a message <0559> for <05921> you, Baruch <01263>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 45 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel