Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 45 : 25 >> 

NETBible: All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord and will boast in him.


AYT: Di dalam TUHAN, seluruh keturunan Israel akan dibenarkan dan akan merasa bangga.

TB: tetapi seluruh keturunan Israel akan nyata benar dan akan bermegah di dalam TUHAN."

TL: Maka dalam Tuhan juga akan dibenarkan serta bermegah-megah segenap benih Israel.

MILT: Dalam TUHAN (YAHWEH - 03068) semua keturunan Israel akan menjadi benar, dan akan bermegah.

Shellabear 2010: Di dalam ALLAH semua keturunan Israil akan dibenarkan dan akan bermegah.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Di dalam ALLAH semua keturunan Israil akan dibenarkan dan akan bermegah."

KSKK: Tetapi dalam Yahweh akan ada kemenangan dan kemuliaan bagi putra-putra Israel.

VMD: TUHAN akan menolong umat Israel melakukan yang benar dan memuji Allahnya.

BIS: Tetapi keturunan Yakub akan diselamatkan, dan mereka akan memuji Aku, TUHAN.

TMV: Aku, TUHAN akan menyelamatkan semua keturunan Yakub, dan mereka akan memuji Aku.

FAYH: Di dalam TUHANlah semua keturunan Israel akan dinyatakan kebenarannya dan bermegah.'"

ENDE: Berkat Jahwe seluruh keturunan Israil akan njata benar lagi berbangga."

Shellabear 1912: Maka dalam Allah juga kelak segala bani Israel itu akan dibenarkan serta memegahkan dirinya."

Leydekker Draft: Tetapi dengan Huwa saganap dzorijet Jisra`ejl 'akan deszadilkan, dan menggahkan dirinja.

AVB: Dalam TUHAN semua keturunan Israel akan dinyatakan benar dan akan bermegah.”


TB ITL: tetapi seluruh <03605> keturunan <02233> Israel <03478> akan nyata benar <06663> dan akan bermegah <01984> di dalam TUHAN <03068>."


Jawa: nanging turune Israel kabeh bakal kacihna manawa bener lan bakal rumangsa begja ana ing ngarsaning Pangeran Yehuwah.”

Jawa 1994: Aku, Pangéran, bakal ngluwari sakèhé turuné Yakub, lan wong-wong mau ngabekti marang Aku.

Sunda: Kami, PANGERAN, seja nyalametkeun sakabeh turunan Yakub, sangkan maranehna ngamulyakeun ka Kami.

Madura: Tape toronanna Yakub bakal epasalamedda, kabbi bakal amolja’agiya Sengko’, PANGERAN.

Bali: Ulun Sang Hyang Widi wasa lakar ngrahayuang katurunan Yakube makejang, tur ia lakar ngaturang puji-pujian teken Ulun.

Bugis: Iyakiya wija-wijanna Yakub ripassalama’i matu, sibawa napoji-Ka matu, PUWANG.

Makasar: Mingka turunganna Yakub lanipasalamaki, na lamammuji ke’nanga ri Nakke, Bataraya.

Toraja: Lan PUANG dinii ussanda-tonganni sia la nanii massattuan tu mintu’ bati’na Israel.

Karo: Tapi kesusuren Jakup la banci lang dat kemenangen, janah ermulia ia erkite-kiteken Aku, TUHAN.'

Simalungun: Ibagas Jahowa dapotan hapintoron anjaha mamuji-muji do ganup ginompar ni Israel.”

Toba: Di bagasan Jahowa dapotan hapintoran jala marolopolop sandok pinompar ni Israel.


NASB: "In the LORD all the offspring of Israel Will be justified and will glory."

HCSB: All the descendants of Israel will be justified and find glory through the LORD.

LEB: All the descendants of Israel will be declared righteous, and they will praise the LORD.

NIV: But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.

ESV: In the LORD all the offspring of Israel shall be justified and shall glory."

NRSV: In the LORD all the offspring of Israel shall triumph and glory.

REB: but all Israel's descendants will be victorious and will glory in the LORD.”

NKJV: In the LORD all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’"

KJV: In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

AMP: In the Lord shall all the offspring of Israel be justified (enjoy righteousness, salvation, and victory) and shall glory.

NLT: In the LORD all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.

GNB: I, the LORD, will rescue all the descendants of Jacob, and they will give me praise.

ERV: The LORD will help the people of Israel live right and praise their God.

BBE: In the Lord will all the seed of Israel get their rights, and they will give glory to him.

MSG: And all who are connected with Israel will have a robust, praising, good life in GOD!

CEV: I, the LORD, will give victory and great honor to the people of Israel."

CEVUK: I, the Lord, will give victory and great honour to the people of Israel.”

GWV: All the descendants of Israel will be declared righteous, and they will praise the LORD.


NET [draft] ITL: All <03605> the descendants <02233> of Israel <03478> will be vindicated <06663> by the Lord <03068> and will boast <01984> in him.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 45 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel