NIV: So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
AYT: Jadi, Musa menerima semua gerobak dan sapi itu serta menyerahkannya kepada orang Lewi.
TB: Lalu Musa menerima kereta-kereta dan lembu-lembu itu dan memberikannya kepada orang Lewi;
TL: Maka diterimalah oleh Musa akan segala pedati dan lembu itu, lalu diberikannyalah kepada orang-orang Lewi.
MILT: Dan Musa mengambil kereta-kereta dan lembu-lembu itu dan memberikannya kepada orang-orang Lewi.
Shellabear 2010: Maka Musa menerima kereta-kereta dan sapi-sapi itu lalu menyerahkannya kepada orang Lewi.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Musa menerima kereta-kereta dan sapi-sapi itu lalu menyerahkannya kepada orang Lewi.
KSKK: Musa mengambil kereta dan lembu, dan memberikannya kepada orang-orang Lewi.
VMD: Demikianlah, Musa menerima kereta dan lembu-lembu itu dan menyerahkannya kepada orang Lewi.
BIS: Lalu pedati-pedati dan sapi-sapi itu diserahkan Musa kepada orang Lewi.
TMV: Oleh itu Musa memberikan semua kereta lembu dan lembu itu kepada orang Lewi.
FAYH: Musa memberikan kereta-kereta serta sapi-sapi itu kepada suku Lewi.
ENDE: Maka Musa menerima pedati-pedati dan sapi-sapi itu dan diserahkannja kepada kaum Levita.
Shellabear 1912: Maka diterimalah oleh Musa segala kereta dan lembu itu diserahkannya kepada orang Lewi.
Leydekker Draft: Bagitu djuga Musaj meng`ambil pedatij-pedatij, dan lembuw 'itu, deberikannja samowanja kapada 'awrang Lejwij.
AVB: Maka Musa menerima kesemua gerabak dan lembu itu lalu menyerahkannya kepada bani Lewi.
TB ITL: Lalu Musa <04872> menerima <03947> kereta-kereta <05699> dan lembu-lembu <01241> itu dan memberikannya <05414> kepada <0413> orang Lewi <03881>;
Jawa: Nabi Musa banjur nampeni kreta-kreta lan sapi-sapi mau, sarta tumuli diparingake marang para wong Lewi;
Jawa 1994: Grobag-grobag lan sapi-sapi mau nuli dipasrahaké marang kaum Lèwi.
Sunda: Seug eta padati-padati eusi sapi teh ku Musa diserenkeun ka urang Lewi:
Madura: Kar-jikar ban pe-sape jareya bi’ Mosa laju epassra’agi ka oreng Lewi.
Bali: Dane Musa tumuli nyerahang cikar miwah banteng-bantenge punika ring wong Lewine.
Bugis: Nainappa iyaro sining padatié sibawa sining sapingngé nabbéréyang Musa lao ri tau Léwié.
Makasar: Nampa nipassareang anjo sikamma karobaya siagang sapia battu ri Musa mae ri tu Lewi.
Toraja: Natarimami Musa tu mintu’ kareta sia sapi iato anna sorongi lako to Lewi.
Karo: Emaka ibereken Musa gereta e ras lembuna man kalak Lewi.
Simalungun: Jadi ijalo si Musa ma gareta pakon lombu ai, anjaha iondoskon ma ai bani ganup halak Levi.
Toba: Jadi dijalo si Musa ma angka hureta dohot lombu i jala dipasahat ma i tu halak Lepi.
NETBible: So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites.
NASB: So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
HCSB: So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
LEB: Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
ESV: So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
NRSV: So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
REB: So Moses accepted the wagons and oxen and assigned them to the Levites.
NKJV: So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.
KJV: And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
AMP: So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
NLT: So Moses presented the carts and oxen to the Levites.
GNB: So Moses gave the wagons and the oxen to the Levites.
ERV: So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
BBE: So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
MSG: Moses took the wagons and oxen and gave them to the Levites.
CEV: Then Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites,
CEVUK: Then Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites,
GWV: Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
NET [draft] ITL: So Moses <04872> accepted <03947> the carts <05699> and the oxen <01241> and gave <05414> them to <0413> the Levites <03881>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan