Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 18 : 19 >> 

NKJV: "Now therefore, send and gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table."


AYT: Sekarang, perintahkanlah semua orang Israel berkumpul menemuiku di Gunung Karmel beserta ke-450 nabi Dewa Baal dan ke-400 nabi Dewi Asyera yang makan dari meja Izebel.”

TB: Sebab itu, suruhlah mengumpulkan seluruh Israel ke gunung Karmel, juga nabi-nabi Baal yang empat ratus lima puluh orang itu dan nabi-nabi Asyera yang empat ratus itu, yang mendapat makan dari meja istana Izebel."

TL: Maka sekarangpun suruhlah orang menghimpunkan segenap orang Israel kepadaku di atas gunung Karmel, dan lagi empat ratus lima puluh orang nabi Baal dan empat ratus orang nabi hutan-hutan, yang makan ayapan dari pada meja Izebel itu.

MILT: Dan sekarang suruhlah, kumpulkanlah seluruh orang Israel kepadaku di gunung Karmel, juga keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Ashera yang makan di meja Izebel!"

Shellabear 2010: Sekarang, kumpulkanlah semua orang Israil lalu temui aku di Gunung Karmel. Ajak pula empat ratus lima puluh orang nabi Dewa Baal itu, dan empat ratus orang nabi Dewi Asyera, yang mendapat makanan dari meja Izebel.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, kumpulkanlah semua orang Israil lalu temui aku di Gunung Karmel. Ajak pula empat ratus lima puluh orang nabi Dewa Baal itu, dan empat ratus orang nabi Dewi Asyera, yang mendapat makanan dari meja Izebel."

KSKK: Maka sekarang berikanlah perintah kepada orang Israel agar berkumpul di hadapanku di Gunung Karmel, bersama-sama dengan empat ratus lima puluh nabi Baal yang dijamin hidupnya oleh Izebel."

VMD: Sekarang berikan perintah kepada semua orang Israel untuk menemui aku di Gunung Karmel. Bawa juga ke-450 nabi Baal dan ke-400 nabi Asyera. Ratu Izebel telah mendukung para nabi itu.”

BIS: Sekarang, perintahkanlah seluruh rakyat Israel untuk bertemu dengan saya di Gunung Karmel. Bawa juga keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Dewi Asyera itu yang dibiayai oleh permaisuri Izebel!"

TMV: Sekarang perintahlah segenap umat Israel untuk menemui hamba di Gunung Karmel. Bawalah empat ratus lima puluh orang nabi Baal dan empat ratus orang nabi Dewi Asyera yang dibiayai oleh Permaisuri Izebel."

FAYH: Sekarang kumpulkanlah seluruh umat Israel di Gunung Karmel, dengan keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Asyera yang diberi makan oleh Izebel."

ENDE: Sekarang suruhlah orang menghimpunkan daku seluruh Israil diatas gunung Karmel, bersama dengan kelimaratus orang nabi Ba'al dan keempat ratus orang nabi Asjera jang mendapat ajapan dari medja Izebel itu!"

Shellabear 1912: Akan sekarang hendaklah engkau suruh kumpulkan segala orang Israel bagiku ke gunung Karmel dan segala nabi Baal yang empat ratus lima puluh itu dan segala nabi Asyera yang empat ratus yang makan ayapan Izebel."

Leydekker Draft: Sakarang pawn surohlah berkampong kapadaku tijap-tijap 'awrang Jisra`ejl datang kapada bukit Karmel: lagi segala mawij Baszal 'ampat ratus dan lima puloh 'awrang, dan segala mawij hutan-hutanan 'ampat ratus 'awrang 'itu, jang santap 'ijapan majidah 'Izebel.

AVB: Sekarang, kumpulkanlah semua orang Israel lalu temui aku di Gunung Karmel. Ajak pula empat ratus lima puluh orang nabi Baal itu, dan empat ratus orang nabi Asyera, yang mendapat makanan dari meja Izebel.”


TB ITL: Sebab itu <06258>, suruhlah <07971> mengumpulkan <06908> seluruh <03605> Israel <03478> ke <0413> gunung <02022> Karmel <03760>, juga nabi-nabi <05030> Baal <01168> yang empat <0702> ratus <03967> lima puluh <02572> orang itu dan nabi-nabi <05030> Asyera <0842> yang empat <0702> ratus <03967> itu, yang mendapat makan <0398> dari meja <07979> istana Izebel <0348>." [<0413>]


Jawa: Awit saking punika panjenengan dalem mugi karsaa nglempakaken tiyang Israel sadaya wonten ing redi Karmel, ugi para nabining Baal ingkang cacahipun kawan atus seket punika saha para nabinipun Asyera ingkang cacahipun kawan atus punika, ingkang sami kaparingan tedha saking ing mejaning kratonipun Sang Prameswari Izebel.”

Jawa 1994: Samenika panjenengan kula aturi ndhawuhaken supados rakyat Israèl sedaya nglempak lan kepanggih kaliyan kula wonten ing Gunung Karmèl. Kula aturi sesarengan kaliyan nabi-nabinipun Baal ingkang cacahipun 450 menika lan nabinipun Asyéra kawan atus, ingkang piwulangipun dipun ugemi déning Ratu Izébèl!"

Sunda: Mugi raja marentahkeun ka urang Israil sina darongkap ka kaula di Gunung Karmel, sareng nabi-nabi Baal anu opat ratus lima puluh urang, kitu deui nabi-nabi Dewi Asera anu opat ratus urang, anu naredana dicekapan ku Isebel."

Madura: Ngereng samangken ra’yat Isra’il sadaja pakon apanggi sareng abdidalem e Gunong Karmel. Bakta jugan nabbina Ba’al se pa’ ratos saeket oreng sareng nabbina Dewi. Asyera se pa’ ratos oreng se ebandhai Din Aju Rato Izebel."

Bali: Sane mangkin prentahangja sawatek rakyat Israele, mangda matemu ring titiang ring Gunung Karmel. Samaliha ajak taler paranabin Baale samas seket diri, miwah paranabin Dewi Aserane samas diri, sane kaledangin antuk Sang Pramesuari Isebel.”

Bugis: Makkekkuwangngé paréntangngi sininna ra’ya Israélié untu’ méwaka sita ri Bulu Karmél. Tiwi towi iya eppa datu limappulo nabinna Baal sibawa iya eppa datu nabinna Déwi Asyéraro iya nabalancaiyé permaisuri Izébél.

Makasar: Kamma-kamma anne parentakammi sikontu ra’ya’ Israel untu’ angngaganga’ sibuntulu’ ri Moncong Karmel. Erang tongi anjo 450 na’bi Baal siagang 400 na’bi rewata baine Asyera, ia niongkosia ri Izebel bainenna karaenga!"

Toraja: Totemo suai tu tau umpasirampun mintu’ to Israel langngan buntu Karmel lako kaleku, sia nabi Baal a’pa’ ratu’ llimangpulo sola nabi Asyera a’pa’ratu’ tu biasa kumande dio medana Izebel.

Karo: Genduari perentahkenlah man kerina bangsa Israel njumpai aku i Deleng Karmel. Baba pe nabi-nabi Baal si empat ratus lima puluh e ras nabi-nabi Dewi Asera si empat ratus kalak e, si ibere-bere man Isebel."

Simalungun: On pe, suruh ham ma na patumpuhon ganup halak Israel marayak ahu, hu Dolog Karmel rap pakon ganup nabi ni Baal, na ompat ratus lima puluh halak ai, pakon nabi ni sombahon Ashera, na ompat ratus halak ai, na mangan bani meja ni si Isebel.”

Toba: On pe, suru ma na papunguhon sandok Israel mandapothon ahu tu atas dolok Karmel ro di angka panurirang ni Baal na opat ratus limapulu halak i dohot angka panurirang ni sombaon Asera na opat ratus halak i, angka na mangan sian meja ni si Izebel.


NETBible: Now send out messengers and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports.

NASB: "Now then send and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah, who eat at Jezebel’s table."

HCSB: Now summon all Israel to meet me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table."

LEB: Order all Israel to gather around me on Mount Carmel. And bring the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel’s table."

NIV: Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table."

ESV: Now therefore send and gather all Israel to me at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."

NRSV: Now therefore have all Israel assemble for me at Mount Carmel, with the four hundred fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table."

REB: Now summon all Israel to meet me on Mount Carmel, including the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of the goddess Asherah, who are attached to Jezebel's household.”

KJV: Now therefore send, [and] gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel’s table.

AMP: Therefore send and gather to me all Israel at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of [the goddess] Asherah, who eat at [Queen] Jezebel's table.

NLT: Now bring all the people of Israel to Mount Carmel, with all 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah, who are supported by Jezebel."

GNB: Now order all the people of Israel to meet me at Mount Carmel. Bring along the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of the goddess Asherah who are supported by Queen Jezebel.”

ERV: Now tell all the people of Israel to meet me at Mount Carmel. Also bring the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of the goddess Asherah that Queen Jezebel supports.”

BBE: Now send, and get Israel together before me at Mount Carmel, with the four hundred and fifty prophets of Baal who get their food at Jezebel’s table.

MSG: Here's what I want you to do: Assemble everyone in Israel at Mount Carmel. And make sure that the special pets of Jezebel, the four hundred and fifty prophets of the local gods, the Baals, and the four hundred prophets of the whore goddess Asherah, are there."

CEV: Call together everyone from Israel and have them meet me on Mount Carmel. Be sure to bring along the four hundred fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel's table.

CEVUK: Call together everyone from Israel to meet me on Mount Carmel. Be sure to bring along the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel's table.

GWV: Order all Israel to gather around me on Mount Carmel. And bring the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel’s table."


NET [draft] ITL: Now <06258> send out <07971> messengers and assemble <06908> all <03605> Israel <03478> before <0413> me at <0413> Mount <02022> Carmel <03760>, as well as the 450 <02572> <03967> <0702> prophets <05030> of Baal <01168> and 400 <03967> <0702> prophets <05030> of Asherah <0842> whom Jezebel <0348> supports <07979> <0398>.



 <<  1 Raja-raja 18 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel