NKJV: Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.
AYT: Mengucap syukurlah kepada Allah segala ilah, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.
TB: Bersyukurlah kepada Allah segala allah! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
TL: Pujilah akan Allah, yang di atas segala dewata, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.
MILT: Bersyukurlah kepada Allah (Elohim - 0430) segala allah (ilah - 0430), bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.
Shellabear 2010: Mengucap syukurlah kepada Tuhan segala tuhan, kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Mengucap syukurlah kepada Tuhan segala tuhan, kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KSZI: Bersyukurlah kepada TUHAN segala tuhan: Kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KSKK: Bersyukurlah kepada Allah segala allah, sebab kasih-Nya tetap selama-lamanya.
VMD: Pujilah Allah dari segala allah. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.
BIS: Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
TMV: Bersyukurlah kepada Allah Yang Maha Tinggi; kasih-Nya kekal abadi.
FAYH: Bersyukurlah kepada Allah segala allah karena kasih dan kebaikan hati-Nya tetap untuk selama-lamanya.
ENDE: Pudjilah Allah segala dewata, sebab kekallah belaskasihanNja.
Shellabear 1912: Hendaklah kamu mengucap syukur kepada Allah segala alihah; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.
Leydekker Draft: Pudjilah 'akan 'Ilah 'atas sakalijen 'Alihat: tagal kamurahannja 'ada salama-lamanja.
AVB: Bersyukurlah kepada Allah segala allah, kasih-Nya kekal selama-lamanya.
TB ITL: Bersyukurlah <03034> kepada Allah <0430> segala allah <0430>! Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.
Jawa: Padha saosa puji marang Allahe para allah, awit langgeng sih-kadarmane.
Jawa 1994: Padha saosa puji marang Allahé para allah, awit sih-kasetyané langgeng selawasé.
Sunda: Haturkeun nuhun ka nu pangagungna ti sakabeh dewa, asih-Na langgeng.
Madura: Mara asokkor ka Allah Se Settong; kataresna’anna langgeng tadha’ obana.
Bali: Aturangja panyuksma ring Sane Maha Agung ring pantaran paradewane, duaning sih pasuecan Idane langgeng salami-laminipun.
Bugis: Sukkuru’no lao ri Allataala Iya Posséuwaé; mannennungengngi pammaséna.
Makasar: Sukkurukko mae ri Allata’ala Kaminang Tenaya Ruanna; pangngamaseanNa sa’genna satunggu-tungguna.
Toraja: Pudimi tu Puang Matua undaoanni mintu’ deata, belanna iatu kamasokananNa tang tileluk sae lakona.
Karo: Kataken bujur man Dibata nu dibata-dibata; keleng AteNa tetap rasa lalap.
Simalungun: Puji ma Naibata ni sagala naibata, tongon, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Ni.
Toba: Mandok mauliate ma hamu tu Debata, na mangatasi angka Debata sileban, ai ro di salelenglelengna do asi ni rohana.
NETBible: Give thanks to the God of gods, for his loyal love endures.
NASB: Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.
HCSB: Give thanks to the God of gods. His love is eternal.
LEB: Give thanks to the God of gods because his mercy endures forever.
NIV: Give thanks to the God of gods. His love endures for ever.
ESV: Give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever.
NRSV: O give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever.
REB: Give thanks to the God of gods; his love endures for ever.
KJV: O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
AMP: O give thanks to the God of gods, for His mercy {and} loving-kindness endure forever.
NLT: Give thanks to the God of gods. His faithful love endures forever.
GNB: Give thanks to the greatest of all gods; his love is eternal.
ERV: Praise the God of gods! His faithful love will last forever.
BBE: O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
MSG: Thank the God of all gods, [His love never quits.]
CEV: Praise the God of all gods. God's love never fails.
CEVUK: Praise the God of all gods. God's love never fails.
GWV: Give thanks to the God of gods because his mercy endures forever.
NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the God <0430> of gods <0430>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan