Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 75 : 9 >> 

NKJV: But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.


AYT: (75-10) Akan tetapi, aku akan menceritakannya selamanya, dan menyanyikan puji-pujian bagi Allah Yakub.

TB: (75-10) Tetapi aku hendak bersorak-sorak untuk selama-lamanya, aku hendak bermazmur bagi Allah Yakub.

TL: (75-10) Tetapi aku ini akan mengabarkannya pada selama-lamanya serta menyanyi mazmur bagi Allah Yakub.

MILT: (75-10) Namun aku akan menyatakan untuk selamanya, aku akan bermazmur bagi Allah (Elohim - 0430) Yakub.

Shellabear 2010: (75-10) Tetapi aku, sampai selama-lamanya aku hendak memasyhurkan hal ini. Aku hendak melantunkan puji-pujian bagi Tuhan yang dipuja Yakub.

KS (Revisi Shellabear 2011): (75-10) Tetapi aku, sampai selama-lamanya aku hendak memasyhurkan hal ini. Aku hendak melantunkan puji-pujian bagi Tuhan yang dipuja Yakub.

KSZI: Tetapi aku akan mengisytiharkannya untuk selama-lamanya; aku akan menyanyikan pujian kepada Allah TUHAN Yakub.

KSKK: (75-10) Sedangkan aku akan bersukacita untuk selamanya dan menyanyikan pujian bagi Allah Yakub.

VMD: (75-10) Aku selalu memberitakan itu kepada orang dan menyanyikan pujian bagi Allah Israel.

BIS: (75-10) Tetapi aku akan tetap mewartakan Allah Yakub, menyanyikan pujian-pujian bagi-Nya.

TMV: (75-10) Tetapi aku tidak akan berhenti memberitakan Allah Yakub, ataupun menyanyikan pujian kepada-Nya.

FAYH: Sedangkan aku, untuk selama-lamanya aku akan memuji Allah Yakub.

ENDE: (75-10) Tapi aku akan ber-suka2 sampai kekal, ber-madah2 untuk Allah Jakub.

Shellabear 1912: (75-10) Tetapi sampai selama-lamanya aku hendak memasyhurkan, serta menyanyi puji-pujian bagi Tuhan bani Yakub.

Leydekker Draft: (75-10) 'Adapawn 'aku 'ini 'akan berchabarkan 'itu pada salama-lamanja 'aku 'akan menjanji Mazmur pada 'Ilah Jaszkhub.

AVB: Tetapi aku akan mengisytiharkannya untuk selama-lamanya; aku akan menyanyikan pujian kepada Allah Yakub.


TB ITL: (#75-#10) Tetapi aku <0589> hendak bersorak-sorak <05046> untuk selama-lamanya <05769>, aku hendak bermazmur <02167> bagi Allah <0430> Yakub <03290>.


Jawa: (75-10) Nanging aku bakal surak-surak ing salawas-lawase, Gusti Allahe Rama Yakub bakal dakpuji kalawan masmur.

Jawa 1994: (75-10) Nanging aku selawasé bakal bungah-bungah lan ngidungaké masmur konjuk ing Allahé Yakub.

Sunda: (75-10) Ari kaula moal eureun-eureun nyaritakeun hal Allahna Yakub, moal eureun muji ngagungkeun Mantenna.

Madura: (75-10) Tape sengko’ paggun aberta’agi Allahna Yakub, anyanye ji-pojiyan amolja’agiya Salerana.

Bali: Nanging titiang nenten jaga wusan maosang indik Widin Dane Yakub, wiadin makidung ngluihang Ida.

Bugis: (75-10) Iyakiya tette’ka matu mabbirittangngi Allataalana Yakub, makkélongengngi pappoji-pojiyang untu’ Aléna.

Makasar: (75-10) Mingka latuli kukabarrangi Allata’alana Yakub, kukelongangi lagu-lagu pammujia mae ri Ia.

Toraja: (75-10) Apa iate aku la tontong bang kupa’peissanan tu iannato, sia umpakendekan pa’pudian Kapenombanna Yakub.

Karo: Pernembeh ate TUHAN desken calung i bas TanNa, calung isin lau anggur si rugup-ugup. Dibata nguseken calung e, kerina kalak jahat minem taresa ngayak keri.

Simalungun: (75-10) Tapi anggo ahu marolob-olob do sadokah ni dokahni, dodingkononku do Naibata ni si Jakob.

Toba: Ai adong do sada panginuman di tangan ni Jahowa, jala gurgur do anggur di bagasan ni, gok raru do jala dipainumhon sian i; ingkon soburon ni angka parjahat ni tano on sude apala partoruna i.


NETBible: As for me, I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob!

NASB: But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.

HCSB: As for me, I will tell about Him forever; I will sing praise to the God of Jacob.

LEB: But I will speak about your miracles forever. I will make music to praise the God of Jacob.

NIV: As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob.

ESV: But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.

NRSV: But I will rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.

REB: But I shall confess him for ever; I shall sing praises to the God of Jacob.

KJV: But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

AMP: But I will declare {and} rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.

NLT: But as for me, I will always proclaim what God has done; I will sing praises to the God of Israel.

GNB: But I will never stop speaking of the God of Jacob or singing praises to him.

ERV: I will always tell people how great God is. I will sing praise to the God of Jacob.

BBE: But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.

MSG: And I'm telling the story of God Eternal, singing the praises of Jacob's God.

CEV: But I will always tell about you, the God of Jacob, and I will sing your praise.

CEVUK: But I will always tell about you, the God of Jacob, and I will sing your praise.

GWV: But I will speak about your miracles forever. I will make music to praise the God of Jacob.


NET [draft] ITL: As for me, I <0589> will continually <05769> tell <05046> what you have done; I will sing praises <02167> to the God <0430> of Jacob <03290>!



 <<  Mazmur 75 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel