Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 1 : 6 >> 

NRSV: She conceived again and bore a daughter. Then the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.


AYT: Perempuan itu mengandung lagi dan melahirkan seorang anak perempuan. TUHAN berfirman kepada Hosea, “Namakan dia Lo-Ruhama, sebab Aku tidak akan lagi menaruh kasih pada keturunan Israel, bahkan tidak untuk mengampuni mereka.

TB: Lalu perempuan itu mengandung lagi dan melahirkan seorang anak perempuan. Berfirmanlah TUHAN kepada Hosea: "Berilah nama Lo-Ruhama kepada anak itu, sebab Aku tidak akan menyayangi lagi kaum Israel, dan sama sekali tidak akan mengampuni mereka.

TL: Kemudian dari pada itu mengandunglah pula perempuan itu, lalu ia beranaklah perempuan seorang; maka firman Tuhan kepadanya: Namailah olehmu akan dia Lo-Rukhama, karena tiada lagi Aku hendak mengasihani bangsa Israel, sehingga Aku memgampuni mereka itu.

MILT: Dan dia mengandung lagi dan melahirkan seorang anak perempuan. Dan Dia berfirman, "Berilah dia nama Lo-Ruhama, karena Aku tidak akan tambah lagi berkemurahan atas keluarga Israel, melainkan akan membuang mereka sama sekali!

Shellabear 2010: Perempuan itu mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak perempuan. Firman Allah kepada Hosea, “Namailah dia Lo-Ruhama, karena Aku tidak akan mengasihani kaum keturunan Israil lagi sehingga Aku sudi mengampuni mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Perempuan itu mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak perempuan. Firman Allah kepada Hosea, "Namailah dia Lo-Ruhama, karena Aku tidak akan mengasihani kaum keturunan Israil lagi sehingga Aku sudi mengampuni mereka.

KSKK: Gomer mengandung lagi dan melahirkan seorang anak perempuan. Yahweh bersabda kepada Hosea, "Namakanlah dia Lo-Ruhama, sebab Aku tidak akan menyayangi bangsa Israel lagi, dan tidak akan mengampuni mereka." (7)

VMD: Kemudian Gomer mengandung lagi dan melahirkan seorang putri. TUHAN berkata kepada Hosea, “Sebutlah nama putrimu itu Lo-Ruhama sebab Aku tidak akan terus menunjukkan belas kasihan kepada bangsa Israel, dan Aku tidak akan memaafkan mereka,

BIS: Kemudian istriku itu melahirkan anak kami yang kedua, seorang anak perempuan. TUHAN berkata kepadaku, "Hosea, namakan anakmu itu 'Yang Tidak Dikasihani', karena Aku tidak akan mengasihani lagi bangsa Israel, dan sama sekali tidak akan mengampuni mereka.

TMV: Kemudian Gomer mengandung lagi dan melahirkan seorang anak perempuan. TUHAN berfirman kepada Hosea, "Namakanlah anak itu ‘Tidak Dikasihani’, sebab Aku tidak akan mengasihani atau mengampuni suku Israel lagi.

FAYH: Tidak lama kemudian Gomer melahirkan anak lagi, seorang anak perempuan. TUHAN berfirman kepada Hosea, "Namailah dia Lo-Ruhama (artinya 'Tidak dikasihani lagi') karena Aku tidak akan menaruh belas kasihan lagi terhadap kaum Israel dan tidak akan mengampuni mereka.

ENDE: Gomer mengandung lagi dan melahirkan anak perempuan. Maka (Jahwe) bersabda "Namakanlah ia "La-Rahman", sebab Aku tidak akan merahimi keluarga Israil lagi dengan mengampuni terus sadja.

Shellabear 1912: Maka mengandung pula ia diperanakkannya seorang perempuan lalu firman Tuhan: "Hendaklah engkau menamai dia Lo-Ruhama karena tiada lagi Aku akan mengasihani kaum bani Israel sehingga Aku mengampuni dia.

Leydekker Draft: Maka 'ija meng`andonglah pula, lalu ber`anakhlah sa`awrang 'anakh parampuwan: maka bafermanlah 'ija kapadanja; sebutlah namanja Law Ruhama: karana tijada kombali lagi 'aku hendakh menjajangij 'isij rumah Jisra`ejl, hanja sakali-kali 'aku 'akan membawa marika 'itu pergi.

AVB: Perempuan itu mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak perempuan. Firman TUHAN kepada Hosea, “Namailah dia Lo-Ruhama, kerana Aku tidak akan mengasihani keturunan kaum Israel lagi sehingga Aku sudi mengampuni mereka.


TB ITL: Lalu perempuan itu mengandung <02029> lagi <05750> dan melahirkan <03205> seorang anak perempuan <01323>. Berfirmanlah <0559> TUHAN kepada Hosea: "Berilah <07121> nama <08034> Lo-Ruhama <03819> kepada anak itu, sebab <03588> Aku tidak <03808> akan menyayangi <07355> lagi <05750> <03254> kaum Israel <03478>, dan sama sekali tidak akan mengampuni <05375> <05375> mereka. [<03588>]


Jawa: Wong wadon mau nuli ngandheg maneh sarta banjur duwe anak wadon; Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Hosea: “Bayine jenengna Lo-Rukhama, awit turune Israel bakal ora Sunwelasi maneh, lan babar pisan ora bakal Sunapura.

Jawa 1994: Gomèr banjur duwé anak sing kapindho, wadon. Pangéran ngandika marang Nabi Hoséa, "Bocah wadon kuwi jenengna ‘Lo Ruhama’, merga turuné Israèl bakal ora Dakwelasi, babar-pisan ora bakal Dakwelasi menèh.

Sunda: Gomer boga deui anak, nu kadua. Nu ayeuna mah awewe. Timbalan PANGERAN ka Hosea, "Eta ngaranna Lo-Ruhama (hartina: ‘Teu Dipikawelas’), sabab sakeudeung deui Kami moal mikawelas deui ka umat Kami Israil, sumawonna ngahampura.

Madura: Saellana jareya tang bine rembi’ se nomer dhuwa’, ana’na babine’. PANGERAN adhabu ka sengko’, "Hoseya, ana’na ba’na jareya nyamae Lo-Ruhama se artena ‘Se Ta’ Ekaneserre’, sabab Sengko’ la ta’ neser pole ka bangsa Isra’il, ban sa-dusana bangsa jareya bi’ Sengko’ ta’ esapora’a sakale.

Bali: Dane Gomer raris ngembasang rare sane kaping kalih. Rarene sane wau embas punika istri. Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring Dane Hosea sapuniki: “Adaninja ia Lo-Ruhama. Sawireh Ulun tusing lakar buin nyinahang tresna teken rakyat Israele wiadin tusing lakar ngampurayang ia.

Bugis: Nainappa iyaro bainéku najajiyang ana’ta iya maduwaé, séddi ana’ makkunrai. Makkedai PUWANGNGE lao ri iyya, "Hoséa, asengngi ana’muro ‘Iya Dé’é Nariyamaséi’, nasaba dé’na Uwamaséiwi matu bangsa Israélié, sibawa dé’ sises-sisenna Uwaddampengengngi mennang.

Makasar: Nampa allassukang bainengku ana’ makaruana ikambe, iamintu sitau ana’ baine. Nakana Batara ri nakke, "Hosea, arengi anjo ana’nu ‘Tenaya Nikamaseangi’, lanri tenamo nalaKukamaseang bansa Israel siagang tena sikalimo nalaKupammopporang ke’nanga.

Toraja: Ma’tambuk pole’omi tu baine iato anna dadian misa’ pia baine. Ma’kadami tu Puang lako kalena, Nakua: Sangai Lo-Ruhama, belanna tae’mo Kula ungkamasei tu bati’na Israel, Kuurunganni tang umpa’dei tu salana, moi misa’ duka.

Karo: Kenca bage mehuli ka kula Gomer; jenari ipupusna sekalak anak diberu. Nina TUHAN man Hosea, "Bahan gelarna 'La-ikelengi', sabap lanai ateKu keleng man rayat kerajan Israel, janah lanai Kualemi salahna.

Simalungun: Boratan rumah ma use ia anjaha itubuhkon ma sada boru. Dob ai ihatahon Jahowa ma hu bani, “Bahen ma goranni si Lo-Ruhama (Na so hinaholongan); ai seng holong be uhur-Hu bani ginompar ni Israel, anjaha seng be marulak-ulakan uhur-Hu mangidah sidea.

Toba: Dung i gabegabean muse ma boruboru i, jala ditubuhon sada boru. Dung i didok Jahowa ma tu ibana: Jou ma goarna Nai Sohinasian; ai ndang be marpangulahi rohangku tu pinompar ni Israel, manang marpamuati rohangku tu nasida.


NETBible: She conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to him, “Name her ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah) because I will no longer have pity on the nation of Israel. For I will certainly not forgive their guilt.

NASB: Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.

HCSB: She conceived again and gave birth to a daughter, and the LORD said to him: Name her No Compassion, for I will no longer have compassion on the house of Israel. I will certainly take them away.

LEB: Gomer became pregnant again and had a daughter. The LORD told Hosea, "Name her Lo Ruhamah [Unloved]. I will no longer love the nation of Israel. I will no longer forgive them.

NIV: Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Call her Lo-Ruhamah, for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them.

ESV: She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.

REB: Gomer conceived again and bore a daughter, and the LORD said to Hosea, Call her Lo-ruhamah; for I shall never again show love to Israel, never again forgive them.

NKJV: And she conceived again and bore a daughter. Then God said to him: "Call her name Lo–Ruhamah, For I will no longer have mercy on the house of Israel, But I will utterly take them away.

KJV: And she conceived again, and bare a daughter. And [God] said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.

AMP: And [Gomer] conceived again and bore a daughter. And the Lord said to Hosea, Call her name Lo-Ruhamah {or} Not-pitied, for I will no more have love, pity, {and} mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.

NLT: Soon Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. And the LORD said to Hosea, "Name your daughter Lo–ruhamah––‘Not loved’––for I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.

GNB: Gomer had a second child -- this time it was a daughter. The LORD said to Hosea, “Name her ‘Unloved,’ because I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.

ERV: Then Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The LORD said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah, because I will not show mercy to the nation of Israel anymore, nor will I forgive them.

BBE: And after that she gave birth to a daughter. And the Lord said, Give her the name Lo-ruhamah; for I will not again have mercy on Israel, to give them forgiveness.

MSG: Gomer got pregnant again. This time she had a daughter. GOD told Hosea: "Name this one No-Mercy. I'm fed up with Israel. I've run out of mercy. There's no more forgiveness.

CEV: Later, Gomer had a daughter, and the LORD said, "Name her Lo-Ruhamah, because I will no longer have mercy and forgive Israel.

CEVUK: Later, Gomer had a daughter, and the Lord said, “Name her Lo-Ruhamah, because I will no longer have mercy and forgive Israel.

GWV: Gomer became pregnant again and had a daughter. The LORD told Hosea, "Name her Lo Ruhamah [Unloved]. I will no longer love the nation of Israel. I will no longer forgive them.


NET [draft] ITL: She conceived <02029> again <05750> and gave birth <03205> to a daughter <01323>. Then the Lord said <0559> to him, “Name <08034> <07121> her ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah <03819>) because <03588> I will no <03808> longer <05750> <03254> have pity <07355> on the nation of Israel <03478>. For <03588> I will certainly not forgive <05375> <05375> their guilt.



 <<  Hosea 1 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran