NRSV: Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands,
AYT: Biarlah pujian yang agung kepada Allah ada di dalam kerongkongan mereka, dan pedang bermata dua di tangan mereka,
TB: Biarlah pujian pengagungan Allah ada dalam kerongkongan mereka, dan pedang bermata dua di tangan mereka,
TL: Hendaklah takzim Allah dalam kerongkongannya dan pedang jembiah pada tangannya;
MILT: Pujian pengagungan Allah (Elohim - 0410) ada pada kerongkongan mereka; dan pedang bermata dua ada di tangan mereka;
Shellabear 2010: Biarlah pengagungan Allah ada di mulut mereka, dan pedang bermata dua di tangan mereka,
KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah pengagungan Allah ada di mulut mereka, dan pedang bermata dua di tangan mereka,
KSZI: Biarlah pujian tinggi bagi Allah di lidah mereka dan pedang bermata dua di tangan mereka,
KSKK: hendaklah pujian Allah selalu di bibir mereka. Hendaklah mereka mengambil pedang bermata dua
VMD: Biarlah orang meneriakkan pujian bagi Allah, sambil membawa pedang dalam tangannya.
BIS: Biarlah mereka memuji Allah dengan suara lantang, sambil memegang pedang terasah
TMV: Hendaklah mereka memuji Allah dengan bersorak-sorak, sambil memegang pedang yang tajam
FAYH: Agungkanlah Dia, hai umat-Nya! Dan ambillah pedang bermata dua untuk melaksanakan hukuman Allah ke atas bangsa-bangsa.
ENDE: Pudjian Allah hendaknja dalam tenggoroknja, dan pedang bermata dua pada tangannja,
Shellabear 1912: Hendaklah puji-pujian Allah itu tetap pada mulutnya, dan pedang yang bermata dua di tangannya,
Leydekker Draft: Segala tasztlim 'Allah 'akan 'ada didalam karongkongannja: dan pedang jang makan duwa belah pada tangannja:
AVB: Biarlah pujian tinggi bagi Allah di lidah mereka dan pedang bermata dua di tangan mereka,
AYT ITL: Biarlah pujian yang agung <07319> kepada Allah <0410> ada di dalam kerongkongan <01627> mereka, dan pedang <02719> bermata dua <06374> di tangan <03027> mereka,
TB ITL: Biarlah pujian pengagungan <07319> Allah <0410> ada dalam kerongkongan <01627> mereka, dan pedang <02719> bermata dua <06374> di tangan <03027> mereka,
TL ITL: Hendaklah takzim <07319> Allah <0410> dalam kerongkongannya <01627> dan pedang <02719> jembiah <06374> pada tangannya <03027>;
AVB ITL: Biarlah pujian tinggi <07319> bagi Allah <0410> di lidah <01627> mereka dan pedang <02719> bermata dua <06374> di tangan <03027> mereka,
HEBREW: <03027> Mdyb <06374> twypyp <02719> brxw <01627> Mnwrgb <0410> la <07319> twmmwr (149:6)
Jawa: Kidung panggunggung marang Allah kareben ana ing gorokane, sarta tangane kareben padha sikep pedhang kang landhep kiwa-tengen,
Jawa 1994: Padha ngluhurna marang Allah kalawan swara kang sora, karo nyekel pedhang landhep ing tangané,
Sunda: Sina surak masing tarik maruji ka Allah, bari nyarekel pedang seukeut,
Madura: Dina reng-oreng jareya me’ olle ngagungngagi Allah kalaban sowara se ranyeng, sambi neggu’ peddhang se la egangse
Bali: Banggayang ipun suryak-suryak rikalaning ipun muji Ida Sang Hyang Widi Wasa, sinambi makta pedang sane mangan ring limanipune,
Bugis: Leppessanni mennang pojiwi Allataala sibawa sadda maloppo, nanakkatenning towi peddang pura asaé,
Makasar: Boli’mi kamma assa’ra lompo umma’Na mammuji ri Allata’ala, anna’gala’ pa’dang le’ba’ kantisi’
Toraja: Iatu pa’pudi-pudian lako Puang Matua la dio bang pudukna, sia iatu limanna sitetang la’bo’ mataran patomali.
Karo: Pujilah Dibata alu sora megang, alu njemak pedang si ntelap,
Simalungun: Puji-pujian bani Naibata ma ibagas pamangan ni sidea, anjaha podang sidua mata ibagas tanganni,
Toba: Angka ende hatimbulon ni Debata do di bagasan aruarunasida, jala podang sidua baba do di tangannasida.
NETBible: May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,
NASB: Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,
HCSB: Let the exaltation of God be in their mouths and a two-edged sword in their hands,
LEB: Let the high praises of God be in their throats and two–edged swords in their hands
NIV: May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
ESV: Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands,
REB: Let the high praises of God be on their lips and a two-edged sword in their hand
NKJV: Let the high praises of God be in their mouth, And a two–edged sword in their hand,
KJV: [Let] the high [praises] of God [be] in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
AMP: Let the high praises of God be in their throats and a two-edged sword in their hands,
NLT: Let the praises of God be in their mouths, and a sharp sword in their hands––
GNB: Let them shout aloud as they praise God, with their sharp swords in their hands
ERV: Let the people shout praise to God. And with a sharp sword in their hand,
BBE: Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands;
MSG: Shout the high praises of God, brandish their swords in the wild sword-dance--
CEV: Praise God with songs on your lips and a sword in your hand.
CEVUK: Praise God with songs on your lips and a sword in your hand.
GWV: Let the high praises of God be in their throats and two–edged swords in their hands
KJV: [Let] the high <07319> [praises] of God <0410> [be] in their mouth <01627>_, and a twoedged <06374> sword <02719> in their hand <03027>_; {mouth: Heb. throat}
NASB: Let the high<7318> praises<7318> of God<410> be in their mouth<1627>, And a two-edged<6310> sword<2719> in their hand<3027>,
NET [draft] ITL: May they praise <07319> God <0410> while they hold a two-edged <06374> sword <02719> in their hand <03027>,
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan