NRSV: Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
AYT: Nyanyikan bagi-Nya sebuah nyanyian baru, mainkan baik-baik kecapi dalam sorak-sorai!
TB: Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
TL: Nyanyikanlah bagi-Nya suatu nyanyian yang baharu, dan tabuhkanlah baik-baik segala bunyi-bunyian yang ramai.
MILT: Nyanyikanlah bagi Dia nyanyian baru; lakukanlah yang baik dengan bermain dalam sorak-sorai.
Shellabear 2010: Nyanyikanlah bagi-Nya sebuah nyanyian yang baru! Petiklah kecapi dengan baik, dan bersorak-sorailah!
KS (Revisi Shellabear 2011): Nyanyikanlah bagi-Nya sebuah nyanyian yang baru! Petiklah kecapi dengan baik, dan bersorak-sorailah!
KSZI: Nyanyikan lagu baru untuk-Nya; mainkan dengan mahir sekali sambil bersorak ria.
KSKK: Nyanyikanlah bagi Dia lagu baru, diiringi sorak sorai, dan petiklah kecapi sepuluh tali.
VMD: Nyanyikanlah nyanyian baru bagi-Nya. Mainkanlah dengan indah dan nyanyikan dengan kuat.
BIS: Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
TMV: Nyanyikanlah lagu yang baru untuk TUHAN, mainkanlah kecapi dengan mahir, dan nyanyilah dengan suara yang kuat!
FAYH: Gubahlah lagu-lagu pujian yang baru bagi-Nya dengan diiringi gambus. Bernyanyilah dengan penuh sukacita.
ENDE: njanjikanlah kepadaNja lagu jang baru, iringilah pekikmu dengan petikan dawai!
Shellabear 1912: Nyanyikanlah bagi-Nya suatu nyanyian yang baru; hendaklah pandai kamu memetik dengan kuat bunyinya.
Leydekker Draft: NJanjilah padanja njanji`an baharuw; dan berbunjilah bajik-bajik dengan bunji-bunjian surakh.
AVB: Nyanyikan lagu baru untuk-Nya; mainkan dengan mahir sekali sambil bersorak ria.
TB ITL: Nyanyikanlah <07891> bagi-Nya nyanyian <07892> baru <02319>; petiklah <05059> kecapi baik-baik <03190> dengan sorak-sorai <08643>!
Jawa: Kidungna kekidungan anyar; diprigel panabuhmu kanthi swara kang rame!
Jawa 1994: Saosa kidung pamuji anyar; sing apik anggonmu nindakaké, dibarengana swara kang sora.
Sunda: Pujikeun lagu anyar, keur Mantenna, sing pinter ngacapina, pirig ku surak gumbira.
Madura: Nyanyeyagi nyanyeyan se anyar ka PANGERAN, tabbu pabagus calempongnga ban asorak pasenneng atena!
Bali: Kidungangja kidung sane anyar pabuat Ida, tur suarayangja rebabe mangda becik tur masuryakja saha liang.
Bugis: Akkélongenni élong baru untu’ PUWANGNGE, acculéyangngi kacapié makessik-kessing nenniya gorano sibawa marennu!
Makasar: Akkelongko lagu beru mae ri Batara, ko’bi’ bajiki kacapinnu siagang akkio’ rannu mako!
Toraja: PenanianNi Puang tu sengo ba’ru, pemellongi tu dedekna sia pemandui.
Karo: Endekenlah ende-enden si mbaru man BaNa, alu mejile kuitlah kulcapi janah ersuraklah meriah.
Simalungun: Dodingkon nasiam ma Bani doding na baru, giut nasiam ma tali husapi marhasoman tarompit.
Toba: Endehon hamu ma ende na imbaru tu Ibana, padenggan hamu ma soara ni sarune.
NETBible: Sing to him a new song! Play skillfully as you shout out your praises to him!
NASB: Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
HCSB: Sing a new song to Him; play skillfully on the strings, with a joyful shout.
LEB: Sing a new song to him. Play beautifully and joyfully on stringed instruments.
NIV: Sing to him a new song; play skilfully, and shout for joy.
ESV: Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
REB: Sing to him a new song; strike up with all your skill and shout in triumph,
NKJV: Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
KJV: Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
AMP: Sing to Him a new song; play skillfully [on the strings] with a loud {and} joyful sound.
NLT: Sing new songs of praise to him; play skillfully on the harp and sing with joy.
GNB: Sing a new song to him, play the harp with skill, and shout for joy!
ERV: Sing a new song to him. Play it well and sing it loud!
BBE: Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
MSG: Invent your own new song to him; give him a trumpet fanfare.
CEV: Sing a new song. Shout! Play beautiful music.
CEVUK: Sing a new song. Shout! Play beautiful music.
GWV: Sing a new song to him. Play beautifully and joyfully on stringed instruments.
NET [draft] ITL: Sing <07891> to him a new <02319> song <07892>! Play <05059> skillfully <03190> as you shout <08643> out your praises to him!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan