Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [PHILLIPS]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 13 : 14 >> 

Phillips NT: but they continued their journey through Perga and arrived at Antioch in Pisidia. They went to the synagogue on the Sabbath day and took their seats.


AYT: Namun, Saulus dan Barnabas melanjutkan perjalanan dari Perga dan sampai di Antiokhia, di Pisidia. Dan, pada hari Sabat, mereka pergi ke sinagoge dan duduk di sana.

TB: Dari Perga mereka melanjutkan perjalanan mereka, lalu tiba di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadat, lalu duduk di situ.

TL: Tetapi mereka itu berjalan langsung dari Perga sehingga sampai ke Antiokhia di tanah Pisidia; maka masuklah mereka itu ke dalam rumah sembahyang pada hari Sabbat, lalu duduk.

MILT: Dan setelah melintas dari Perga, mereka tiba di Antiokhia, Pisidia, dan setelah masuk ke dalam sinagoga pada hari Sabat, mereka duduk.

Shellabear 2010: Dari Perga, Pa’ul dan Barnabas melanjutkan perjalanan, lalu sampai di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadah, lalu masuk dan duduk di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Perga, Paul dan Barnabas melanjutkan perjalanan, lalu sampai di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadah, lalu masuk dan duduk di situ.

Shellabear 2000: Dari Perga, Pa’ul dan Barnabas melanjutkan perjalanan, lalu sampai di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadah, lalu masuk dan duduk di situ.

KSZI: Yang lain meneruskan perjalanan dari Perga ke kota Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka masuk ke rumah ibadat lalu duduk di situ.

KSKK: sedangkan mereka meneruskan perjalanan dan tiba di Antiokia di wilayah Pisidia. Pada hari sabat masuklah mereka ke rumah ibadat dan duduk di situ.

WBTC Draft: Mereka melanjutkan perjalanan dari Perga ke Antiokhia, di Pisidia. Pada hari Sabat Paulus dan Barnabas masuk ke rumah pertemuan, lalu duduk.

VMD: Mereka melanjutkan perjalanan dari Perga ke Antiokhia, di Pisidia. Pada hari Sabat Paulus dan Barnabas masuk ke rumah pertemuan, lalu duduk.

AMD: Dari kota Perga, mereka melanjutkan perjalanan sampai ke kota Antiokhia, sebuah kota di wilayah Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadah orang Yahudi dan duduk di sana.

TSI: Dari Perga, Paulus dan Barnabas pergi ke Antiokia di provinsi Pisidia. Pada hari Sabat, mereka masuk ke rumah pertemuan orang Yahudi dan duduk di situ.

BIS: Dari Perga, mereka melanjutkan perjalanan ke Antiokhia di Pisidia, kemudian pada hari Sabat mereka pergi duduk dalam rumah ibadat.

TMV: Mereka melanjutkan perjalanan dari Perga ke kota Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka masuk ke rumah ibadat lalu duduk di situ.

BSD: Kemudian Paulus dan Barnabas berangkat lagi dari Perga dan sampai ke Antiokhia di propinsi Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadat. Di situ mereka duduk mendengarkan orang membacakan perintah-perintah Tuhan dari Buku Musa dan Buku Nabi-nabi.

FAYH: Tetapi Barnabas dan Paulus meneruskan perjalanan ke Antiokhia, sebuah kota di propinsi Pisidia. Pada hari Sabat mereka memasuki rumah ibadat untuk mengikuti kebaktian.

ENDE: sedang mereka meneruskan perdjalanan, dan tiba di Antiochia dalam wilajah Pisidia. Pada hari Sabat mereka masuk sinagoga dan duduk.

Shellabear 1912: Tetapi berjalanlah keduanya dari Perga, lalu sampai ke Antiokhia yang ditanah Pisidia; maka masuklah keduanya kedalam rumah tempat sembahyang pada hari perhentian, lalu duduk.

Klinkert 1879: Satelah menjaberang dari Perga sampailah kadoewanja kanegari Antioki dalam benoea Pisidia, maka pada hari sabat masoeklah kadoewanja kadalam masdjid laloe doedoek.

Klinkert 1863: Maka habis dia-orang menjabrang dari Perga, lantas sampe dinegari Antiokia dalem benoea, Pisidia; maka dia-orang masok dalem mesdjid pada hari sabat, lantas doedoek disitoe.

Melayu Baba: Ttapi dia-orang berjalan deri Perga, dan sampai di Antakiah yang di tanah Pisidiah, dan masok rumah smbahyang waktu hari perhentian, dan dudok.

Ambon Draft: Maka berangkatlah mar-ika itu deri pada Perge, dan sampelah di Antiochia, negeri Pisidia; dan pada hari sabbat marika itu masoklah di Ka-nisa dan berdudoklah.

Keasberry 1853: Maka sutlah marika itu munyubranglah deri Perga, lalu sampielah kanugri Antiok dalam bunua Pisidia, maka masoklah iya kudalam kunisa pada hari sabtu, lalu dudoklah disitu.

Keasberry 1866: ¶ Maka sŭtlah marika itu mŭnyŭbranglah deri Perga, lalu sampielah kanŭgri Antiok dalam bŭnua Pisidia, maka masoklah marika itu kŭdalam kŭnisa pada hari sabtu, lalu dudoklah disitu.

Leydekker Draft: Maka deri pada Perdjej marika 'itu melintaslah tanah, dan sampejlah kapada 'Anthakhija negerij Pisidija: maka habis 'ija masokh kadalam Kanisah pada harij sabtu, dudokhlah 'ija desitu.

AVB: Yang lain meneruskan perjalanan dari Perga ke kota Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka masuk ke saumaah lalu duduk di situ.

Iban: Tang sida majakka pejalai ari Perga lalu datai di Antiok di menua Pisidia. Lalu lebuh hari Sabat, seduai iya tama ngagai balai gempuru, lalu duduk.


TB ITL: Dari <575> Perga <4011> mereka <846> melanjutkan perjalanan <1330> mereka, lalu tiba <3854> di <1519> Antiokhia <490> di Pisidia <4099>. Pada hari <2250> Sabat <4521> mereka pergi <2064> ke <1519> rumah ibadat <4864>, lalu duduk <2523> di situ. [<1161> <2532>]


Jawa: Saka ing Perga padha nglajengake tindake menyang ing kutha Antiokhia ing Pisidhia. Bareng ing dina Sabat karone tindak menyang ing papan pangibadah, tumuli lenggah ana ing kono.

Jawa 2006: Saka Pérga padha nglajengaké tindaké menyang Antiokhia ing Pisidia. Bareng dina Sabat sakaroné tindak menyang papan pangibadah, tumuli lenggah ana ing kono.

Jawa 1994: Saka Pèrga wong loro mau nerusaké lakuné menyang kutha Antiokia, ing tanah Pisidia. Bareng dina Sabbat, dina Sabbaté wong Yahudi, Paulus lan Barnabas padha mlebu ing sinagogé.

Jawa-Suriname: Sangka kuta Pèrgi Barnabas lan rasul Paulus terus budal terus nang kuta Antioki nang bawah Pisidi. Ing dina sabat wong loro iki terus mèlu ngumpul nang sinaguk.

Sunda: Ti Perga anjeunna jeung Barnabas terus ka Antioki di Pisidia, poe Sabatna aranjeunna ngiring kempelan di imah ibadah urang Yahudi.

Sunda Formal: Ti Perga, aranjeunna terus lumaku, nepi ka jol di Antioki bawahan Pisidia. Dina poe Sabatna, aranjeuna, sup ka tempat ibadah terus dariuk.

Madura: Dhari Perga, reng-oreng jareya nerrossagi parjalananna ka Antiyokhiya e Pisidiya, saellana jareya, e are Sabat laju meyos ka kennengnganna kabakteyan sarta pas alenggi e jadhiya.

Bauzi: Labi Paulusti Barnabasti dam behàsu labe ihimo Perga neo vou esmozi neo ladume Pisidia bak labe am num debu meida Antiokia laba le ab lafuham. Labi laba fusi iddume hari Sabat abo Yahudi dam labe ibi iho gi azibe im digat fuhemu ame Antiokia laba azim Yahudi damat ihimo fi hasi bakamta vahi Alat vameadaha im ahamda dogoit aidam bakti im meiti meedam num laba oedàmu Paulusti Barnabasti dam ahim lam laha ab tau vi oli nusuham.

Bali: Saking kota Perga dane nglanturang pamargi ngantos rauh ring kota Antiokia wewengkon Pisidia. Ring rahina Sabate dane ngranjing ka perhyangan anak Yahudine tumuli malinggih irika.

Ngaju: Bara Perga ewen marajur jalanae akan Antiokhia hong Pisidia, limbah te hong andau Sabat ewen haguet tuntang mondok huang huma sombayang.

Sasak: Lẽman Perga ie pade ngelanjutang kelampan ojok Antiokia lẽq Pisidia, dait lẽq jelo Sabat ie pade lumbar terus melinggih lẽq dalem balẽ ibadah.

Bugis: Polé ri Pérga napatteruni mennang joppana lao ri Antiokhia ri Pisidia, nainappa ri Esso Saba’é laoni mennang tudang ti laleng bola assompangngé.

Makasar: Battu ri Perga, napatulusu’mi lampana ke’nanga mange ri Antiokhia, ri daera Pisidia. Ri allo Pammari-marianga, a’lampami ke’nanga mange ammempo ri balla’ sambayanga.

Toraja: Apa ia tinde tau male tarru’ dio mai Perga narampo lako Antiokhia dio tana Pisidia; tamami banua pa’kombongan tonna allo katorroan, anna unno’ko’.

Duri: Apa ia to Paulus sola Barnabas mpatarruhhi kalingkanna jio mai kota Perga lako kota Antiokhia jio tana Pisidia, na ia tonna Allo Katorroan mentamai bola passambajangan to-Yahudi nasicadokkoan lan.

Gorontalo: Lonto kota lo Perga timongoliyo lopoturusi lo nonao limongoliyo wawu ledungga ode kota lo Antiyokiya to lipu lo Pisidiya. To dulahe hepotabiya lo tawu lo Yahudi timongoliyo lomaso ode bele hepotabiyalo wawu mao lotihulo'o pe'epe'enta wolo tawu-tawuwala teto.

Gorontalo 2006: Lonto Perga, timongolio lopo tolonga mola lononao̒ limongolio ode Antiokhia to Pisidia, lapatao̒ todulahu Saabati timongolio mota lotihuloa̒ tobele potabiaalo.

Balantak: Na Perga ari Paulus ningimputkonmo rae'anna na kota Antiokhia na libutan Pisidia. Na ilio Sabat, raaya'a nomae'mo na laigan bakitumpuan ka' no'umoruang.

Bambam: Mengkalao dio Perga umpatahhu' pellaoanna sule lako Antiokhia dio Pisidia. Tappana allo Katohhoanni le'ba'um tama pa'sambajanganna to Yahudi anna muokko'i illaam.

Kaili Da'a: Nggari ngata Perga Paulus bo i Barnabas nompapola polumako ira mpaka ri ngata Antiokhia ri Bagia Pisidia. Tempo Eo Mpenonto nalaumo ira nesua ri sapo mpodade to Yahudi pade nekatoko ri setu.

Mongondow: Nongkon Perga, ki Paulus bo yobayatnya mita nongingguput kom bobayaan monia no'idapot kon Antiokhia inta kom Pisidia. Onda intua kon singgai in Sabat mosia minayak im baḷoi pososambayangan bo ilimituí makow kon tua.

Aralle: Sika mengkalaong di Perga umpatahhi' pellaoanna lambi' dai' di Bohto Antiokhia di Pisidia. Tahpana di allo katohhoang le'ba'mi tama di pa'sambayanganna to Yahudi anna mohko'i yaling.

Napu: Hangko i Perga, rapaliliu polumaonda hawe i kota Antiokia i tampo Pisidia. I alo penombaanda to Yahudi, laomohe mohuda i sou penombaa.

Sangir: Bọu Perga, i sire naněpasu raral᷊eng i sire sol᷊ong Antiokia su Pisidia, bọu ene su ěllon Sabatẹ̌ i sire simuẹ̌ nahungkaiang su ral᷊ungu kanisa.

Taa: Pei i Paulus pasi yununya to yusa sira polas seja yako ri Perga rata nja’u kota Antiokhia ri propinsi Pisidia. Wali ojo karatanya Eo Rapandoo sira yau matunda ri raya banua to napampotunde nto Yahudi.

Rote: Leme Perga mai de lakandoo leo Antiokia fo nai Pisidia, de fai Saba ta losa boema, leu leo uma mamasok leu.

Galela: Duma ona o Perga ma kotaka de manga dodagi yadofa kali yakahika so imasidiado o Antiokhia ma kota o Pisidia ma daeraka. Qabolo so o Sabat ma wangeka de ona o puji ma tahuka iwosa so imatamiye.

Yali, Angguruk: Suhuloho watfagma it arimano Perga pisan isalug libareg o Antiokhia Pisidia kinangma libag. Libareg weregma Yahudi inaben wene uruk sambil ino sembahyang uruk ibam kibareg heriyeg latfag.

Tabaru: Ge'ena 'o Perga ma kotaka de yogila-gila 'o Antiokhia ma kotaku 'o Pisidia ma daeraaka. So Pomaoma-omasa ma Wange, de yotagi 'o lo-lomu ma woaka ma Jo'oungu ma Dutu wisuba.

Karo: Paulus ras Barnabas nerusken perdalanenna, janah seh ia i Antiokia i daerah Pisidi. Sanga wari Sabat kalak Jahudi bengket ia ku bas rumah persembahen, dingen kundul i je.

Simalungun: Itoruskon sidea do mardalan hun Perge, gabe das ma sidea hu Antiokia, na i Pisidia. Bani ari Sabat, laho ma sidea hu rumah parguruan lanjar hundul ma.

Toba: Alai didatdati nasida do mardalan sian Perge ro di huta Antiokia na di Pisidia, jadi jumpa ari Sabbat i laho ma nasida hundul tubagasan parguruan.

Dairi: I Perga nai ipuspusken kalak i ngo dalanna soh mi Antiokhia si ni Pisidia. Tupung ari Sabat, laus mo kalak i mi bages perguruun janah kundul i sidi.

Minangkabau: Dari Perga, urang-urang tu manaruihkan pajalanannyo ka Antiokhia di Pisidia, kutiko di ari Sabat, inyo masuak ka rumah ibadaik, inyo bi duduak disinan.

Nias: Latohugõ wofanõra moroi ba Warega numalõ ba Gandriokhia ba Wisidia. Me irugi luo Sabato dumadao ira bakha ba gosali.

Mentawai: Iageti baradda ka laggai Perga, riu-riuakérangan puenungananda ka Antiokia ka Pisidia, lepá ka gogoi Sabbat kuddu sia ka uma paniddogat.

Lampung: Jak Perga, tian nerusko lapahni mik Antiokhia di Pisidia, kak raduni waktu rani Sabat tian mik mejong delom lamban ibadah.

Aceh: Beudôh di Perga, awaknyan jijak laju u Antiokhia di Pisidia, óh lheueh nyan bak uroe Sabat awaknyan laju jijak duek lam rumoh iébadat.

Mamasa: Mengkalao dio Perga umpatarru'mi penonosanna sae lako Antiokhia dio lembangna Pisidia. Nalambi'i allo katorroan tamami banua pa'sambayanganna to Yahudi anna ma'loko.

Berik: Paulus ane angtane afweraiserem kota Pergawer ga aa ge sofobili, ga kota Antyokyaminibe ona Pisidya jep ga aa ge forobili. Nunu Sabateme, nunu angtane Yahudimana aa jem ge nwinbisiwefaram, jem ga aa ge gubili jena angtane Yahudimana aa jep ge betwebuwefaram, jep ga aa ge nwinbene.

Manggarai: Oné mai Pérga ngo oné béndar Antiokhia tana Pisidia. Du leso sabat isé ngo oné mbaru ngajis, agu lonto nitus.

Sabu: Ngati Perga, ta kako ke ro pelohe la Antiokhia pa Pisidia, jhe pa lodho Pengaha-ihi ta kako ke ro la mejaddhi pa dhara ammu hebhajha.

Kupang: Dari Perga dong jalan iko darat pi kota Antiokia di propinsi Pisidia. Dong sampe di itu kota. Ais waktu orang Yahudi dong pung hari barenti karjá, ju dong pi iko sambayang di orang Yahudi dong pung ruma sambayang.

Abun: Orge Paulus si an bi yesyim mu ne mu mo kota Antiokhia mo bur Pisidia. Paulus si an bi yesyim mu kom motu, orge kam Sabat, ye Yahudi bi kam sye, án sok mo ye Yahudi bi nu ari. Án kem ga mo nu ari mit ne.

Meyah: Beda goga geja jeska kota Perga noba gecira ojgomuja onjoros gensaga gij kota Antiokhia ongga angh jah monuh Pisidia. Gij mona ongga Sabat, beda goga goira gij mod ongga rusnok Yahudi rum riteij gu Allah gij.

Uma: Ngkai Perga, rapokaliliu pomako'-ra rata hi ngata Antiokhia hi tana' Pisidia. Hi Eo Sabat (eo pepuea'-ra to Yahudi), hilou-ramo mohura hi tomi posampayaa to Yahudi.

Yawa: Umba Paulus muno Barnabas yo munijo Perga rapaya akato, yirija no munijo Antiokia, wemi no no Pisidia. Masyoto sambaya mamaisy, weti Paulusa pe Saulusa pe yisisa Yahudi awa yavaro sambaya inta rai, umba yaje itantuna.


NETBible: Moving on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

NASB: But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

HCSB: They continued their journey from Perga and reached Antioch in Pisidia. On the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

LEB: And they went on from Perga [and] arrived at Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the day of the Sabbath [and] sat down.

NIV: From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.

ESV: but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

NRSV: but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the sabbath day they went into the synagogue and sat down.

REB: From Perga they continued their journey as far as Pisidian Antioch. On the sabbath they went to synagogue and took their seats;

NKJV: But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

KJV: But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

AMP: But they [themselves] came on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue there and sat down.

NLT: But Barnabas and Paul traveled inland to Antioch of Pisidia. On the Sabbath they went to the synagogue for the services.

GNB: They went on from Perga and arrived in Antioch in Pisidia, and on the Sabbath they went into the synagogue and sat down.

ERV: They continued their trip from Perga and went to Antioch, a city near Pisidia. On the Sabbath day they went into the Jewish synagogue and sat down.

EVD: They continued their trip from Perga and went to Antioch, a city near Pisidia. In Antioch on the Sabbath day they went into the Jewish synagogue and sat down.

BBE: But they, going through from Perga, came to Antioch in Pisidia; and they went into the Synagogue on the Sabbath and were seated.

MSG: From Perga the rest of them traveled on to Antioch in Pisidia. On the Sabbath they went to the meeting place and took their places.

DEIBLER: Then Paul and Barnabas traveled by land from Perga and arrived in Antioch city near Pisidia district in Galatia province. …On the Sabbath/On the Jewish rest day† they entered …the synagogue/the Jewish meeting place† and sat down.

GULLAH: Den Paul dem lef Perga an gone ta Antioch een Pisidia. Wen de Jew Woshup Day come, dey gone eenta de Jew meetin house an seddown.

CEV: The rest of them went on from Perga to Antioch in Pisidia. Then on the Sabbath they went to the Jewish meeting place and sat down.

CEVUK: The rest of them went on from Perga to Antioch in Pisidia. Then on the Sabbath they went to the Jewish meeting place and sat down.

GWV: Paul and Barnabas left Perga and arrived in Antioch, a city near Pisidia. On the day of worship they went into the synagogue and sat down.


NET [draft] ITL: Moving on <1330> from <575> Perga <4011>, they arrived <3854> at <1519> Pisidian <4099> Antioch <490>, and <2532> on the Sabbath <4521> day <2250> they went <2064> into <1519> the synagogue <4864> and sat down <2523>.



 <<  Kisah Para Rasul 13 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel