Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ROTE]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 9 : 14 >> 

Rote: de besak ia, ana mai nai ia so, nana malanga ima mala fen loak fo ana ho'u basa hataholi fo lamahele neu O."


AYT: dan di sini ia mempunyai kuasa dari imam-imam kepala untuk membelenggu semua orang yang memanggil nama-Mu.”

TB: Dan ia datang ke mari dengan kuasa penuh dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang memanggil nama-Mu."

TL: Dan di sini pun ia memperoleh kuasa daripada kepala-kepala imam mengikat segala orang yang menyebut nama-Mu."

MILT: Bahkan di sini, dia memiliki wewenang dari imam-imam kepala untuk membelenggu semua orang yang memanggil Nama-Mu."

Shellabear 2010: Di sini pun ia memperoleh wewenang dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang menyebut nama-Mu."

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sini pun ia memperoleh wewenang dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang menyebut nama-Mu."

Shellabear 2000: Di sini pun ia sudah memperoleh wewenang dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang menyebut nama-Mu.”

KSZI: Sekarang dia datang ke Damsyik membawa kuasa daripada ketua-ketua imam untuk menangkap semua orang yang menyebut nama-Mu.&rsquo;

KSKK: Dan sekarang ia tiba di sini dengan surat kuasa dari imam besar untuk menangkap semua orang yang menyebut namaMu."

WBTC Draft: Dan dia datang kemari dengan kuasa dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu."

VMD: Dan dia datang kemari dengan kuasa dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu.”

AMD: Kedatangannya ke kota Damaskus ini adalah untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu, dengan kuasa yang diberikan oleh imam-imam kepala.”

TSI: Dan dia datang ke sini dengan membawa surat kuasa dari imam-imam kepala untuk menangkap setiap orang yang percaya kepada-Mu.”

BIS: Dan sekarang ia sudah datang ke sini dengan izin dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu."

TMV: Sekarang dia datang ke Damsyik dengan kuasa daripada ketua-ketua imam untuk menangkap semua orang yang menyembah Engkau."

BSD: Sekarang ia datang ke sini untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu. Bahkan ia sudah mendapat izin dari imam-imam kepala di Yerusalem untuk melakukan hal itu.”

FAYH: Dan kami dengar bahwa ia membawa surat kuasa dari Imam Besar untuk menangkap semua orang Kristen di Damsyik!"

ENDE: Dan disini ia mempunjai surat-surat kuasa dari para imam besar, untuk merantaikan sekalian orang jang menjebut NamaMu.

Shellabear 1912: dan disini pun diperolehnya kuasa dari pada kepala-kepala imam akan mengikat segala orang yang menyebut namamu."

Klinkert 1879: Dan disini pon diperolihnja koewasa daripada kapala-kapala imam akan mengikat segala orang, jang menjeboet namamoe.

Klinkert 1863: Maka disini djoega dia soedah dapet koewasa dari kapala-kapala imam, akan mengiket segala orang, jang menjeboet nama Toehan.

Melayu Baba: dan di sini pun dia ada kuasa deri-pada kpala-kpala imam spaya dia boleh ikatkan smoa orang yang triak Tuhan punya nama."

Ambon Draft: Dan di sini djuga ada ka-wasa padanja deri pada Kapa-la-kapala Imam, akan meng-ikatkan sakalijen awrang jang menjebutkan namamu.

Keasberry 1853: Maka skarang pun iya tulah mundapat kuasa deripada kupala kupala imam akan mungikat sagala orang yang muminta doa dungan namamu.

Keasberry 1866: Maka skarang pun iya tŭlah bŭrulih kwasa deripada kŭpala kŭpala imam akan mŭngikat sagala orang yang bŭrsru dŭngan namamu.

Leydekker Draft: Maka desini lagi 'ija ber`awleh kawasa deri pada kapala 2 'Imam, 'akan meng`ikat sakalijen 'awrang jang menjebutkan namamu.

AVB: Sekarang dia datang ke Damsyik membawa kuasa daripada ketua-ketua imam untuk menangkap semua orang yang menyebut nama-Mu.”

Iban: lalu iya udah datai ditu ngena kuasa ari tuai imam, deka nangkap semua orang ke ngangauka nama Nuan."


TB ITL: Dan <2532> ia datang <2192> ke mari <5602> dengan kuasa penuh <1849> dari <3844> imam-imam kepala <749> untuk menangkap <1210> semua orang <3956> yang memanggil <1941> nama-Mu <3686> <4675>."


Jawa: saha anggenipun mriki punika kalayan mundhi panguwaos saking para pangajenging imam kangge nyepengi sadaya tiyang ingkang nyebut asma Paduka.”

Jawa 2006: saha anggènipun mriki punika kalayan mundhi dhawuh saking para pangajenging imam supados nangkepi sakathahing tiyang ingkang nyebut asma Paduka."

Jawa 1994: Malah dhatengipun ing kitha Damsyik ngriki, mawi mbekta serat kwaos saking para pengajenging imam, supados nyepengi sedaya tiyang ingkang nyebut dhateng Asma Panjenengan."

Jawa-Suriname: Dèkné teka nang Damaskus kéné malah nggawa layang pangwasa sangka penggedéné imam-imam, arep nyekeli kabèh wong sing nyebut jenengé Gusti!”

Sunda: Nu mawi ka Damsik oge bade nangkepan umat Gusti, malah ngabantun serat kawasa ti imam-imam kapala."

Sunda Formal: Dongkapna ka dieu oge nganggo surat kawasa ti imam-imam kapala, bade newakan sugri anu sumambat ka pajenengan Gusti Jungjunan simabdi.”

Madura: Samangken oreng gapaneka ampon napa’ ka ka’dhinto’ kalaban edin dhari mam-imam kapala kaangguy nangkep sadajana oreng se parcaja ka Junandalem."

Bauzi: Labi laha damat Ala bake lomna ve vua vahudam toheda zi laba vuusu im vameame faheme modiam dam labe neha, ‘Saulusat dam Yesus bake tu vuzehe dam ahebu sim neàte,’ lahame toehe sunit lam aho etei ve Damsik niba vou lehe bak. Laham bake em da laba lam moho bak.”

Bali: Samalihne ipun rauh mriki ring kota Damsik makta surat kuasa saking pangageng panditane jaga ngejuk sawatek anake sane pracaya ring Palungguh IRatu.”

Ngaju: Tuntang toh ie jari dumah akan hetoh mahapan kuasa bara kare imam kapala uka manawan kakare oloh je percaya Dengam."

Sasak: Dait mangkin ie sampun dateng ojok deriki siq wewenang penoq lẽman imam-imam kepale jari bau selapuq dengan saq percaye lẽq Deside."

Bugis: Na makkekkuwangngé engkai kuwaé sibawa pappalalo polé ri kapala-kapala imangngé untu’ tikkengngi sining tau mateppe’é ri Iko."

Makasar: Na kamma-kamma anne nia’mi battu anrinni, angngerang sura’ koasa battu ri imang-imang kapalaya, sollanna akkulle najakkala’ sikamma tau tappaka mae ri Katte."

Toraja: Sia inde duka te nabenmo kuasa pangulu to minaa umpungoi tu mintu’ to ussa’bu sangamMi.

Duri: Na ia tee karatuanna inde' tee too, napakuasa kapala imang la njokko sininna tossompaki'."

Gorontalo: Tiyo ma lo'otapu kawasa monto mongotauwa lo imamu modeupa tawu nga'amila ta paracaya to Ito Eya to kota boti.”

Gorontalo 2006: Wau botia tio malonao̒ mai odia wolo yiluwasia lomongo iimamu tau̒wa u moheu̒pa ngoa̒amila taa palacaya to Eeya."

Balantak: Ka' koini'i i ia notakamo kani'imari tia kuasana tanaasna imam kada' bo mangarakop mian men parasaya na Ko'omuu.”

Bambam: Anna inde kasuleanna tentomai nasituhu'i anna napakuasa kapala sando la ussakkai tau to ungkatappa'iko, Debata.”

Kaili Da'a: Pade we'i-we'i i'a nomai ri se'i ante kuasa nggari ja'i balengga-balengga topanggeni agama Yahudi ala manjoko pura-pura tau nomparasaya Komi, Pue."

Mongondow: Bo tana'a sia namangoi domandon na'a sin inogoiandon doman i imang mita itoi ing kasampatan modomok kon bayongan intau inta mopirisaya ko'i-Nimu."

Aralle: Anna inde kasuleanna dinoa sibaha napakuasa kapala-kapala imang aka' la unsahka tau ang unghannuang sangammu."

Napu: Hai ia mai wori inde, lawi rawei kuasa hangko i kapala tadulako menomba bona mohaka ope-ope tauna au mampoinalaiKo Pue."

Sangir: Kụ orasẹ̌ ini e i sie seng diměnta sini niapakawalan manga imang těmbonange ipěnẹ̌namẹ kěbị apang měmpẹ̌kẹ̌kal᷊iomaneng si Kau e."

Taa: Pasi si’i-si’i ia narata wo’u rire, ia nawaika ngkepala-kepala nto pampue kuasa damangansoko samparia tau to makai-kai resi Komi.”

Galela: De ma boboloi una wahino nonena sababu o imamka ma bi sahe iwisimaha la o bi nyawa yangodu ipipiricaya Ngonaka gena watago."

Yali, Angguruk: Ap tuma oho Hat hunuk uruk inap werehon obog toho ininggik hele war enebuhuk ulug suwesingga imam onowe suwon ambeg heng tirisireg walug waharisi," ibag.

Tabaru: De ne'ena 'una woboanou ne'enaka de wi surati 'o 'imam ma sae-saeoka ma ngale wisidabi wakitagoko 'ani kawasa."

Karo: Janah alu kuasa si ibereken imam si mbelin man bana nggo reh ia ku Damaskus enda guna nangkapi kerina kalak si nembah man BaNdu."

Simalungun: Ijon pe markuasa do ia humbani sintua ni malim, manangkuti haganup na mandilo goran-Mu.”

Toba: Dison pe marhuaso do ibana sian angka sintua ni malim i, mangihoti saluhutna na manjou Goarmu.

Dairi: Isènda pè merkuasa ngo ia ibaing imam-imam ekuten menangkup karina sipercaya taba Kono."

Minangkabau: Kiniko inyo lah tibo pulo disiko, inyo lah mandapek ijin dari imam-imam kapalo, untuak ka manangkok kasadonyo urang nan picayo kabake Angkau."

Nias: Ba no so ia iada'e si fao fanehegõ moroi khõ ndra ere sebua ba wondra'u niha samati khõ-U."

Mentawai: Oto kineneiget aian nia sené, ka siteúakenenda tai imam sabeu, bulé ipalabaki sia sangamberi simatonem baga ka tubum."

Lampung: Rik tano ia radu ratong mik dija seizin jak imam-imam kepala untuk nangkok sunyinni jelma sai percaya jama Niku."

Aceh: Dan jinoenyoe jihnyan ka meuteumé idhin nibak imeum-imeum ulée jijak drob mandum ureuëng nyang peucaya keu Droeneueh."

Mamasa: Temo saemi inde Damsyik napakuasa kapala imam la umpealai angganna to ummoreangko.”

Berik: Ane namwer ga mes jela kota Damsik aaiserem jebe. Imam-imam sanbakaiserem jei baabeta mes ne gulbana, angtane seyafter gam tebabif sembayanga Ibe Is jei ne gwebabanaram."

Manggarai: Céwén kolé cé’é ho’o hia manga kuasan oné mai imam-imam kepala kudut deko sanggéd ata caro ngasang Dité.”

Sabu: Jhe pa dhara awe nadhe ne dakka no ma dhe, do wie lua ke pa no ri kattu-kattu mone tunu-menahu he tu ta ma kappa ne ddau-ddau do parahajha pa Au he."

Kupang: Sakarang botong dengar lai bilang, itu kapala agama dong pung bos-bos ada kasi sang dia kuasa ko datang tangkap sampe abis orang dong yang su maso iko Tuhan Yesus pung Jalan Idop.”

Abun: An ma more, an gwat yekwesú mo Yefun Allah bi nu bi surat gato syo suktinggi nai an subere an but men yé mwa ne sino gato nai Nan tepsu men bi Yekwesu."

Meyah: Noba orka surat egens jeska ebirfaga imam-imam ongga eita owesa efek gu ofa jeskaseda agei rusnok nomnaga ongga ruroru Bua."

Uma: Hiaa' tumai wo'o-imi hi rehe'i, hante kuasa ngkai imam pangkeni, bona mpohoko' hawe'ea tauna to mekakae hi Iko Pue'."

Yawa: Soamo de no munije so rai, po ayaowe rauga no syeno akokoe mai indamu po vatano wanave naije maijar tenambe.”


NETBible: and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”

NASB: and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."

HCSB: And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on Your name."

LEB: and here he has authority from the chief priests to tie up all who call upon your name!

NIV: And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."

ESV: And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."

NRSV: and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name."

REB: Now he is here with authority from the chief priests to arrest all who invoke your name.”

NKJV: "And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."

KJV: And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.

AMP: Now he is here and has authority from the high priests to put in chains all who call upon Your name.

NLT: And we hear that he is authorized by the leading priests to arrest every believer in Damascus."

GNB: And he has come to Damascus with authority from the chief priests to arrest all who worship you.”

ERV: Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest all people who trust in you.”

EVD: Now he (Saul) has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest all people that believe in you.”

BBE: And here he has authority from the chief priests to make prisoners all who give worship to your name.

MSG: And now he's shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us."

Phillips NT: Why even now he holds powers from the chief priests to attest all who can upon your name."

DEIBLER: And the chief priests have authorized him to come here to Damascus in order to seize all us who believe in you(sg) [MTY] and take us to Jerusalem!”

GULLAH: Now e done come yah ta Damascus, an de leada dem ob de Jew priest dem gim tority fa grab hole ta all dem wa da pray ta ya an call pon ya name, fa tek um way.”

CEV: Now the chief priests have given him the power to come here and arrest anyone who worships in your name."

CEVUK: Now the chief priests have given him the power to come here and arrest anyone who worships in your name.”

GWV: Saul has come here to Damascus with authority from the chief priests to put anyone who calls on your name in prison."


NET [draft] ITL: and <2532> here <5602> he has <2192> authority <1849> from <3844> the chief priests <749> to imprison <1210> all <3956> who call on <1941> your <4675> name <3686>!”



 <<  Kisah Para Rasul 9 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel