Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ROTE]     [PL]  [PB] 
 <<  Yudas 1 : 7 >> 

Rote: Tao leo bee o, emi boeo bubuluk la'eneu kota Sodom no Gamora ma kota titia-tatai nala boe. Kota sila lau nala tatao-nono'in sama leo ata nusa so'dak sila la boe. Ala sosoa-piao, ma ala tao tatao-nono'i mangalauk, nalosa ala doidoso ninik ha'i mana ketu basa ta ka, fo ela ana da'di nasanene'dak neu basa hataholi a.


AYT: Demikian juga Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya, yang memuaskan diri dalam dosa seksual dan mengejar nafsu yang tidak wajar, telah menanggung hukuman api kekal sebagai contoh.

TB: sama seperti Sodom dan Gomora dan kota-kota sekitarnya, yang dengan cara yang sama melakukan percabulan dan mengejar kepuasan-kepuasan yang tak wajar, telah menanggung siksaan api kekal sebagai peringatan kepada semua orang.

TL: Sebagaimana Sodom dan Gomorah dan segala negeri yang berdekatan dengan negeri itu, samalah juga seperti mereka itu telah menyerahkan diri kepada perbuatan zinah serta mengikut makhluk lain, menjadi suatu teladan dengan menanggung siksa api yang kekal.

MILT: Seperti halnya Sodom dan Gomora dan kota-kota di sekitarnya yang gayanya serupa dengannya, yang menyerahkan diri kepada percabulan dan mengumbar kedagingan yang aneh, mereka dipertontonkan sebagai contoh orang-orang yang menjalani hukuman api yang kekal.

Shellabear 2010: Sama halnya seperti penduduk Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekelilingnya, yang telah melakukan percabulan yang sama dan pergi menjalin hubungan gelap dengan makhluk lain. Mereka menjadi contoh orang-orang yang merasakan siksaan hukuman api yang kekal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sama halnya seperti penduduk Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekelilingnya, yang telah melakukan percabulan yang sama dan pergi menjalin hubungan gelap dengan makhluk lain. Mereka menjadi contoh orang-orang yang merasakan siksaan hukuman api yang kekal.

Shellabear 2000: Sama halnya seperti penduduk Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekelilingnya, yang telah melakukan percabulan yang sama dan pergi menjalin hubungan gelap dengan makhluk lain. Mereka menjadi contoh orang-orang yang merasakan siksaan hukuman api yang kekal.

KSZI: Begitu juga halnya dengan para penghuni kota Sodom, Gomora dan bandar-bandar di sekitarnya yang telah melakukan percabulan dan perbuatan sumbang. Mereka menjadi contoh orang yang mengalami seksaan hukuman api yang kekal.

KSKK: Sama seperti Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitar, yang telah melacurkan diri dan menyerah kepada hawa nafsu yang tidak wajar, menjadi contoh oleh karena telah dihukum dengan api yang kekal.

WBTC Draft: Ingat juga kota Sodom dan Gomora dan kota-kota di sekitarnya. Kota-kota itu sama seperti malaikat-malaikat. Kota-kota itu penuh dengan dosa perzinaan dan perbuatan yang salah. Mereka menanggung hukuman api yang kekal sebagai peringatan bagi kita.

VMD: Ingat juga Sodom dan Gomora dan kota-kota di sekitarnya. Kota-kota itu sama seperti malaikat-malaikat. Kota-kota itu penuh dengan dosa perzinaan dan perbuatan yang salah. Mereka menanggung hukuman api yang kekal sebagai peringatan bagi kita.

AMD: Ingatlah juga kota Sodom dan Gomora, dan kota-kota di sekitarnya. Mereka telah memuaskan nafsu percabulan yang menjijikkan dan penuh dengan nafsu seksual yang menyimpang. Mereka juga menanggung hukuman api yang abadi sebagai contoh pelajaran untuk kita semua.

TSI: Ingat juga Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya. Penduduk di sana berkelakuan sama seperti malaikat-malaikat itu, karena mereka banyak berzina dan sangat suka melakukan berbagai macam perbuatan cabul yang tidak wajar. Mereka menanggung hukuman api yang akan menyala untuk selama-lamanya. Hendaklah hal ini menjadi peringatan bagi kita.

BIS: Ingatlah juga kota Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya, yang penduduknya melakukan hal-hal seperti yang dilakukan oleh malaikat-malaikat tersebut. Mereka melakukan hal-hal yang cabul dan bejat, sehingga mereka disiksa dengan hukuman api yang kekal, untuk dijadikan peringatan bagi semua orang.

TMV: Penduduk kota Sodom, Gomora, dan bandar-bandar di sekitarnya berbuat seperti malaikat-malaikat tersebut. Orang di situ melakukan perbuatan cabul dan lucah. Kota-kota itu dan penduduknya dimusnahkan oleh api yang kekal. Hukuman itu dijadikan amaran bagi semua orang.

BSD: Ingatlah juga kota Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya. Para penduduknya melakukan hal-hal yang sama dengan malaikat-malaikat itu. Mereka melakukan perbuatan kotor yang tidak pantas. Lalu Allah menghukum dan membakar mereka dengan api yang menyala-nyala, yang tak pernah padam, sebagai perintatan untuk semua orang.

FAYH: Dan jangan lupa akan kota-kota Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya yang semuanya penuh dengan segala macam hawa nafsu, termasuk berahi laki-laki akan laki-laki yang lain. Kota-kota itu dimusnahkan api dan seterusnya menjadi peringatan bagi kita, bahwa ada api kekal di neraka tempat orang-orang berdosa menjalani hukuman.

ENDE: Sebagaimana halnja Sodoma dan Gomora, dan segala kota-kota berdekatan dengan negeri itu, jang keadaannja seperti mereka, ialah menjerahkan diri kepada pertjabulan dan memburu daging lain; mereka itu semua menanggung siksa sebagai tjontoh siksa api abadi.

Shellabear 1912: Adapun yaitu seperti Sodom dan Gomora dengan segala negeri yang kelilingnya itu telah melakukan percabulan sama seperti mereka itu, serta pergi mencari makhluk yang lain, maka ialah menjadi teladan dalam hal ia lagi merasai siksa api yang kekal.

Klinkert 1879: Saperti Sodom dan Gomora dan segala negari jang koelilingnja, jang berboewat zina' sama saperti mareka-itoe dan jang menoentoet daging lain; maka olih siksa jang dirasainja mareka-itoe didjadikan soeatoe toeladan dari perkara api kekal itoe.

Klinkert 1863: {Kej 19:24; Ula 29:23; Yes 13:19; Yer 50:40; Yeh 16:49; Hos 11:8; Amo 4:11; Luk 17:29; 2Pe 2:6} Ija-itoe saperti Sodom dan Gomorra dan segala negari jang koelilingnja, jang sama saperti itoe djoega soedah berboeat djina, dan menoentoet sama hawa-napsoe adjaib, ija-itoe didjadiken satoe toeladan, dan dia menanggong siksa api jang kekel.

Melayu Baba: Sperti Sadom dan Amurah dngan sgala negri yang kliling situ, yang sama sperti ini smoa sudah habis-habis buat perchabolan, dan sudah pergi chari kjadian yang lain jnis, dan ini smoa jadi satu chontoh, dalam hal kna hukuman api yang kkal.

Ambon Draft: Sabagimana Sodoma dan Gomorra dan negeri-negeri jang kuliling deri padanja itu, jang atas peri demikijen, se-perti dija awrang ini, sudah bowat persondalan sampe pa-stiu, dan sudah ikot daging jang lajin, dan jang seperti satu teladan ada di muka-muka djuga, sedang marika itu merasa sangsara api jang kakal.

Keasberry 1853: Iya itu sapurti Sodom dan Gomorha, dan sagala nugri yang kulilingnya yang dumkian itu, yang tulah munyurahkan dirinya kapada zinah, surta mununtut akan hawa nafsu ajaib, iya itulah turdiri munjadi tuladan, munanggong balasan api yang kukal.

Keasberry 1866: Sungguh pun spŭrti Sodom dan Gomorah, dan sagala nŭgri yang klilingnya yang dŭmkian itu, yang tŭlah mŭnyŭrahkan dirinya kapada zinah, sŭrta mŭnuntut akan hawa nafsu ajaib, iya itulah tŭrdiri mŭnjadi tauladan, mŭnanggong balasan api yang kŭkal.

Leydekker Draft: Seperti Sedawm dan Xamawra, dan segala negerij jang kuliling dija 'itu, jang 'atas sabagej djuga perij sudah berzina, dan sudah pergi meng`ikot daging jang lajin, 'itu sudah tertantu 'akan teladan, sedang 'ija menanggong sjiksa 'apij jang kakal.

AVB: Begitu juga halnya dengan para penghuni kota Sodom, Gomora dan bandar-bandar di sekitarnya yang telah melakukan pencabulan dan perbuatan sumbang. Mereka menjadi contoh orang yang mengalami seksaan hukuman api yang kekal.

Iban: Lalu kingatka mega Sodom enggau Gomorah, enggau nengeri ti ngelingi nengeri dua buah nya, ti ngereja ulah ti kamah, lalu nyarutka pengawa beleman. Sida diukum ngena api ti enda nemu padam, kena ngajar semua mensia.


TB ITL: sama seperti <5613> Sodom <4670> dan <2532> Gomora <1116> dan <2532> kota-kota <4172> sekitarnya, yang dengan cara <5158> yang sama <3664> melakukan percabulan <1608> dan mengejar <565> kepuasan-kepuasan <4561> yang tak wajar, telah menanggung siksaan api <4442> kekal <166> sebagai peringatan kepada semua orang. [<4012> <846> <5125> <2532> <3694> <2087> <4295> <1164> <1349> <5254>]


Jawa: iya kayadene Sodom lan Gomora sarta kutha-kutha ing saubenge, kang carane laku jina padha kaya mangkono iku sarta padha mburu kamareman kang ora lumrah, anggone wus padha kasiksa ing geni langgeng, minangka pepeling tumrap sakabehing manungsa.

Jawa 2006: iya kaya kang mangkono, Sodom lan Gomora sarta kutha-kutha ing sakubengé, kang kanthi cara kang padha, nindakaké laku jina, sarta padha mburu kamareman kang ora lumrah, wus padha kasiksa ing geni langgeng, minangka pepéling tumrap manungsa kabèh.

Jawa 1994: Padha kaya Sodom lan Gomora, tuwin kutha-kutha ing sakiwa-tengené sing padha laku jina lan ngumbar hawa-nepsu sing ora lumrah, kaya sing ditindakaké déning para malaékat mau. Wong-wong ing kutha kono padha kasiksa ing geni langgeng, minangka pepéling tumrap sakèhing manungsa.

Jawa-Suriname: Kowé ijik kélingan lelakoné wong-wong sing manggon nang kuta Sodom, kuta Gomorah lan kuta-kuta sak kiwa-tengené? Wong-wong kuwi pada laku bédang lan pada nuruti kesenengané kedagingan sing ora lumrah, tunggalé waé karo sing dilakoni karo para mulékat kuwi. Kuta-kuta mau sak wong-wongé terus ditibani geni karo Gusti Allah. Dadiné kabèh wong sing kepéngin nglakoni dosa sing kaya ngono kuwi bisa ngerti, nèk entèk-entèké bakal dibuwang nang geni sing murup slawas-lawasé.

Sunda: Nya kitu deui halna urang Sadumu jeung Gomora jeung kota-kota anu dareukeut ka dinya. Eta oge cara malaikat-malaikat anu jarahat tea, jeung baroga kabiasaan sambung sahwat henteu wajar sarta kacida aebna. Maranehna manjing siksa seuneu langgeng, conto goreng pikeun ngelingan manusa.

Sunda Formal: Kitu deui, nagara Sadumu jeung Gomora katut kota-kota nu dareukeut ka dinya, nasib pangeusina teu beda ti eta malaikat-malaikat. Ku Pangeran disiksa, — tina sabab jararahat sarta laku lampahna nu kacida aebna — nandangan seuneu naraka anu langgeng, pikeun jadi conto ka nu sejen;

Madura: Kaemodi jugan Sodom sareng Gomora sarta tha-kottha e sabingkerra, se pandhudhu’na ngalakone lalakon akadi kat-malaekat gella’. Reng-oreng ganeka ngalakone kon-lalakon ma’seyat sareng bejjat, kantos bi’ Allah eseksa bi’ okoman apoy se langgeng, menangka parengeddan ka sadajana oreng.

Bauzi: Im lada lam labiha. Labi uho im nidi nim laha vi ozomale. Num debu Sodomti Gomorati labi num debu netàda totbaho lamti labihasu azim dam zi labe ibi iho amu meedaha im laba uho laha vi ozomale. Nehaha bak. Ame dam zi labe gi eho etei lab vameadaha Alam im gagu vou usemda zi lamti uloholi faina meedaha bak. Ame dam zi labe iho Alat uledehe bak meedaha vaba vedi ihimo gi ostame fi loholi ot vai ot vaidam bak ahebu la modi le modida. Labihàmu Alat faki ame num debu laba esuhu dam zi ahebu im num zi lamti vuat beodume ab seddaham bak. Alat ame Sodom dam lamti Gomora dam lamti beodaha bak lam gi Aho ba diamut dam faina meedaha dam ahebu laba vua gi labaha elum sutem gikina bohu labe ba beodam bake ahit amu nasi iba dam badate fet vouhoho bak.

Bali: Elingangja taler indik kota Sodom miwah kota Gomorane, sapunika taler kota-kotane sane nampek irika, sane rakyatnyane pada malaksana pateh sakadi malaekate punika, samaliha macecabulan miwah ngulurin indria sane tan patut; ipun sami sampun pada nampi pasisip sajeroning geni sane langgeng, pinaka dados pakeling ring anake makasami.

Ngaju: Ingat kea lewu Sodom tuntang Gomora tuntang kare lewu je hakaliling, je intu hete oloh lewu mawi kare hal je sama dengan taloh je iawi kare malekat te. Ewen mawi kare taloh je harayap tuntang papa, sampai ewen ingapehe hapan apui je katatahie, mangat manjadi pampingat akan oloh handiai.

Sasak: Inget ẽndah kote Sodom dait Gomora dait kote-kote lẽq sekiterne, saq pendudukne sampun gawẽq hal-hal saq cabul pade maraq saq tegawẽq siq malaẽkat-malaẽkat nike. Ie pade gawẽq hal-hal saq ndẽq wajar jari kepuasan ie pade sehingge ie pade tesiksaq siq hukuman api saq kekel, gen tejariang peringetan umaq selapuq dengan.

Bugis: Engngerang towi kota Sodom sibawa Gomora enrengngé kota-kota ri seddéna, iya pabbanuwanaé pogau’i gau’-gau’ iya padaé napogau’ sining malaéka’éro. Napogau’i mennang gau’-gau’ iya mappangaddié sibawa maja ampé, angkanna risissai mennang sibawa pahukkungeng api mannennungengngé, untu’ mancaji papparéngngerang lao ri sininna tauwé.

Makasar: U’rangi tongi kota Sodom siagang Gomora kammayatompa kota-kota niaka ri ampi’na, appanggaukang kammaya todong anjo sikamma malaekaka tuma’buttana. Nagaukangi ke’nanga nikanaya gau’ bawang siagang gau’ bambalaka; sa’genna nisessa ke’nanga siagang pepe’ a’rinraya satunggu-tungguna, untu’ a’jari pappakainga’ mae ri sikontu rupataua.

Toraja: Susi Sodom na Gomora sia mintu’ tondok nasikandappiran, susi bangsiamo tau iato mai mangka ussorong kalena lako gau’ tang nakande asu anna male sigau’ sala tangia bali lalan biasanna, mendadi misa’ rapangan nakande api tang pa’de-pa’de tonna perasai kamaparrisanna.

Duri: Ingaran tooi to tau torro jio kota Sodom na Gomora, sola tau jio kota mengguririkkina, napugauk todai susi to napugauk joo malaeka'. Ia tuu lako tau manggauk sala, nakabudai sigauk sala padanna muane ba'tu padanna baine, anna rabunnii Puang Allataala joo kota nakandei api sola to tau torro lan. Ia joo pangsessa susi joo menjaji pangpakainga' lako sininna tau, sanga susii to sessana api naraka dukku te'da cappa'na.

Gorontalo: Tutuwawuwa wolo mongomalaikati boyito, tawu ta hetolawa to kota lo Sodom wawu to kota lo Gomora wawu to kota-kotawala to tililiyo mao, ma lohutu u huloto wawu jina. Timongoliyo ma hilukumani lo Allahuta'ala lo sikisa lo tulu kakali mowali poela ode tawu nga'amila.

Gorontalo 2006: Eelai mola olo kota lo Sodom wau Gomora wau kokoo-tawaalo topalitio, u tuangio helohutu susuu-aliyaalo debo odelo u pilohutu lo mamaa-lai̒katiyalo boito. Timongolio helohutu susuu-aliyaalo u huloto wau moleeto, tilinggula timongolio silikisaa wolo hukuumani lotulu u ohiheo-hiheolo mao̒, u powaliyolo odelo poe̒ela duo̒lo taa ngoa̒amila.

Balantak: Inau' uga' a kota Sodom tia Gomora ka' kota na tiku-tikumna. Mian na kota iya'a ningilimang upa-upa koi men ia limang malaa'ikat iya'a. Raaya'a mongoloingikon pisuu ka' mingilimang men sian kana'. Mbali' kota iya'a nisilaka'i kada' sida bo oosan na giigii' mian, se' mian men ba'idek a gau'na bo ukumon tia apu men sidutu.

Bambam: Anna pengkilalai siaia' too duka' indo kota Sodom anna Gomora anna ingganna kota senga' lako sikahuku'na. Taissammia' pada-pada taua indo issinna kota ia too sangngim ma'pogau' susi indo malaika' ditula' ingngena'. Indo issinna kota ia too ullullu' pa'bannetauam anna umpogau' gau' sessu', nasuhum nahua pa'tahungkunganna Puang Allataala lambi' napaandei api tapi'de-pi'de sule lako salako-lakona. Indo pa'tahungkunganna la mendadi pa'sangkasam anna pa'palapaam lako ingganna hupatau.

Kaili Da'a: Iwetu wo'u pokainggu pue ngata Sodom bo Gomora pade ngata-ngata ntanina to namosu ri setu. Nasimbayu ewa malaeka-malaeka etu ira wo'u da'a nabasa-basa nogau sala ante tau da'a rongona mboto pade nantuki pokainggu to da'a ntoto masipato. Ngata ira nipakaropu ante apu ewa jonjo ka pura-pura tau iwenu pokainggu to naja'a kana rasuku ante apu sampe ri kasae-saena.

Mongondow: Torop domandon onu inta nobalií kong kotaí in Sodom bo Gomora bo kong kotaí mita inta kon diugeamai, inta intaunya mita kon tua nogaid doman kon naí inta pinomia im malaekat mita tatua. Mosia nogaid kon soaáḷ mita inta moko'oyak totok bo nogaid doman kon inta diaídon patus aidan in intau. Hukuman ko'i monia tua in tuḷu inta diaí mopio-piong, simbaí tua mobalií poringatan kom bayongan intau.

Aralle: Kalehai toine' Bohto Sodom anna Gomora dolu sibaha yato sangngaka-sangngaka bohto ang nasidungku'ing. Ihsinna yato bohto membabe sinnoa yato malaeka' langngena'. Sika umbabe ma'kahupa-hupa pembabe tasampa' ang mekarakei, lambi' yato bohtona natallangngi Puang Alataala umpake api. Tahungkunnaii mendahi pohapangang pano di ingkänna tau, anna mala dipasihapang apinna nahaka ang dai la pi'de, ang la dipantahungkungngi ingkänna tau karake.

Napu: Nikatuinao wori kota Sodomo hai Gumora hangkoya hai boea ntanina au hungku. Ampu boea iti mobabehihe nodo au rababehi malaeka au kupololita inona. Mebualosihe, mobabehihe sala hai ngkaya babehianda au merikai, duuna boeanda rahuwe. Pehukuna Pue Ala i to Sodomo hai to Gumora iti mewali pandiri i ope-ope tauna, hai peisa rapandiri nodo api naraka au bara ara kahopoana au mohuku ope-ope tauna au kadake babehianda.

Sangir: Kerene lai tahěndunge soan Sodom dingangu Gomora ringangkewen soa mạngělikụ e kụ apan tumanạ e měmpẹ̌kẹ̌koạ apang kinoạu manga malaekatẹ̌ ene. I sire měmpẹ̌kẹ̌koạ hal᷊ẹ̌ u pẹ̌sasasundal᷊ẹ̌ dingangu karal᷊amuhụ, hakịeweng i sire sẹ̌sigẹ̌sakengu hukumangu naraka kakalẹ̌, nakoạ tatahěndungang su patikụ taumata.

Taa: Pasi ewa see seja to nawali resi tau to maroo ri kota Sodom pasi Gomora pasi ri kota-kota to ri awenya tempo owi. Tau etu re’e seja mangika palaong to maja’a, apa sira sangkani magoyal pasi mampolengkoka pamporani ndaya nsira to taa masipato rapolengkoka. Wali huku to narata ntau etu mawali tondong resi kita see kita taa seja mangika palaong to naika nsira. Apa sira rasesai ri raya nu apu to mawea rataka ri singkasaenya.

Galela: De lo bilasu niososiningali o Sodom ma kota de o Gomora ma kota de ma bi doku isigogilolino. O bi doku magena ma nyawa lo o nyafusu ma dorou ifoloisi yaaka sidago lo yanau de yanau imatekesikiidu, maro o bi malaikat ona magena. So ona gena wafanggali de wasibodito de o uku la idadi o sitiari moi o nyawa yangoduka, imatero de o naraka ma uku ikokakali la Awi lawangi gena wabodito.

Yali, Angguruk: Ari hag toho o Sodom men o Gomora men walinggoho o pumbuk winon welatfahon arimanowen oho pabi ane turuk lit aben tuk fug teg ane til noruk latfag. Ap obog toho onoluk amag ulug ari turuk latfag inap arimano indok olokonen wiyaloho lin ibagma eleg atfag.

Tabaru: Niongano-nganono mita 'o Sodom de 'o Gomora ma kota, de mita ge'ena ma date-dateoka, gee ma nyawa-nyawa ge'enaka dau yodiai 'isoka 'o mala'ekati gee ma Jo'oungu ma Dutu wapusu-pusuku. 'Ona yakika'angara de yomakapake ka 'o nauru de 'o nauru bolo ka 'o ngeweka de 'o ngeweka so yakisikisaa de 'o 'uku gee koisonge-songenuawau ma ngale 'imadadi 'o nyawa 'iodumu yakisingano-nganono.

Karo: Ingetlah kota Sodom ras kota Gomora, ras kota-kota si i kelewetna. Anak kota e bali perbahanenna ras malekat-malekat e. Ia campur sapih-sapih ia la bagi oratna. Anak kota e iukum alu api si la ernimpet-nimpet gelah jadi pertenget si tangkas nandangi kerina jelma.

Simalungun: Usih songon Sodom ampa Gomora ampa huta na inggot hujai, na marhabutakon songon sidea, anjaha na mandalankon hisap-hisap bani na tinompa na legan, gabe usihan lumba-lumba marhitei na bois sidea ibahen apuy sisadokah ni dokahni.

Toba: Songon Sodom dohot Gumora ro di angka huta na humaliang i, angka na marharorangon suman tu nasida, paihutihut daging na leban, gabe tudosan na solpa, taringot tu api paruhuman na salelenglelengna.

Dairi: Èngèt kènè ma mo kuta Sodom dekket Gomora bak kuta silot i sikulilingna i; ai karina ngo jelma pengisina i merpengelako tosè bagè malaèkat siso kasèa i. Ai luhlah ngo kalak i janah mengalo-ngalo, nai gabè isiksa mo kalak i merkitè api siso uè mentep, asa lot mahan lumba-lumba bai karina jelma.

Minangkabau: Kana pulolah kota Sodom jo Gomora, sarato jo kota-kota di sakuliliangnyo, nan panduduaknyo mangarajokan karajo-karajo, bakcando nan dikarajokan dek malekaik-malekaik nan ambo katokan cako. Inyo bi mangarajokan karajo-karajo cabul nan kurang aja, sainggo inyo tu di ajab jo ukunan api nan kaka, untuak dijadikan paringatan bagi kasadonyo urang.

Nias: Mifaigi gõi mbanua Zodoma ba Gomora awõ mbanua si fasui ya'ira, nihania no lafalua ngawalõ zi mane nifalua mala'ika andrõ. Lafalua ngawalõ wohorõ ba amuata si lõ sõkhi; fohorõ ba sogoro niha, irege tefakao ira faoma huku alitõ si lõ aetu, ena'õ tobali famangelama ba niha fefu.

Mentawai: Repdem leú kam kelé ka laggai Sodom sambat Gomora, samba leú ka palagga-laggai ka bébénia, sipasigagalaiaké kelé sigalaiakenenda samalaika. Ragalaiaké pusilaingeat samba muparaboat bulat kasit-sit'akenen. Pat silórangan paoreat ka api sitaipepé, bulé ibailiu nia repdemenra sangamberi sirimanua.

Lampung: Ingokdo juga kota Sodom rik Gomora rik kota-kota di sekitarni, sai pendudukni ngelakuko hal-hal injuk sai dilakuko ulihni malaikat-malaikat ano. Tian ngelakuko hal-hal sai hajor rik bejat, sehingga tian disiksa jama hukuman apui sai kekal, untuk dijadiko peringatan bagi sunyin jelma.

Aceh: Ingat kheueh banda Sodom dan Gomora meunan cit banda-banda nyang na bak-bak binéh nyan, nyang peunduduek disinan jipeubuet hai-hai lagée nyang jipeubuet lé malaikat-malaikat nyan. Awaknyan jipeubuet hai-hai nyang cabui dan beujat, akhé jih awaknyan teuseksa ngon huköman apui nyang keukai, sibagoe peuingat keu mandum manusia.

Mamasa: Susi siami duka' kota Sodom anna Gomora anna angganna kota sapanambena. Taissanan pada-pada kumua issinna kota iatoo susi asan gau'na malaeka' ditula' angngena'. Angganna tau illalan kota iatoo ullullu' pa'bannetauan anna ungkarang gau' meko'do'-ko'do', napolalan nalambi' perambinna Puang Allata'alla lambisan naande api la tandenganna to la dipabambanni sangka' illalan api tanabela pi'de sae lako-lakona.

Berik: Ane gamjon sa sarbistaabon angtane aa jei ge nwinbelem kota Sodom je, ane kota Gomora je, ane angtane nafsi aa jei ge nwinbelem kotana naura jeiserem jem gwetmanabe. Angtane jeiserem jei kabwaksusu gane eyebil, malaikata kapka jes gemerserem. Angtane jeiserem jei maaryens ne eyebil; anggwa jei anggwa bosnabar gangge tana, ane wi jei wibosnabar gangge tana, maaryena ga gane eyebil. Ga jem temawer Uwa Sanbagiri Jei kotana jemna, Sodomo Gomora, ga dosomil tokwana unggwan-girsususerem jeme. Taterisi jeiserem jei ga enggalf nei negama towaswef enggame, angtane etam-etama kapka aa jei gam eyebilirim, jei tamtamtala ga enggals gam domola, jei tokwanap gam nwini jamer abak-abaksus.

Manggarai: Cama ného hitu, Sodom agu Gomora agu sanggéd béndar baling maid, ata poli loma ata agu léor belek da’at, poli tanggong wahéng oné api tédéng lén luing langga latang te sanggén ata.

Sabu: Henge lema we rae Sodom nga Gamora nga rae-rae do peumu he, do ne ana rai he do tao ne lai-lai do mii do tao ri naju-naju Deo do na harre. Ne lai-lai do tao ri ro, lua dhawu nga bute nga ngali nga bhodho, hakku ta wolo he ke ro pa dhara rao-ai do peloro ne, tu ta jadhi lai pehewina tu hari-hari ddau.

Kupang: Deng jang lupa kota Sodom deng kota Gomora, deng kampong-kampong laen yang deka-deka di situ. Dia pung orang dong suka bekin jahat macam-macam deng orang yang bukan dong pung laki ko dong pung bini. Dong ju suka bekin hubungan yang sonde wajar. Ma Tuhan su bekin ancor abis sang dong pake api. Ini carita ni, kasi inga sang kotong, nanti Tuhan mau pake api naraka yang sonde tau mati, ko kasi hukum samua yang jahat.

Abun: Sane dom, suga nyim tuya yé gato kem mo kota Sodom si kota Gomora si kota bok yo gato karo mone, án ben án bi suk-i ne ibit sato malaikat gane ben bi suk-i ne ibit dom. Ye Sodom si ye Gomora ne da bro wa ben siri su nggon e, yebris da bro wa ben siri su yu e, nggon da bro wa ben siri su yu e ne. Sane anato Yefun Allah syo bot git án sino or wé mone. Án sino ku sukye ne subere men sino me mone, ete men nyuwa bot gesyos git men tepsu bot git ye Sodom si ye Gomora mo sukibit gato án ben ne.

Meyah: Noba iwa tein isujohu rot rusnok ongga ringker gij kota Sodom jera kota Gomora jera kota-kota enjgineg tein ongga angh rejrej kota insa koma sis fob. Rusnok gij kota-kota insa koma tein bera rutunggom mar ongga ofogog. Jeska rua rutunggom mar meidu ongga rudou eftirir keingg rot rifaga tein ojgomuja. Noba rua rudou eftirir keingg jeskaseda risiri jera rujager ebireira ojgomuja. Noba runer tein ruckahtah mekeinggma jeskaseda risiri morototuma. Jefeda Allah omfra mar okum eteb keingg rua erek mah ongga et kota-kota insa koma rot rua nomnaga fogora riribseb ojgomu fob. Jefeda koma bera erek orocunc nou rusnok nomnaga rot oida gij mona kahma beda Allah emeij rusnok ongga rutunggom mar erek insa koma nomnaga gij mahmei meren ongga eisa egigir tumu rufos rot ah aibin ojgomuja.

Uma: Kiwoi wo'o ngata Sodom pai' Gomora owi hante ngata–ngata to ntololikia-na. Pue' ngata toera mpobabehi gau' to dada'a hewa mala'eka toe we'i. Mogau' sala'-ra pai' mpobabehi-ra gau' to dada'a lia, duu'-na ngata-ra raropuhi hante apu. Pehuku'-na Alata'ala hi to Sodom pai' to Gomora toe jadi' tonco hi hawe'ea tauna, pai' ma'ala rarapai'-ki apu naraka to uma ria ka'oraa-na, to mpohuku' hawe'ea bali' Alata'ala.

Yawa: Muno syare wasaemen tavon irati munijo Sodom muno Gomora muno munijo mararai nande no naije. Wusyinoe vatano utantuna munijo namije rai awa ana udave ngkakainoanive maisyare naito Amisye umawe mansamaisy. Vatano Sodom muno Gomora utavondi manasine ama bekero ngkakai obo rai muno anaerere ugavo mansarijat. Weti Amisye po mangke raugaje mai indamu usiuri no tanamo mbadururo nuge nuganuije rai. Awa mangke somamo mo Amisye apa mangke raroron kakavimbe indamu wasaemen dai.


NETBible: So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.

NASB: just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.

HCSB: In the same way, Sodom and Gomorrah and the cities around them committed sexual immorality and practiced perversions, just as they did, and serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.

LEB: What happened to Sodom and Gomorrah and the cities near them is an example for us of the punishment of eternal fire. The people of these cities suffered the same fate that God’s people and the angels did, because they committed sexual sins and engaged in homosexual activities.

NIV: In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.

ESV: just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

NRSV: Likewise, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which, in the same manner as they, indulged in sexual immorality and pursued unnatural lust, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

REB: Remember Sodom and Gomorrah and the neighbouring towns; like the angels, they committed fornication and indulged in unnatural lusts; and in eternal fire they paid the penalty, a warning for all.

NKJV: as Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.

KJV: Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.

AMP: [The wicked are sentenced to suffer] just as Sodom and Gomorrah and the adjacent towns--which likewise gave themselves over to impurity and indulged in unnatural vice {and} sensual perversity--are laid out [in plain sight] as an exhibit of perpetual punishment [to warn] of everlasting fire.

NLT: And don’t forget the cities of Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, which were filled with sexual immorality and every kind of sexual perversion. Those cities were destroyed by fire and are a warning of the eternal fire that will punish all who are evil.

GNB: Remember Sodom and Gomorrah, and the nearby towns, whose people acted as those angels did and indulged in sexual immorality and perversion: they suffer the punishment of eternal fire as a plain warning to all.

ERV: Also, remember the cities of Sodom and Gomorrah and the other towns around them. Like those angels they were full of sexual sin and involved themselves in sexual relations that are wrong. And they suffer the punishment of eternal fire, an example for us to see.

EVD: Also, remember the cities of Sodom and Gomorrah and the other towns around them. They are the same as those angels. Those towns were full of sexual sin and wrong doing. They suffer the punishment of eternal fire. Their punishment is an example {for us to see}.

BBE: Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire.

MSG: Sodom and Gomorrah, which went to sexual rack and ruin along with the surrounding cities that acted just like them, are another example. Burning and burning and never burning up, they serve still as a stock warning.

Phillips NT: Sodom and Gomorrah and the adjacent cities who, in the same way as these men today, gave themselves up to sexual immorality and perversion, stand in their punishment as a permanent warning

DEIBLER: Similarly, the people who lived [MTY] in Sodom and Gomorrah cities and the nearby cities committed sexual immorality. They sought all kinds of sexual relations that differ from what God permits. So God destroyed their cities. What happened to those people and those angels shows that God will punishpeople, such as the ones who teach false doctrine, in the eternal fire of hell.

GULLAH: De same kind ob ting happen een Sodom an Gomorrah an de oda town dem close by. Dey beena lib free life, da do all kind ob dorty ting wid dey body. Cause ob dat, God punish dem people een fire wa da bun faeba. Dat da waan we all an show we how God gwine punish sinna.

CEV: We should also be warned by what happened to the cities of Sodom and Gomorrah and the nearby towns. Their people became immoral and did all sorts of sexual sins. Then God made an example of them and punished them with eternal fire.

CEVUK: We should also be warned by what happened to the cities of Sodom and Gomorrah and the nearby towns. Their people became immoral and did all sorts of sexual sins. Then God made an example of them and punished them with eternal fire.

GWV: What happened to Sodom and Gomorrah and the cities near them is an example for us of the punishment of eternal fire. The people of these cities suffered the same fate that God’s people and the angels did, because they committed sexual sins and engaged in homosexual activities.


NET [draft] ITL: So also <5613> Sodom <4670> and <2532> Gomorrah <1116> and <2532> the neighboring <4012> <846> towns <4172>, since they indulged in sexual immorality <1608> and <2532> pursued <565> <3694> unnatural desire <4561> in a way similar <3664> to these angels <5125>, are now displayed <4295> as an example <1164> by suffering <5254> the punishment <1349> of eternal <166> fire <4442>.



 <<  Yudas 1 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel