Shellabear 1912: Masyhurkanlah kemuliaan-Nya diantara segala bangsa dan perbuatan-Nya yang ajaib itu di antara segala kaum.
AYT: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa, dan perbuatan-Nya yang ajaib di antara seluruh bangsa.
TB: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.
TL: Masyhurkanlah kemuliaan-Nya di antara segala orang kafir, dan perbuatan ajaib-Nya di antara segala bangsa.
MILT: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan keajaiban-keajaiban-Nya di antara segala bangsa.
Shellabear 2010: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.
KSKK: Wartakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan keajaiban-keajaiban-Nya kepada setiap suku bangsa.
VMD: Beritakanlah kemuliaan-Nya kepada semua bangsa. Katakanlah kepada setiap orang hal-hal yang menakjubkan, yang telah dilakukan-Nya.
BIS: Ceritakan keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang perkasa kepada umat manusia.
TMV: Isytiharkanlah keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-Nya yang mengagumkan umat manusia.
FAYH: Ceritakanlah kemuliaan-Nya kepada segala bangsa! Siarkanlah segala perbuatan ajaib-Nya kepada semua orang!
ENDE: Berbitjaralah diantara bangsa2 akan kemuliaanNja, akan keadjaiban2Nja diantara segala kaum.
Leydekker Draft: Bilanglah kamu kamulija`annja di`antara CHalajikh, dan di`antara sakalijen bala segala kardjanja katjangangan.
AVB: Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan segala perbuatan-Nya yang ajaib antara segala suku bangsa.
TB ITL: Ceritakanlah <05608> kemuliaan-Nya <03519> di antara bangsa-bangsa <01471> dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib <06381> di antara segala <03605> suku bangsa <05971>.
Jawa: Nyaritakna kamulyane ana ing antarane para bangsa lan pakaryane kang elok ana ing antarane sakehing suku bangsa.
Jawa 1994: Kaluhurané critakna marang para bangsa, kaélokané marang para umat sajagad.
Sunda: Kamulyaan Mantenna caturkeun ka kabeh bangsa, dadamelan aragung-Na caturkeun ka sarerea.
Madura: Careta’agi kaagunganna ka sa-bangsa, ban sakabbinna lalakon se kowat kobasa se elampa’agi Salerana ka ommat manossa.
Bali: Lumbrahangja kamulian Idane ring parabangsane, miwah pakardi-pakardin Idane sane mawisesa ring jagate sami.
Bugis: Curitai arajan-Na lao ri bangsa-bangsaé, sibawa sining pangkaukenna iya baranié lao ri rupatauwé.
Makasar: Caritai kala’biranNa ri sikontu bansa-bansaya, gau’-gau’ malompoNa ri umma’ rupataua.
Toraja: Pakaleleammi tu kamala’biranNa dio lu mintu’ bangsa, Sia iatu penggauran kalle-kalleanNa dio lu mintu’ sangpetayanan.
Karo: Momoken KemulianNa man bangsa-bangsa, PerbahanenNa si mbelin man kerina bangsa-bangsa.
Simalungun: Baritahon ma hamuliaon-Ni ai i tongah-tongah ni halak sipajuh begu-begu, anjaha halongangan-Ni ai i tongah-tongah ni sagala bangsa.
Toba: Pajojor hamu ma di tongatonga ni halak parbegu hamuliaonna i, di tongatonga ni saluhut bangso halongangan angka na binahenna i.
NETBible: Tell the nations about his splendor, tell all the nations about his miraculous deeds!
NASB: Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.
HCSB: Declare His glory among the nations, His wonderful works among all peoples.
LEB: Tell people about his glory. Tell all the nations about his miracles.
NIV: Declare his glory among the nations, his marvellous deeds among all peoples.
ESV: Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!
NRSV: Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
REB: Declare his glory among the nations, his marvellous deeds to every people.
NKJV: Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
KJV: Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
AMP: Declare His glory among the nations, His marvelous works among all peoples.
NLT: Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.
GNB: Proclaim his glory to the nations, his mighty deeds to all peoples.
ERV: Tell all the nations how wonderful he is! Tell people everywhere about the amazing things he does.
BBE: Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
MSG: Publish his glory among the godless nations, his wonders to all races and religions.
CEV: Tell every nation on earth, "The LORD is wonderful and does marvelous things!
CEVUK: Tell every nation on earth, “The Lord is wonderful and does marvellous things!
GWV: Tell people about his glory. Tell all the nations about his miracles.
NET [draft] ITL: Tell <05608> the nations <01471> about his splendor <03519>, tell all <03605> the nations <05971> about his miraculous <06381> deeds!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan