Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 17 : 16 >> 

Shellabear 1912: maka kemudian dari pada itu Amasia bin Zikhri yang menyerahkan dirinya kepada Allah dengan rido hatinya dan dua puluh laksa orang yang gagah beranipun sertanya


AYT: Di samping Yohanan adalah Amasia, anak Zikhri, yang telah menyerahkan dirinya dengan sukarela kepada TUHAN, bersama 200.000 pejuang yang gagah perkasa.

TB: dan di samping dia Amasia bin Zikhri, yang dengan sukarela telah menyerahkan dirinya kepada TUHAN, dengan dua ratus ribu pahlawan yang gagah perkasa.

TL: Dan kemudian dari padanya adalah Amasia bin Zikhri, yang telah menyerahkan dirinya kepada Tuhan dengan segala keridlaan hatinya, dan sertanyapun adalah dua ratus ribu orang perwira perkasa.

MILT: Dan di samping tangannya, ada Amasia anak Zikhri, yang mempersembahkan dirinya secara sukarela kepada TUHAN (YAHWEH - 03068); dan bersamanya dua ratus ribu pahlawan yang gagah perkasa.

Shellabear 2010: Di samping Yohanan: Amasia bin Zikhri, yang menyerahkan diri kepada ALLAH secara sukarela, dengan 200.000 kesatria yang gagah perkasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di samping Yohanan: Amasia bin Zikhri, yang menyerahkan diri kepada ALLAH secara sukarela, dengan 200.000 kesatria yang gagah perkasa.

KSKK: Amasia putra Zikhri yang mau menjadi tenaga sukarela demi pelayanan bagi Tuhan, dengan dua ratus ribu prajurit yang gagah berani.

VMD: Amasia memimpin 200.000 tentara. Amasia adalah anak Zikhri. Ia sangat senang menyerahkan dirinya melayani TUHAN.

BIS: Orang ketiga ialah Amasia anak Zikhri; ia mengepalai 200.000 prajurit. (Amasia adalah seorang sukarelawan yang mengabdi kepada TUHAN.)

TMV: Panglima ketiga ialah Amasia anak Zikhri; dia memimpin 200,000 orang askar. (Amasia mengabdi kepada TUHAN dengan sukarela.)

FAYH: dan Panglima Amasia putra Zikhri, orang yang sangat saleh, mengepalai 200.000 orang gagah perkasa.

ENDE: disampingnja 'Amas-ja bin Zikri, sukarelawan Jahwe, dengan duaratus ribu orang jang gagah-perkasa.

Leydekker Draft: Dan komedijen deri padanja 'itu 'adalah Xamasja, 'anakh laki-laki Zikrij, jang dengan sahadjanja sudah sarahkan dirinja kapada Huwa dan samanja 'itu duwa ratus ribu pahalawan perkalja.

AVB: Di samping Yohanan: Amasia anak Zikhri, yang menyerahkan diri kepada TUHAN secara sukarela, dengan 200,000 orang kesateria yang gagah perkasa.


AYT ITL: Di <05921> samping <03027> Yohanan adalah Amasia <06007>, anak <01121> Zikhri <02147>, yang telah menyerahkan <05068> <0> dirinya dengan sukarela <0> <05068> kepada TUHAN <03068>, bersama <05973> 200.000 <03967> <0505> pejuang <01368> yang gagah perkasa <02428>. [<00>]

TB ITL: dan di <05921> samping <03027> dia Amasia <06007> bin <01121> Zikhri <02147>, yang dengan sukarela telah menyerahkan dirinya <05068> kepada TUHAN <03068>, dengan <05973> dua ratus <03967> ribu <0505> pahlawan <01368> yang gagah perkasa <02428>.

TL ITL: Dan kemudian <03027> dari padanya <05921> adalah Amasia <06007> bin <01121> Zikhri <02147>, yang telah menyerahkan dirinya kepada Tuhan <03068> dengan <05973> segala keridlaan <05068> hatinya, dan sertanyapun <05973> adalah dua ratus <03967> ribu <0505> orang perwira <01368> perkasa <02428>.

AVB ITL: Di <05921> samping <03027> Yohanan: Amasia <06007> anak <01121> Zikhri <02147>, yang menyerahkan <05068> <0> diri kepada TUHAN <03068> secara sukarela <0> <05068>, dengan <05973> 200,000 <03967> <0505> orang kesateria <01368> yang gagah perkasa <02428>. [<00>]


HEBREW: o <02428> lyx <01368> rwbg <0505> Pla <03967> Mytam <05973> wmew <03068> hwhyl <05068> bdntmh <02147> yrkz <01121> Nb <06007> hyome <03027> wdy <05921> lew (17:16)


Jawa: banjur Senopati Amasia bin Zikhri, kang kalawan legawa masrahake sarirane marang Pangeran Yehuwah, iku mbawahake para prawira rong atus ewu kang gagah prakosa.

Jawa 1994: Wong katelu jenengé Amazia bin Zikri, prejurité 200.000. (Amazia kuwi sukarelawan sing ngabdi marang Allah.)

Sunda: nu katilu nya eta Amasia bin Sikri, ngabawah 200.000 prajurit. (Amasia kalawan sukana pribadi kumawula ka PANGERAN.)

Madura: Oreng se kapeng tello’ iya areya Amasiya ana’na Zikhri, se ngapalae dhu ratos ebu oreng parjurit. (Amasiya reya sukarelawan se ngabdi ka PANGERAN.)

Bali: tur soran malih ring punika Dane Amasia okan Dane Sikri sane ngamong prajurit 200.000 diri akehipun. (Dane Amasia saking suka lila ngaturang ayah ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.)

Bugis: Tau matellué iyanaritu Amasia ana’ Zikhri; nakapalaiwi 200.000 prajuri. (Amasia iyanaritu séddiwi sukarélawan iya massompaé ri PUWANGNGE.)

Makasar: Tau makatallua iamintu niarenga Amasia ana’na Zikhri; nia’ 200.000 tantara napimping. (Amasia iamintu se’re tau le’baka anrellakangi kalenna untu’ ampa’jari atai kalenna mae ri Batara.)

Toraja: nadampi’oi Amasia, anakna Zikhri, tu masorok penaanna ussorong kalena lako PUANG, sola duaratu’ sa’bu pa’barani lalong.

Karo: teruhen Johanan eme Amasia anak Sikri; anak buahna lit 200.000 kalak. (Amasia alu sukarela nembah dingen erdahin guna TUHAN.)

Simalungun: hasomanni use, ai ma si Amasya, anak ni si Sikri, na mangondoskon dirini hubani Jahowa humbani gok ni uhurni, rap pakonsi dua ratus ribu halak tentara na borani-borani.

Toba: Donganna induk muse i ma si Amasia, anak ni si Sikri, na pasahathon dirina tu Jahowa sian nasa rohana, jala dua ratus ribu ulubalang niuluhonna.


NETBible: and Amasiah son of Zikri, who volunteered to serve the Lord, led 200,000 skilled warriors.

NASB: and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the LORD, and with him 200,000 valiant warriors;

HCSB: next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer of the LORD, and 200,000 brave warriors with him;

LEB: and next to him Amasiah, Zichri’s son, who volunteered to serve the LORD (with 200,000 fighting men).

NIV: next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000.

ESV: and next to him Amasiah the son of Zichri, a volunteer for the service of the LORD, with 200,000 mighty men of valor.

NRSV: and next to him Amasiah son of Zichri, a volunteer for the service of the LORD, with two hundred thousand mighty warriors.

REB: next to him Amasiah son of Zichri, who had volunteered for the service of the LORD, with two hundred thousand seasoned troops;

NKJV: and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor.

KJV: And next him [was] Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.

AMP: And next to him Amasiah son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, with 200,000 mighty men of valor.

NLT: Next was Amasiah son of Zicri, who volunteered for the LORD’s service, with 200,000 troops under his command.

GNB: and third was Amasiah son of Zichri, with 200,000. (Amasiah had volunteered to serve the LORD.)

ERV: Amasiah was the general of 200,000 soldiers. Amasiah was Zicri’s son. Amasiah was happy to give himself to serve the LORD.

BBE: After him Amasiah, the son of Zichri, who freely gave himself to the Lord, and with him two hundred thousand men of war;

MSG: his associate Amasiah son of Zicri, a volunteer for GOD, with 200,000.

CEV: Amasiah son of Zichri, who had volunteered to serve the LORD, was third in command, with two hundred thousand soldiers under him.

CEVUK: Amasiah son of Zichri, who had volunteered to serve the Lord, was third in command, with two hundred thousand soldiers under him.

GWV: and next to him Amasiah, Zichri’s son, who volunteered to serve the LORD (with 200,000 fighting men).


KJV: And next <03027> him [was] Amasiah <06007> the son <01121> of Zichri <02147>_, who willingly offered <05068> (8693) himself unto the LORD <03068>_; and with him two hundred <03967> thousand <0505> mighty men <01368> of valour <02428>_.

NASB: and next<5921><3027> to him Amasiah<6007> the son<1121> of Zichri<2147>, who volunteered<5068> for the LORD<3068>, and with him 200,000 <3967><505> valiant<2428> warriors<1368>;

NET [draft] ITL: and Amasiah <06007> son <01121> of Zikri <02147>, who volunteered <05068> to serve the Lord <03068>, led 200,000 <0505> <03967> skilled warriors <02428>. warriors <01368>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  2 Tawarikh 17 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Single Panel Single Panel