Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Wahyu 1 : 11 >> 

Shellabear 1912: maka katanya, "Bahwa suratkanlah olehmu dalam suatu kitab barang yang engkau lihat ini lalu kirimkan kepada ketujuh sidang, yaitu ke-Epesus, dan ke-Smirna, dan ke-Pergamus, ke Tiatira, dan ke Sardis, dan ke Filadelfia, dan ke Laodikia."


AYT: yang berkata, “Tuliskanlah semua yang kamu lihat ke dalam sebuah buku dan kirimkan itu kepada tujuh jemaat: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia.”

TB: katanya: "Apa yang engkau lihat, tuliskanlah di dalam sebuah kitab dan kirimkanlah kepada ketujuh jemaat ini: ke Efesus, ke Smirna, ke Pergamus, ke Tiatira, ke Sardis, ke Filadelfia dan ke Laodikia."

TL: katanya, "Barang apa engkau tampak, suratkanlah di dalam suatu kitab, lalu kirimkan kepada ketujuh sidang jemaat, yaitu ke Epesus, dan ke Smirna, dan ke Pergamus, dan ke Tiatira, dan ke Sardis, dan ke Filadelfia, dan ke Laodikea."

MILT: yang mengatakan, "Akulah Alfa dan Omega, Yang Pertama dan Yang Terakhir. Dan, apa yang engkau lihat, tuliskanlah dalam sebuah kitab dan kirimkanlah kepada ketujuh gereja di Asia: ke Efesus, dan ke Smirna, dan ke Pergamus, dan ke Tiatira, dan ke Sardis, dan ke Filadelfia, dan ke Laodikea."

Shellabear 2010: katanya, "Tuliskanlah apa yang kaulihat ini di dalam sebuah gulungan, lalu kirimkanlah kepada ketujuh jemaah, yaitu jemaah di Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

KS (Revisi Shellabear 2011): katanya, "Tuliskanlah apa yang kaulihat ini di dalam sebuah gulungan, lalu kirimkanlah kepada ketujuh jemaah, yaitu jemaah di Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

Shellabear 2000: katanya, “Suratkanlah apa yang engkau lihat ini di dalam suatu gulungan, lalu kirimkanlah kepada ketujuh jemaah, yaitu jemaah di Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia.”

KSZI: Suara itu berkata, &lsquo;Tuliskanlah apa yang kaulihat dan hantarkan kitab itu kepada tujuh jemaah: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia dan Laodikia.

KSKK: "Tulislah segala yang kaulihat dalam suatu kitab, dan kirimkanlah kepada ketujuh Gereja di Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

WBTC Draft: Suara itu berkata, "Tuliskanlah di dalam sebuah kitab semua yang telah kaulihat. Kirimkanlah itu kepada ketujuh jemaat ini: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

VMD: Suara itu mengatakan, “Tuliskanlah di dalam sebuah kitab semua yang telah kaulihat. Kirimkanlah itu kepada ketujuh jemaat ini: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia.”

AMD: Suara itu berkata, “Tuliskan semua yang kamu lihat ke dalam sebuah kitab dan kirimkan kitab itu kepada tujuh jemaat, yaitu jemaat-jemaat yang ada di kota Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia.”

TSI: Suara itu berkata, “Tuliskanlah semua hal yang akan diperlihatkan kepadamu, lalu kirimkanlah kepada ketujuh jemaat di provinsi Asia, yaitu di kota Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia.”

BIS: Suara itu berkata, "Tulislah apa yang kaulihat, dan kirimkanlah buku itu kepada tujuh jemaat yang berikut: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

TMV: Suara itu berkata, "Tuliskanlah apa yang engkau lihat dan kirimlah kitab ini kepada jemaah di tujuh buah kota berikut: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

BSD: Suara itu berkata, “Tulislah apa yang kaulihat itu dalam sebuah buku dan kirimkanlah buku itu kepada jemaat-jemaat di tujuh kota ini: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia dan Laodikia.”

FAYH: kata-Nya, "Akulah A dan Z, Yang Pertama dan Yang Penghabisan!" Kemudian saya mendengar Dia berkata, "Tuliskanlah segala sesuatu yang kaulihat, lalu kirimkan suratmu itu kepada ketujuh jemaat di Turki: jemaat di Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

ENDE: jang berkata: "Tulislah dalam sebuah kitab apa jang kaulihat, dan kirimlah kepada tudjuh geredja, ke Efesus, Smyrna, Pergamum, Tyatira, Sardes, Filadelfia dan Laodicea".

Klinkert 1879: Mengatakan: Bahwa Akoelah alip dan ija, alawal wa alachir; maka barang jang kaulihat itoe soeratkanlah dalam saboewah kitab, kirimkanlah dia kapada katoedjoeh sidang jang diAsia, ija-itoe kaEpesoes dan kaSemirna dan kaPergamoes dan kaTiatira dan kaSardis dan kaPiladelpia dan kaLaoedikea.

Klinkert 1863: Katanja: Akoelah Alif dan Ija, jang permoelaan dan kasoedahan: maka barang jang angkau lihat soeratken dia dalem satoe kitab, dan kirimken dia sama katoedjoeh pakoempoelan, jang ada di Asia, ija-itoe Efesoes, dan Smirna, dan Pergamoes, dan Thiatira, dan Sardis, dan Filadelfia, dan Laodikea.

Melayu Baba: yang kata, "Apa yang angkau tengok, tulis-lah dalam satu buku, dan kirimkan k-pada itu tujoh eklisia; ia'itu k-pada Ifisus, dan Smurnah, dan Pergamun, dan Tuatirah, dan Sardis, dan Filadelfiah, dan Laodikiah.

Ambon Draft: Sabdanja: Aku ini ada Alfa dan Omega, jang perta-ma dan Jang terkomedijen: maka sabarang apa jang ang-kaw melihat, hendaklah ang-kaw menjurat itu di dalam sawatu kitab, kirim itu ka-pada katudjoh djama/et, jang ada di Asia, ija itu: ka-Efe-sus, dan ka-Ismirna, dan ka-Pergamus, dan ka-Thyatira, dan ka-Sardes, dan ka-Fila-delfia, dan ka-Laokikea.

Keasberry 1853: Katanya, akulah Alif dan Iya, yang purmulaan dan yang kasudahan: Maka barang yang angkau lihat, suratkanlah dalam suatu kitab, maka kirimkanlah kapada tujoh sidang jumaat yang ada diAsia; iya itu Efesus, dan Smyrna, dan Pergamos, dan Thyatira, dan Sardis, dan Filadelfia, dan Laudikeia.

Keasberry 1866: Katanya, Akulah Alif dan Ya, yang pŭrmulaan dan yang kasudahan: Maka barang yang angkau lihat, suratkanlah dalam suatu kitab, maka kirimkanlah kapada tujoh sidang jŭmaah yang ada diAsia; iya itu kapada Efesus, dan kapada Smyrna, dan kapada Pergamos, dan kapada Thieatira, dan kapada Sardis, dan kapada Filadalfia, dan kapada Laodikia.

Leydekker Draft: Sabdanja: 'aku 'ini 'ada 'Alif dan Ja, jang pertama dan jang komedijen: maka barang jang 'angkaw melihat, hendakhlah 'angkaw menjurat 'itu dalam sawatu kitab, lalu meng`irim 'itu kapada katudjoh djamaxat jang 'ada di-`Asija, kapada 'Efsus, dan kapada 'Ismurna, dan kapada Perdjamus, dan kapada THuwatira, dan kapada Sardejs, dan kapada Filadelfija, dan kapada Ladokija.

AVB: Suara itu berkata, “Tuliskanlah apa yang kaulihat dan hantarkan kitab itu kepada tujuh jemaah: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia dan Laodikia.”

Iban: Ku iya, "Tuliska dalam siti bup utai ti dipeda nuan, lalu kirumka bup nya ngagai tujuh buah eklisia: ngagai Epesus, Smirna, Pergamum, Tiatira, Sardis, Piladelpia, enggau Laudisia."


TB ITL: katanya <3004>: "Apa yang <3739> engkau lihat <991>, tuliskanlah <1125> di dalam <1519> sebuah kitab <975> dan <2532> kirimkanlah <3992> kepada ketujuh <2033> jemaat <1577> ini: ke <1519> Efesus <2181>, ke <1519> Smirna <4667>, ke <1519> Pergamus <4010>, ke <1519> Tiatira <2363>, ke <1519> Sardis <4554>, ke <1519> Filadelfia <5359> dan <2532> ke <1519> Laodikia <2993>." [<2532> <2532> <2532> <2532> <2532>]


Jawa: pangandikane: “Apa kang sira deleng, iku tulisana ing kitab lan kirimna marang pasamuwan pepitu iki: marang Efesus, marang Smirna, marang Pergamus, marang Tiatira, marang Sardhis, marang Filadhelfia lan marang Laodhikia.”

Jawa 2006: pangandikané, "Apa kang sira deleng, iku tulisen ana ing kitab lan kirimna marang pasamuwan pepitu iki: Marang Éfesus, marang Smirna, marang Pèrgamus, marang Tiatira, marang Sardis, marang Filadèlfia lan marang Laodikia."

Jawa 1994: Pangandikané: "Apa sing kokdeleng kuwi tulisen ana ing Kitab Suci lan kirimna marang pasamuwan pitu. Yakuwi: Pasamuwan-pasamuwan Éfesus, Smirna, Pèrgamus, Tiatira, Sardis, Filadèlfia, lan pasamuwan Laodikia."

Jawa-Suriname: Swara kuwi uniné ngéné: “Apa sing kowé weruh kuwi ditulis nang buku, terus dikirimké marang pasamuan pitu, yakuwi pasamuan nang Efése, Smirna, Pèrkamus, Tiatira, Sardis, Filadèlfia lan pasamuan nang Laodiséa.”

Sunda: "Tetenjoan maneh tuliskeun, bukuna kirimkeun ka tujuh jamaah di Epesus, Semirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, jeung Laodikea."

Sunda Formal: “Tuliskeun sakur anu katenjo, tuluy kirimkeun ka jamaah anu tujuh, nya eta anu di Epesus, Semirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, jeung Laodikea!”

Madura: Ca’epon sowara ganeka, "Toles apa se etangale’e ba’na, pas keremmagi ketab jareya ka jema’at se papetto’ reya: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, ban Laodikiya."

Bauzi: Ame na dae labe nehame vameada. “Oho etei aadalo modem im nim oho sunit baa bolohona laba toedume neàdi ame sunit lam damat esuhu num debu abo tujuhlehena lam abo Eba tu vuzehi vahi meedam dam laba olu ame num debu laba esuhu dam labet fà aadase. Ame num debu lam neha: Efesus ame, Smirna ame, Pergamus ame, Tiatira ame, Sardis ame, Filadelfi a ame, Laodikia ame, labihasu fà aadase,” lahame eba vameadahana eho ab aiham.

Bali: Sapuniki baosne: “Apaja ane tepukin kita, suratangja di bukune, tur papetangja bukune ento ka pasamuane ane pepitu ento, ane ada di kota-kota Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia muah Laodikia.”

Ngaju: Auh te hamauh, "Surat taloh ije gitam, tuntang ngirim surat te akan uju ungkup toh: Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, tuntang Laodikea."

Sasak: Basen suare nike, "Tulis lẽq dalem sopoq kitab napi saq side serioq, dait kirim tipaq pituq jemaah niki: Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, dait Laodikia."

Bugis: Mabbicarai iyaro saddaé, "Okii aga iya muwitaé, namukiringngi iyaro kitta’é lao ri iya pitu jema’éwé: Efésus, Smirna, Pérgamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia sibawa Laodikia."

Makasar: Nakana anjo sa’raya, "Tulisiki apa nucinika, nampa nukiring anjo kitta’ nutulisika mae ri tujua jama’ah, iamintu: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, siagang Laodikia."

Toraja: nakua: Apa-apa tu mutiro, sura’i lan misa’ sura’, ammu pakatui lako pitu kombongan, iamotu lako Efesus, sia Smirna, sia Pergamus, sia Tiatira, sia Sardis, sia Filadelfia na Laodikia.

Duri: Mangkadami nakua, "Uki'i lan sura' to apa mukita, ammukiringanni lako tee pitu jamaa, iamo to jamaa jio kota Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, na Laodikia."

Gorontalo: Suwara boyito lopolele mayi odiye, ”Nga'amila u ilontongamu boti tulade mao mowali kitabi tuwawu wawu lawola mao ode jama'ati to kota mohelupitu, deuwitoyito to Epesus, to Smirna, to Pergamus, to Tiyatira, to Sardis, to Piladelpiya wawu to Laodikiya.”

Gorontalo 2006: Suala boito lotahuda mai, "Tulade mao̒ wolo u iloontongamu, wau lawola mola buku boito ode pitu jamaa̒ deu̒ito-yito: ode Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, wau Laodikia."

Balantak: Taena, “Upa a men koo piile', alaka' tulis na sa'angu' kitap ka' pakatukon bona pipitu' jama'at: jama'at na Efesus, na Smirna, na Pergamus, na Tiatira, na Sardis, na Filadelpia, ka' na jama'at na Laodikia.”

Bambam: naua: “Tuli'i suha' diona ingganna kaha-kaha la muita anna umpa'pakatuanni lako pitu jumaa': jumaa' Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia anna Laodikia.”

Kaili Da'a: Suara etu nanguli iwe'i: "Tulisimo nuapa to mukita pade pakatumo ka todea topomparasaya to neto'o ri pituongu ngata, etumo ngata Efesus, ngata Smirna, ngata Pergamus, ngata Tiatira, ngata Sardis, ngata Filadelfia pade ngata Laodikia."

Mongondow: Singog tatua noguman, "Paisdon onu inontongmu, bo atodon im buk tatua kom pitu nojama'at. Jama'at mita kon Epesus, kon Smirna, kon Pergamus, kon Tiatira, kon Sardis, kom Piladelpia bo kon Laodikia."

Aralle: Yato kamaha naoatee, "O Yohanes, uki'i aka ang ungngita, anna umpapebahaing ne suha' pano di pitu jumaa' dianto: to Efesus, to Smirna, to Pergamus, to Tiatira, to Sardis, to Filadelfia, anna to Laodikia."

Napu: Nauliangaana node: "Apa au nuita, nuukimi i sura hai nupakatuahe to Sarani au maida i kota au pitu ide: Epesu, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia hai Laodikia."

Sangir: Tingihẹ̌ ene nẹ̌bera u, "Bohẹko apang ikasilonu, kụ dingọko bukẹ̌ ene su jamaatẹ̌ pitu ini: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, ringangu Laodikia."

Taa: pei manganto’o, “Oko buku pei tulis mangkonong palaong to danukita. Panewa buku etu danupokatuka resi tau to mangaya Aku ri pitu kota. Wali kota to pitu etu semo kota Epesus, Smirna, Pergamas, Tiatira, Sardis, Piladelpia pasi Laodikia.”

Rote: Halak ndia nae, "Sulakma hata fo o mita ka fo haitua susulak ndia leo salani kahituk manai Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, ma Laodikia."

Galela: de o ili magena itemo, "Yohanes, hika ngona nalefo o bi moi-moi o kia asa nakokelelo. Qaboloka, de ani lefo magena nasidingo o gogobu tumudingi o bi kota o Asia ma daeraka, ena gena o Efesuska, o Smirnaka, o Pergamuska, o Tiatiraka, o Sardiska, o Filadelfiaka de o Laodikiaka."

Yali, Angguruk: Ele hiyag nutuk lit, "Anden turukmu yet hamihin ane suwesingga fam hahatmihinteg Allah umalikisi o pumbuk sabiren fahet embemihin: O Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, Laodikia inap fahet embemihin," ulug hiyag nitisi.

Tabaru: 'O 'ilingi ge'ena kaingosekau, "Nalefo 'okia naga gee namake, de nosidingoto 'o jamati tumudiingika ge'ena la: 'O Efesusika, 'o Smirnaka, 'o Pergamusika, 'o Tiatiraka, 'o Sardisika, 'o Filadelfiaka de 'o Laodikiaka."

Karo: Nina, "Suratkenlah kai si idahndu, jenari kirimken Kitap e man perpulungen si pitu eme Epesus, Semirna, Pergamon, Tiatira, Sardes, Piladelpia ras Laodikea."

Simalungun: na mangkatahon, “Atap aha na nididahmu, suratkon ma in bani sada buku anjaha tongoskon ma bani kuria na pitu ai, ai ma Epesus, Simirna, Pergamon, Tiatira, Sardes, Piladelpia, pakon Laodikea.”

Toba: On do didok: Surathon ma na niidam tu sada buku jala tongos ma i tu na pitu huria, i ma Epesus, Smirna, Pergamos, Tiatira, Sardes, Piladelpia dohot Laodikea!

Dairi: Bagèen nina, "Suratken mo si niidahmu mi sada lapihen, nai tengesken mo i mi kuria sipitu èn, imo Epesus, Smirna, Pergamos, Tiatira, Sardis, Piladelpia dekket Laodikia."

Minangkabau: Suwaro tu bakato, "Tulihkanlah apo nan angkau liyek, sarato kirinkanlah kitab tu kabake tujuah jamaat nan Den sabuikkan ko: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, sarato jo Laodikia."

Nias: Imane, "Sura hadia ni'ilau, ba fa'ohe'õ mbuku andrõ ba mbanua Niha Keriso si fitu, ya'ia; Nefeso, Simina, Feregamo, Tiatira, Zade, Filadefia, ba La'odikia."

Mentawai: Kuanangan nga-nga néné ka tubukku, "Surat'aké sangamberinia siitsónu, lepá kaunungan nia buko néné ka paamian sipitu, iaté: Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia, sambat Laodikea."

Lampung: Suara udi cawa, "Tulisdo api sai niku liak, rik kirimkodo buku udi jama pitu jemaah sai berikut: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelpia rik Laodikia."

Aceh: Sue nyan jipeugah, "Tuléh kheueh peue nyang gata kalon, dan kirém kheueh laju kitab nyan ubak tujoh boh jeumaáh nyang lôn peugah nyoe: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."

Mamasa: ma'kada nakua: “Uki'i tama sura' angganna kara-kara muita, ammu popebaanni lako pitu kombonganna to mangngorean, iamo: kombonganna to mangngorean dio Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, anna Laodikia.”

Berik: ane Jei ga bala, "Aamei ijes domolaram, jeiserem ga jam is tulistabaipmini, ane bukunu jeiserem ga tuju safna Yesus aa jei ne tebanaram, ga jep is baafulmini kotana jeiserem ga enggammer: Efesus, Smirna, Pergamus, Tyatira, Sardis, Filadelfya, ane Laudikya."

Manggarai: Nenggo’oy reweng hitu, “Tulis di’a-di’as apa ata ita le hau, agu katus tulis de hau situ latang te pitu liup weki serani: Oné Éfésus, Smirna, Pérgamus, Tiatira, Sardis, Filadélfia agu oné Laodikia.”

Sabu: Mina hedhe ne lii do naanne, "Bhuki we ri au ne nga ne do ngaddi ri au jhe moe we ne buku napoanne la hari pidu bhue jemaat do na hedhe: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia nga Laodikia."

Kupang: Itu suara suru sang beta bilang, “Yohanis! Beta mau buka kasi lia satu hal sang lu. Samua yang lu lia ni, lu musti tulis. Ais itu, lu musti kirim pi tuju jamaꞌat, andia jamaꞌat di kota Efesus, kota Smirna, kota Pergamus, kota Tiatira, kota Sardis, kota Filadelfia, deng kota Laodikia.”

Abun: Ji jam ye ne ki sukdu sare do, "Suk gato bere nan sokme ne yo, nan krombot mo buku. Orete nan syo buku ne nai yé gato onyar kem mo Yefun Yesus mo nu ari mo kota Efesus e, Smirna e, Pergamus e, Tiatira e, Sardis e, Filadelfia si Laodikia ne et."

Meyah: Erek koma beda, oga egens insa koma agot gu didif oida, "Mar ongga ai juens bua bimeg rot bera bugu keingg gij surat egens ojgomu. Beda bua bisa surat koma skoita rusnok ongga ruroru Yesus Kristus gij kota cinja erfeka ongga angh gij monuh Asia. Kota insa koma bera efen ofoka Efesus ni, Smirna ni, Pergamus ni, Tiatira ni, Sardis ni, Filadelfia ni, Laodikia ni."

Uma: Na'uli'-ka topololita toei: "Napa to nuhilo, uki'-mi hi sura pai' pakatu hilou hi topetuku'-ku to mo'oha' hi pitu ngata tohe'ira: hi Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia pai' Laodikia."

Yawa: Ama ayao mo raura maisyare so: “Animaisye mirati nyo ranyanyut ti ndaen, syare nyo ratoe bukuge inta rai. Nyo ranutu Anugano Amisye kaururum mansai, nanawirati una no munije so: Epesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Piladelpia muno Laodikia.”


NETBible: saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches – to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

NASB: saying, "Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."

HCSB: saying, "Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."

LEB: saying, "What you see, write in a book and send [it] to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.

NIV: which said: "Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."

ESV: saying, "Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."

NRSV: saying, "Write in a book what you see and send it to the seven churches, to Ephesus, to Smyrna, to Pergamum, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea."

REB: which said, “Write down in a book what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

NKJV: saying, "I am the Alpha and the Omega, the First and the Last," and, "What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea."

KJV: Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send [it] unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

AMP: Saying, {I am the Alpha and the Omega, the First and the Last.} Write promptly what you see (your vision) in a book and send it to the seven churches {which are in Asia}--to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.

NLT: It said, "Write down what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."

GNB: It said, “Write down what you see, and send the book to the churches in these seven cities: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

ERV: It said, “Write down in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

EVD: The voice said, “Write in a book all these things you see, and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

BBE: Saying, What you see, put in a book, and send it to the seven churches; to Ephesus and to Smyrna and to Pergamos and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.

MSG: "Write what you see into a book. Send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea."

Phillips NT: saying, "Write down in a book what you see, and send it to the seven Churchesto Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea!"

DEIBLER: At that time, I heard behind me someone speaking to me as loudly and as clearly [SIM] as a trumpet. He was saying to me, “Write on a scroll what you see, and send it to seven congregations. Send it to the congregations in Ephesus city, in Smyrna city, in Pergamum city, in Thyatira city, in Sardis city, in Philadelphia city, and in Laodicea city.”

GULLAH: De boice tell me say, “Write wa ya gwine see down een a book an sen de book ta de Christian dem ob de seben choch: ta Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia an Laodicea.”

CEV: The voice said, "Write in a book what you see. Then send it to the seven churches in Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."

CEVUK: The voice said, “Write in a book what you see. Then send it to the seven churches in Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

GWV: saying, "Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."


NET [draft] ITL: saying <3004>: “Write <1125> in <1519> a book <975> what <3739> you see <991> and <2532> send <3992> it to the seven <2033> churches <1577>– to <1519> Ephesus <2181>, Smyrna <4667>, Pergamum <4010>, Thyatira <2363>, Sardis <4554>, Philadelphia <5359>, and <2532> Laodicea <2993>.”



 <<  Wahyu 1 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel