pempo <3992>
pempw pempo
Pelafalan: pem'-po
Asal Mula: apparently a root word
Referensi: TDNT - 1:398,67
Jenis: v (verb)
Dalam Yunani: epemfyh 1, epemqa 9, epemqamen 1, epemqate 1, epemqen 3, pemfyentev 1, pempei 1, pempein 1, pempomenoiv 1, pemponta 1, pempw 1, pemqai 8, pemqanta 7, pemqantev 1, pemqanti 1, pemqantov 9, pemqasin 1, pemqav 15, pemqei 1, pemqhv 1, pemqon 7, pemqousin 1, pemqw 6
Dalam TB: yang mengutus 12, yang telah mengutus 8, mengutus 7, menyuruh 4, Suruhlah 3, mengirim 2, mengirimkan 2, akan diutus 2, ia menyuruh 2, aku mengirimkan 2, yang mengutusnya 2, Ayunkanlah 2, untuk mengirim 2, Orang menyuruhnya 1, aku menyuruh 1, aku akan mengutus 1, Disuruhnya 1, Aku diutus 1, Aku akan menyuruh 1, Aku akan mengutus 1, Aku mengutus 1, Dia yang telah mengutus 1, Ia kusuruh 1, diutus 1, Kuutus 1, kami mengirim 1, suruhlah 1, perwira menyuruh 1, telah mengirim 1, untuk kukirimkan 1, yang disuruh 1, yang akan Kuutus 1, mengirimkannya 1, mendatangkan 1, ia kusuruh 1, engkau menyuruh 1, kamu telah mengirimkan 1, kirimkanlah 1, kusuruh 1, kukirim 1, diutusnya 1
Dalam AV: send 77, thrust in 2, again send 2
Jumlah: 81
Definisi:
- mengirim, mengutus, menyuruh
- mengirim, mengutus, menyuruh, mengangkat
- 1) to send
1a) to bid a thing to be carried to one
1b) to send (thrust or insert) a thing into another
Sinonim : Lihat Definisi 5813
- apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield: KJV -- send, thrust in.
see GREEK for 4724
Ibrani Terkait: -
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan