Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Korintus 12 : 5 >> 

Sunda: Carana ngabdi rupa-rupa, ari nu diabdianana mah Gusti anu hiji.


AYT: Dan, ada berbagai pelayanan, tetapi Tuhannya sama.

TB: Dan ada rupa-rupa pelayanan, tetapi satu Tuhan.

TL: Dan ada berbagai-bagai jawatan, tetapi Tuhannya itu Satu.

MILT: juga ada rupa-rupa pelayanan, tetapi Tuhannya sama;

Shellabear 2010: Ada berbagai jenis pengabdian, tetapi satu Tuhan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada berbagai jenis pengabdian, tetapi satu Tuhan.

Shellabear 2000: Ada berbagai jenis pengabdian, tetapi satu Tuhan.

KSZI: Ada berbagai-bagai pelayanan, tetapi hanya satu Tuhan.

KSKK: Ada berbagai tugas pelayanan, tetapi satu Tuhan.

WBTC Draft: Dan ada berbagai cara pelayanan, dan semua itu berasal dari Tuhan yang sama.

VMD: Dan ada berbagai cara pelayanan, dan semua itu berasal dari Tuhan yang sama.

AMD: Ada bermacam-macam pelayanan, tetapi kita semua melayani Tuhan yang sama.

TSI: Dan ada bermacam-macam bentuk pelayanan bagi Tuhan, tetapi semua berasal dari-Nya.

BIS: Ada bermacam-macam pekerjaan untuk melayani Tuhan, tetapi Tuhan yang dilayani itu, Tuhan yang satu juga!

TMV: Begitu juga ada berbagai-bagai cara untuk mengabdikan diri kepada Tuhan, tetapi kita mengabdi kepada Tuhan yang sama.

BSD: Ada bermacam-macam cara untuk melayani Tuhan, tetapi Tuhan yang dilayani hanya satu.

FAYH: Ada bermacam-macam cara untuk melayani Allah, tetapi kita melayani Tuhan yang sama.

ENDE: Djabatan berlain-lainan, tetapi Tuhan tetap satu jang sama.

Shellabear 1912: Dan jawatan pun pelbagai jenis, dan Tuhan satu itu juga.

Klinkert 1879: Dan adalah pelebagai djawatan, tetapi Toehan asa djoea,

Klinkert 1863: Dan ada djenis-djenis djawatan, tetapi Toehan satoe djoega adanja;

Melayu Baba: Dan ada macham-macham punya playanan, dan satu juga Tuhan.

Ambon Draft: Dan ada rupa-rupa pa-kardja; an, dan sawatu djuga Tuhan itu;

Keasberry 1853: Dan adalah burjunis junis jawatan, tutapi satu Tuhan juga adanya.

Keasberry 1866: Dan adalah bŭrjŭnis jŭnis jawatan, tŭtapi satu Tuhan juga adanya.

Leydekker Draft: Dan 'ada babarapa perlajinan pendjawatan, dan 'ada sawatu Tuhan 'itu djuga:

AVB: Ada berbagai-bagai pelayanan, tetapi hanya satu Tuhan.

Iban: Pengawa di dikereja endang mayuh macham, tang Tuhan siku aja.


TB ITL: Dan <2532> ada rupa-rupa <1243> pelayanan <1248>, tetapi <2532> satu <846> Tuhan <2962>. [<1510>]


Jawa: Lan wujuding leladi iku rupa-rupa, nanging Gusti iku mung siji.

Jawa 2006: Lan wujuding paladosan iku rupa-rupa, nanging Gusti iku mung siji.

Jawa 1994: Mengkono uga patrapé ngladosi Gusti kuwi werna-werna, nanging Gusti sing kita ladosi mung siji yakuwi Gusti Yésus Kristus.

Jawa-Suriname: Tunggalé waé karo tyarané ngladèni Gusti, werna-werna banget, nanging sing ngekèki penggawéan namung siji, yakuwi Gusti Yésus Kristus.

Sunda Formal: Rupa-rupa caraning ngabakti, tapi Panutan anu dibaktian mah hiji.

Madura: Badha acem-macem lalakon kaangguy ngabdi ka Pangeran, nangeng Pangeran se eabdi ganeka, Pangeran se settong jugan!

Bauzi: Labi laha iho Kristus bake tu vuzehi meedam dam nibe, “Iho im Boehàda Yesus fà iba deelese,” lahame im Abadata meedam im lam gi im mei im meime meedamnàme ibi iho lab meedam bak lam, “Fà iba deelese,” lahame ozome gagomda lam gi vàmtea Boehàda Yesus am bak.

Bali: Kadi asapunika taler wenten cara mawarni-warni buat ngaturang ayah ring Ida Sang Panembahan, nanging Panembahan sane kayahin punika wantah asiki.

Ngaju: Aton pire-pire macam gawi hapa manyang Tuhan, tapi Tuhan je inyembah te, Tuhan ije jete kea!

Sasak: Araq macem-macem pegawẽan jari ngelayanin Tuhan, laguq Tuhan saq telayanin nike, Tuhan saq sopoq ẽndah!

Bugis: Engka maddupa-rupang jama-jamang untu’ tumaningiwi Puwangngé, iyakiya Puwang iya ritumaningiyéro, Puwang iya tommi séddié!

Makasar: A’rupa-rupai jama-jamang untu’ allayani Batara, mingka anjo Batara nilayania, Batara se’re tonji bawang!

Toraja: Sia ma’rupa-rupa tu toean dipasserongan, apa misa’ri tu Puang.

Duri: Mangrupa-rupa carana mpangjamanni to Puang, apa mesa'ri Ia.

Gorontalo: Wawu herupa-rupawa olo karaja mohinta to Eya, bo Eya yito bo tuwawu.

Gorontalo 2006: Woluo hidala-dalaala kalaja u momaya to Eeya, bo Eeya tabayaalo boito, Eeya tatuwau olo!

Balantak: Isian biai' kaliangan a palimangon men sida limangon, kasee Tumpu men bo pinginti'i mase sa'a-sa'angu'!

Bambam: Deem ma'hupa-hupa pengkähängam di ada'na Puang Allataala dikähä, sapo' anggam mesa Debata dipengkähängam.

Kaili Da'a: Naria mpengele-ngele bago mantulungi Pue tapi aga samba'a lau Pueto nitulungi.

Mongondow: Bo norupa-rupamai oaíidan pobantung ko'i Tuhan, ta'e ki Tuhan inta binantungan tua in Sia-Siakabií.

Aralle: Ma'kahupa-hupa pengkähängang ang si tababe, ampo' mesa supu Dehata ang tapengkähängnging.

Napu: Ngkaya pakana bago au tapobago i Pue, agayana Pue au tapobagoa, hadua pea.

Sangir: Dingangu kai mẹ̌dẹ̌dal᷊ahaghi hal᷊ẹ̌u mẹ̌tangkiang Mawu e, kai Mawu tẹ̌tangkianeng ene e, kai mang Mawu sěmbaụ ene lai!

Taa: Pasi palaong to naika ngkita resi i Pue mpangaya-ngaya, pei i Pue samba’aja.

Rote: Hapu tatao-nono'i mata-mata kala soaneu nalalau-naoono Lamatua ka, tehu Lamatuak fo nananalalau-naoonok ndia, Lamatuak fo ka'da esa boe!

Galela: Kanaga o bi manara lo ma bio idala ma ngale o Jou Yesus gena paaaka, duma o Jou powileleleani gena ka womatengo.

Yali, Angguruk: Allah amingmingangge iniyabuk eke hag eke hag wereg angge famen Inikni Allah misig iyabuk eneg turuk.

Tabaru: Naga 'o manarama 'i'ini-'inioka ma ngale ma Jou wileleani, duga ma Jou gee 'o nyawa wile-leleani kawomatengoka.

Karo: Erbage-bage dahin guna mereken penampat, tapi sada nge Tuhan si mada dahin e.

Simalungun: Bagei do horja pangidangion, tapi sada do Tuhan.

Toba: Ragam do ulaon (di huria); alai sada do Tuhan.

Dairi: Mermatcam bagè ngo ulaan mengkebasi Tuhan idi i Kuria, tapi sada ngo Tuhan.

Minangkabau: Ado bamacam-macam karajo urang, untuak malayani Tuhan, tapi Tuhan nan dilayani tu, Tuhan nan Ciyek tu juwo!

Nias: Oya ngawalõ halõw̃õ ba we'amõi enoni Zo'aya, ba Lowalangi si mõi ita enoni andrõ, no Lowalangi si ha samõsa!

Mentawai: Ialeú et, ai piga ngamata pá galajet masipuukú si Tuhan, tápoi Tuhan pasikelet geti, iaté Tuhan sisasara nenda leú et!

Lampung: Wat sunyin guai untuk ngelayani Tuhan, kidang Tuhan sai dilayani ano, Tuhan sai sai juga!

Aceh: Na mubagoe rupa buet keu teuseumah Tuhan, teuma Tuhan nyang jiseumah nyan, Tuhan nyang sa cit!

Mamasa: Dengan ma'rupa-rupa karangan Dewata dikarang, sapo mesa Dewata dipengkarangan.

Berik: Nei Kristus nejeya tikwebaatinennerem, awelna nei nejesa gwebilirim, awelna jeiserem nafis-nafsi. Jengga awelna nei seyafter nejesa gwebilirim, awelna jeiserem ga Tuhan daamfennaiserem ga neJeba gweyibene.

Manggarai: Manga dod gori keturu, maik hanang ca kali Mori Keraéng.

Sabu: Do era jhajhi ae worawwu jhagga do ta jhagge tu Muri, tapulara ne Muri do ta pemoke ne, Muri do heddau ne le ma we!

Kupang: Orang dapa karunya macam-macam ko layani orang, ma dong samua cuma dengar dari satu Bos sa.

Abun: Suk gato men ben wa men bi Yekwesu ne mwa, sarewo men bi Yekwesu gato men ben suk wa ne ka dik sor.

Meyah: Noba mar ongga rusnok rutunggom jeskaseda rurofij Tuhan bera erek toga toga. Tina Tuhan ongga rua rumfij bera erek egens ojgomu.

Uma: Wori' nyala pobago to tapobago-ki Pue', aga Pue' to tapobago-ki toe, hadua lau-i-wadi.

Yawa: Anakero vatane wo raijaro Amisy Yesus ai mamo ama kotare manui, weramu Amisy Yesus wepamo intabo obo pije.


NETBible: And there are different ministries, but the same Lord.

NASB: And there are varieties of ministries, and the same Lord.

HCSB: There are different ministries, but the same Lord.

LEB: and there are varieties of ministries, and the same Lord,

NIV: There are different kinds of service, but the same Lord.

ESV: and there are varieties of service, but the same Lord;

NRSV: and there are varieties of services, but the same Lord;

REB: There are varieties of service, but the same Lord.

NKJV: There are differences of ministries, but the same Lord.

KJV: And there are differences of administrations, but the same Lord.

AMP: And there are distinctive varieties of service {and} ministration, but it is the same Lord [Who is served].

NLT: There are different kinds of service in the church, but it is the same Lord we are serving.

GNB: There are different ways of serving, but the same Lord is served.

ERV: There are different ways to serve, but we all serve the same Lord.

EVD: There are different ways to serve; but {all these ways are from} the same Lord.

BBE: And there are different sorts of servants, but the same Lord.

MSG: God's various ministries are carried out everywhere; but they all originate in God's Spirit.

Phillips NT: There are different ways of serving God, but it is the same Lord who is served.

DEIBLER: There are many different ways to serve the Lord, but it is the same Lord whom we all are serving.

GULLAH: Dey plenty diffunt way fa saab de Lawd, bot all we da saab de same Lawd.

CEV: There are different ways to serve the same Lord,

CEVUK: There are different ways to serve the same Lord,

GWV: There are different ways of serving, and yet the same Lord is served.


NET [draft] ITL: And <2532> there are <1510> different <1243> ministries <1248>, but <2532> the same <846> Lord <2962>.



 <<  1 Korintus 12 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel