Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 5 : 21 >> 

Sunda: Guru-guru agama jeung urang Parisi mimiti ngaromong dina hatena, "Saha ieu jelema teh bet ngahina ka Allah? Ngan Allah anu kawasa ngahampura dosa mah!"


AYT: Ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi mulai bertanya-tanya, “Siapakah Orang yang menghujat Allah ini? Siapa yang dapat mengampuni dosa-dosa kecuali Allah saja?”

TB: Tetapi ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi berpikir dalam hatinya: "Siapakah orang yang menghujat Allah ini? Siapa yang dapat mengampuni dosa selain dari pada Allah sendiri?"

TL: Maka ahli Taurat dan orang Parisi mulai berbicara, katanya, "Siapakah orang ini yang mengatakan hujat itu? Siapakah dapat mengampuni dosa kecuali Satu sahaja, yaitu Allah?"

MILT: Dan para ahli kitab dan orang-orang Farisi itu mulai bertanya-tanya, "Siapakah Dia ini yang mengatakan hujatan? Siapakah yang dapat mengampunkan dosa kecuali Allah (Elohim - 2316) saja?"

Shellabear 2010: Ahli-ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi mulai bertanya-tanya, "Siapakah orang ini? Ia menghujah Allah! Siapa yang berhak mengampuni dosa selain Allah?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Ahli-ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi mulai bertanya-tanya, "Siapakah orang ini? Ia menghujah Allah! Siapa yang berhak mengampuni dosa selain Allah?"

Shellabear 2000: Ahli-ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi mulai bertanya-tanya, “Siapakah orang ini? Ia menghujah Allah! Siapa yang berhak mengampuni dosa selain Allah?”

KSZI: Guru-guru Taurat dan orang Farisi mula berkata sesama diri, &lsquo;Siapakah orang ini yang mengkufuri Allah? Siapakah yang dapat mengampunkan dosa kecuali Allah sahaja?&rsquo;

KSKK: Tetapi ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi berpikir dalam hatinya, "Ini sebuah penghujatan! Orang ini menghujat Allah. Siapa yang dapat mengampuni dosa kecuali Allah sendiri?"

WBTC Draft: Guru Taurat dan orang Farisi berpikir dalam hati, "Siapa orang itu? Ia menghujat Allah. Tidak ada yang dapat mengampuni dosa, kecuali Allah."

VMD: Guru Taurat dan orang Farisi berpikir dalam hati, “Siapa orang itu? Ia menghujat Allah. Tidak ada yang dapat mengampuni dosa, kecuali Allah.”

AMD: Mendengar perkataan Yesus, guru-guru Taurat dan orang-orang Farisi berkata dalam hati mereka, “Siapa orang ini? Ia menghujat Allah! Siapakah yang dapat mengampuni dosa kecuali Allah?”

TSI: Mendengar itu, para ahli Taurat dan orang Farisi berkata dalam hati mereka, “Lancang sekali orang ini berkata begitu! Dia sudah menghina Allah! Tidak seorang pun dapat mengampuni dosa manusia selain Allah sendiri.”

BIS: Guru-guru agama dan orang-orang Farisi mulai berkata satu sama lain, "Siapa orang ini yang berani menghina Allah? Siapa yang boleh mengampuni dosa, selain Allah sendiri?"

TMV: Semua guru Taurat dan orang Farisi di situ mula bercakap sesama sendiri, "Siapakah orang ini? Dia mengkufuri Allah! Tidak seorang pun dapat mengampunkan dosa, kecuali Allah!"

BSD: Guru-guru agama dan orang-orang yang selalu taat kepada agama Yahudi mulai berkata satu sama lain, “Siapakah orang ini? Berani benar Ia berbuat hal yang keterlaluan ini! Tidak ada yang dapat mengampuni dosa kecuali Allah! Orang ini menganggap diri-Nya sama dengan Allah!”

FAYH: "Orang ini menganggap diri-Nya siapa?" kata orang-orang Farisi dan para ahli Taurat di antara mereka sendiri. "Ini hujat namanya! Siapa dapat mengampunkan dosa, kecuali Allah?"

ENDE: Tetapi orang-orang parisi dan ahli-ahli taurat itu bertanja dalam hati: Siapa Dia ini jang menghodjat Allah? Siapa berkuasa mengampuni dosa, ketjuali Allah sendiri?

Shellabear 1912: Maka khatib-khatib dan orang Parisi itu mulai berbicara, serta berkata, "Siapakah orang yang mengatakan hujat ini? siapakah yang berkuasa mengampuni dosa orang, melainkan Allah saja?"

Klinkert 1879: Maka segala katib dan orang Parisi pon moelai menjangka-njangka, katanja: Siapa garangan ini, jang berkata hoedjat? Siapa bolih mengampoeni dosa, melainkan Allah?

Klinkert 1863: Maka segala katib-katib dan orang parisi moelai inget-inget, katanja: Ini siapa, jang berkata hoedjat? {Maz 32:5; Yes 43:25} Siapatah bolih mengampoeni dosa, melainken Allah sadja?

Melayu Baba: Dan itu orang pnulis sama orang Farisi mula'i berrondeng, dan kata, "Siapa ini orang yang chakap hujat? Siapa ada kuasa ampunkan dosa, chuma Allah saja."

Ambon Draft: Maka mula; ilah Penga-djar-pengadjar Tawrat den aw-rang-awrang Farisi itu akan berbitjara, kata: Sijapatah Dija itu, jang hodjat Allah? Sijapa bawleh kasi ampon dawsa, melajinkan Allah sendiri?

Keasberry 1853: Maka khatib khatib dan orang orang Faresia itupun mumulai munyangka nyangka, katanya, siapakah ini yang burtutur hujat? Siapakah yang bulih mungampuni dosa, mulainkan Allah sahja?

Keasberry 1866: Maka khatib khatib, dan orang orang Farisia itu pun mŭmulai mŭnyangka nyangka, kata nya, Siapakah ini yang bŭrtutor hujat? Siapakah yang bulih mŭngampuni dosa, mŭlainkan Allah sahja?

Leydekker Draft: Maka baharu berbitjaralah barang Katib 2, dan 'awrang Farisij, 'udjarnja: sijapatah dija 'ini jang meng`atakan hodjat 2? sijapa dapat meng`amponij dawsa 2, melajinkan 'Allah sa`awrangnja djuga?

AVB: Ahli-ahli Taurat dan orang Farisi mula berkata sesama diri, “Siapakah orang ini yang mengkufuri Allah? Tiada siapa boleh mengampunkan dosa kecuali Allah!”

Iban: Sida pengajar adat enggau orang Parisi lalu belabuh betanya ngagai pangan diri, "Sapa orang tu ke bejaku busung baka tu? Sapa ulih ngampun dosa, kelimpah ari Allah Taala?"


TB ITL: Tetapi <2532> ahli-ahli Taurat <1122> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> berpikir <1260> dalam hatinya: "Siapakah <5101> orang yang <3739> menghujat Allah <2980> <988> ini <3778>? Siapa <5101> yang dapat <1410> mengampuni <863> dosa <266> selain <1487> dari pada Allah <2316> sendiri <3441>?" [<756> <3004> <1510> <3361>]


Jawa: Nanging para ahli Toret lan para wong Farisi padha mikir sajroning ati: “Sapa ta wong iki, dene nyenyamah marang Allah mangkono? Sapa sing bisa ngapura dosa kajaba Gusti Allah Piyambak?”

Jawa 2006: Nanging para ahli Torèt lan para wong Farisi padha mikir ing sajroning ati, "Sapa ta wong iki, déné nyenyamah marang Allah mangkono? Sapa kang bisa ngapura dosa kajaba Allah piyambak?"

Jawa 1994: Para ahli Torèt lan Farisi nuli padha rerasanan: "Iki wong apa, déné wani nyenyamah marang Gusti Allah. Rak ora ana wong siji waé sing bisa ngapura dosa, kejaba mung Gusti Allah piyambak?"

Jawa-Suriname: Para guru Kitab lan para Farisi terus pada rerasan: “Sapa ta wong iki kok wani nyepèlèkké Gusti Allah? Wong urip ora bisa ngapura dosa, namung Gusti Allah déwé?”

Sunda Formal: Ahli-ahli Kitab jeung urang-urang Parisi tinggerentes, “Naha Jelema teh bet mapadani ka Allah? Na saha anu iasa ngahampura dosa lian ti Allah mah!”

Madura: Ru-guru agama ban reng-oreng Farisi se badha e jadhiya padha molae acaca, oca’na, "Sapa oreng reya me’ bangal ya-nyeya Allah? Sapa se kobasa nyapora dusana oreng kajabana Allah?"

Bauzi: Lahame labi gagoha ame Farisi damti ame guru zi lamti ame dam labe Yesusat lab gagoho bak lam aime ihimo ahulat aa nehi ozoda. “Oo, Da nim gi imti ulohona baka ana modi feà Dateli labi gagodà? ‘Obo oho faina meedàmu Alat beolo modem bak lam Eho gi vei mu fa faamome vei neàdeho,’ lahaha bak lam gi Alat Ahamo gagom bak akati Da nibe labi gagodàla? Da nim gi Ala bake feàtàdam dàt mode taia?” lahame ab ozodamam.

Bali: Paraguru agamane miwah anak saking golongan Parisine pada mabaos ring kayunnyane sapuniki: “Nyen sasajaane Anake ene? Dadi ia langgana teken Ida Sang Hyang Widi Wasa? Sajabaning Ida Sang Hyang Widi Wasa tusing ada anak ane wenang ngampurayang dosa.”

Ngaju: Kare guru agama tuntang kare oloh Parisi nampara hamauh sama arepe, "Eweh oloh toh je bahanyi mahina Hatalla? Eweh je tau mampun dosa beken bara Hatalla kabuat?"

Sasak: Ahli-ahli Taurat dait dengan-dengan Parisi mulai beketuan lẽq dalem angenne, "Sai dengan niki? Ie menghine Allah? Sai saq bau ngampunin dose selain Allah?"

Bugis: Sining guru agamaé sibawa sining tau Farisié mammulani makkeda séddié lao ri laingngé, "Niga iyaé tauwé nabarani cellai Allataala? Niga wedding maddampengengngi dosaé, rilainnaé Allataala?"

Makasar: Sipa’bicarami guru-guru agamaya siagang tu Farisia nakana, "Inai anne taua nabarani kamma anghinai Allata’ala? Inai akkulle ampammopporangi dosaya, pantaranganna Allata’ala?"

Toraja: Mintu’na pandita Sura’ sia to Farisi naparandukmo ma’tangnga’-tangnga’ sia ma’kada kumua: To apara Ia te ma’kada solang bang? Minda pole’ tu la umpa’dei kasalan, sangadinna Puang Matua?

Duri: Pada mangkada lanni penawanna joo guru agama sola to-Farisi nakua, "Indara ia tee tau? Gaja barani Ia mpapada Puang Allataala kale-Na! Te'da tau wa'ding ndampangan tomadosa, saliwanna Puang Allataala."

Gorontalo: Lo'odungoheo loiya li Isa boyito, mongoahali lo Tawurat wawu tawu ta o pahamu Parisi hepomikirangiya to delomo hila limongoliyo odiye, ”Tatonu Taliye botiye sambe barani Tiyo hemotitiwali Allahuta'ala? Tatonu ta mowali mongambungu dusa ngopohiya lo Allahuta'ala lohihilawo?”

Gorontalo 2006: Guguu-ruwaalo agama wau tau-tauwalo Parisi malo loi̒ya ngota timongota, "Tatoonu tau botie buheli Mohina Allahu Taa̒ala? Tatoonu tamowali mongambungu dusa, ngopohia Allahu Taa̒ala lohihilao?"

Balantak: Kasee wawa ukum Torat tia mian Farisi nompoo'inurutikonmo na noana i raaya'a taena, “Ime a mian kaya'a? Wurung-Na koi se' i Iamo a Alaata'ala. Ime a men daa sida mangampuni dosa saliwakon Alaata'ala suungna?”

Bambam: Iya sangngim nauam illaam penabanna indo to illaam kakalebuanna Parisi anna to ullatta' Pepaondonganna Musa: “Akanna deenni tau muangga' kalena sipadaam Puang Allataala? Aka tä' deem tau moi podo la mesa la mala muampunni dosa, sulibanna Puang Allataala!”

Kaili Da'a: Nangepe etu nompamulamo guru-guru agama ante tau-tau to Parisi ri setu nompekiri riara nta'i ira, "Naja'a mpu'u tau e'i! I'a nompakakedi Alatala! Da'a ria samba'a tau ntanina namala mombaampungi silaka, aga Alatala mboto!"

Mongondow: Mototunduí mita kon agama bo intau mita im Parisi mulai moliboí kom bonu ing gina monia, "Ki inebií intau tana'a sim mobaranibií im moningkule ko'i Allah? Eta ki inebií im mota'au mongampung kon taḷaí kolikudbií ing ki Allah tontanií?"

Aralle: Ampo' yaling di pihki'na yato to Farisi anna to pampakuhu ada' sika kutana naoatee, "Mennarakae' inde tau anna bahanie' ungngindä'-indä' sanganna Puang Alataala? Aka' Puang Alataalaete' supu ang mala ungngampungngi kasalaang."

Napu: Bahangkia guru agama hai to Parisi mohadimohe lolitana Yesu iti. Nauli lalunda: "Hemari wei tauna ide pane bai mopahimbela kuasaNa hai Pue Ala? Bara ara hadua au peisa moampungi dosa, batena pea Pue Ala!"

Sangir: Manga mananěntiro agama ringangu manga tau Farisi nanětạe němpẹ̌bera sěngkatau su wal᷊ine, "Kai i sai tau ěndaị e wahani něhinakang Mawu Ruata e? I sai wue makaampung dosa, sul᷊ikud'u Mawu sẹ̌sane?"

Taa: Wali tempo i Yesu manganto’o gombo etu re’e bara sawei mba’a to Yahudi to aliran Parisi pasi tau to mampoguru porenta i Musa, sira mangandonge. Wali sira mampobuuka, “Gete tau si’i! Ia mampoanika i Pue Allah, apa ojo i Pue Allah semo to nakoto mangalapas dosa ntau.”

Rote: Boema mese agama la ma hataholi Farisi la mulai esa nafa'da esa nae, "See hataholi ia de napalani nakamumulu-nakamamaek Manetualain? See ka nde bisa fe do'o do ampon neu sala-singo ka, ka'da Manetualain mesa kana?"

Galela: Duma ona gena o Farisika de o bi guru agama kanaga manga sininga ma rabaka itemo, "Wobarani bolo! Wotemo woluluguka, 'Ani dorou tahoi.' Ngone panako ka cawali o Gikimoi aku o dorou wahohoi, so Awi demo magenena ma meta o Gikimoi wisiceke."

Yali, Angguruk: Ari ibagma Farisi inap men Musa wene onoluk inap arimanowen inindimu wenggel haruk lit, "Ap tuwen Allah abug urukon ap aru sa? Aben siyag ane turukon Allahn eneg elehap tuk teg angge famen ap tuwen nangginoho ehek?" pibag.

Tabaru: 'O 'agamaka yodoto-dotoko de 'o Farisioka 'ikurue yatiba-tibangi, "Nagu'una ne'ena wobarani wisiti-tingoono ma Jo'oungu ma Dutu? Nagu'una wa'akunu wa'ikiri 'o nyawa manga so-sowono? Ka ma Jo'oungu ma Dutu duga 'idadi!"

Karo: Guru-guru agama ras kalak Parisi mulai sisungkun-sungkunen, nina, "Ise kin Ia maka bagenda kal PengeranaNa ngelawan Dibata? La kap ise pe ngasup ngalemi dosa seakatan Dibata!"

Simalungun: Jadi marpingkir-pingkir ma sibotoh titah ampa Parisei ai ibagas uhur ni sidea, nini ma, “Ise do on? Sipahiri Naibata do on! Ise boi manasap dousa sobali Naibata tumang?”

Toba: Gabe marhusari ma angka sibotosurat ro di Parise i; Ise do On, na mangaleai Debata? Holan sasada Debata do na tuk manesa dosa!

Dairi: Guru-guru agama dekket Parisè idi mengerana mo samahsa, "Jelma bakunè ngo èn berranina i mengelèai Dèbata? Isè pana ndorok mennasa dosa, laènken Dèbata?"

Minangkabau: Guru-guru agamo sarato jo urang-urang Farisi tu bi mangecek sasamo inyo, "Siya Urang ko nan sabananyo, kok Inyo barani mahino Allah? Siya urang nan dapek ma ampuni doso, salain daripado Allah?"

Nias: Ba faoma lamane khõ nawõra ira Farizai'o awõ ndra sangila amakhoita, "Haniha da'e zi lõ aiw̃õ wango'aya Lowalangi? Haniha zi tola mangefa'õ horõ baero Lowalangi samõsa?"

Mentawai: Iageti taddaakérangan rapatibo pasasambadda tai guru paamian sambat tai Parise, pelé nga-nganda, "Kasonia te nia néné, simaró baga masipaloloi Taikamanua? Tá poi sarat Taikamanua lé, momoi masiappéaké jo?"

Lampung: Guru-guru agama rik jelma-jelma Farisi mulai cawa jama tian, "Sapa jelma sinji sai bani ngehina Allah? Sapa sai ngasi ngampuni dusa, selain Allah tenggalan?"

Aceh: Gurée-gurée agama dan ureuëng-ureuëng Farisi nyang na disinan laju jimarit sabe keudroe-droe, "Soe kheueh ureuëng nyoe nyang keubiet that beuhe jihina Po teu Allah? Soe nyang jeuet peu amphon desya, meunyoe kon Allah keudroe?"

Mamasa: Nakuamo illalan penawanna inde to Farisi anna to untarru' issinna sura'na Musae: “Bennara inde taue? Maakaria anna barani untelle Puang Allata'alla? Tae' dengan tau mala unggarri'i kasalaan, mesa-mesanna Puang Allata'alla!”

Berik: Guru-guru Hukumu Nabi Musa aa jes tulistababilim, ane angtane safna Farisimana ga aa ge towaiwebili jen jena jam ge gubitefe jelem inibe, "Ai nansa Angtane aaiserem aa Jei nasounaram Jena aa Jei gaartenaram Uwa Sanbagiri gamserem game? Angtane afa fas etam-etama kapka jei wirulfe, jengga Uwa Sanbagiri Jentowaifener Jei etam-etama angtanemana gam wirulbono!"

Manggarai: Maik ata pecing Taurat agu ata Parisi taé oné naid: “Céing kéta péng ata ho’ot mbéis Mori Keraéngy? Céing ata ngancéng ampong ndékok, bom émé weki run Mori Keraéng kali?”

Sabu: Ne guru-guru aigama nga do Farisi he ta jhari ke ro ta lii heddau pa heddau, "Nadu ke No dhe, hakku bhani ta kare ta menihe Deo? Nadu do jhamma ta pehai-pehuba lubhu harro nga menyilu, wala ngati Deo miha?"

Kupang: Dengar Yesus omong bagitu, ju itu orang Farisi deng guru agama dong mulai batanya bilang, “Heꞌe! Cuma Tuhan Allah sandiri sa yang ada pung hak ko hapus buang orang pung sala dong. Ko dia ni, sapa, sampe bekin diri sama ke Tuhan Allah! Ini ni, hojat barát!”

Abun: Ye Farisi si ye Yahudi bi yeguru agama gato kem mone, án jam Yefun Yesus bi sukdu, ete án sino nut mo án mit do, "Ye gare dakai bes An nggwa kok, ete An ki suk tepsu Yefun Allah ko re go! Je u anare ne? Je u anato nggiwa an ki do, sukibit gato men yetu ben ne, or wé kadit men ne? Yefun Allah ka dik sor, wo Ye ré bes An nggwa kok tepsu Yefun Allah!"

Meyah: Beda rua ongga ebic Farisi jera Guru-Guru agama rutkonu oska rot mar ongga Yesus anggot. Jefeda rua ragot moguma oida, "Osnok egens kef bera erek idu fogora ohurmei mar skoita Allah erek komo? Jeska Allah esinsiyai bera ongga osuna rot rusnok rerin mar ongga oska ojgomu. Noba rusnok ebireira bera guru!"

Uma: Mololita-ramo guru agama pai' to Parisi toera hi rala nono-ra, ra'uli': "Hema rahi-idi tauna toei mai, pai' daho'-i mpo'uli' hibalia tuwu'-na hante Alata'ala-e? Uma ria haduaa to ma'ala mpo'ampungi jeko', muntu' Alata'ala-wadi."

Yawa: Naije kuruno Yahudi nawe vatano Parisije nawe uparijo Yesus ai, wo ratantona no manuga rai ware, “Ee! Veanimaibe Po rauranare wemaisy? Po rakarae pare po ayao kakai rapaya maisyare Amisye amaisy! Weramu Amisye bo pi mamaisyo po ayao kakaije rapaya vatane mai, weti Yesus sopamo pangkarivea!”


NETBible: Then the experts in the law and the Pharisees began to think to themselves, “Who is this man who is uttering blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”

NASB: The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"

HCSB: Then the scribes and the Pharisees began to reason: "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"

LEB: And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins except God alone?

NIV: The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?"

ESV: And the scribes and the Pharisees began to question, saying, "Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"

NRSV: Then the scribes and the Pharisees began to question, "Who is this who is speaking blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"

REB: The scribes and Pharisees began asking among themselves, “Who is this fellow with his blasphemous talk? Who but God alone can forgive sins?”

NKJV: And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"

KJV: And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?

AMP: And the scribes and the Pharisees began to reason {and} question {and} argue, saying, Who is this [Man] Who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?

NLT: "Who does this man think he is?" the Pharisees and teachers of religious law said to each other. "This is blasphemy! Who but God can forgive sins?"

GNB: The teachers of the Law and the Pharisees began to say to themselves, “Who is this man who speaks such blasphemy! God is the only one who can forgive sins!”

ERV: The Jewish teachers of the law and the Pharisees thought to themselves, “Who is this man who dares to say such things? What an insult to God! No one but God can forgive sins.”

EVD: The Jewish teachers of the law and the Pharisees thought to themselves, “Who is this man (Jesus)? He is saying things that are against God! Only God can forgive sins.”

BBE: And the scribes and Pharisees were having an argument, saying, Who is this, who has no respect for God? who is able to give forgiveness for sins, but God only?

MSG: That set the religion scholars and Pharisees buzzing. "Who does he think he is? That's blasphemous talk! God and only God can forgive sins."

Phillips NT: The scribes and the Pharisees began to argue about this, saying, "Who is this man who talks blasphemy? Who can forgive sins? Only God can do that."

DEIBLER: The men who taught the Jewish laws and the rest of the Pharisees began to question within themselves, “Who does this man think he is, saying that? He is insulting God! …Nobody can forgive sins!/What person can forgive sins?† [RHQ] Only God can do that!”

GULLAH: De Law teacha an de Pharisee dem staat fa study bout dat, tink say, “Who dis yah, wa da hole God cheap? Ain nobody able fa paadon sin. Jes God kin do dat!”

CEV: The Pharisees and the experts began arguing, "Jesus must think he is God! Only God can forgive sins."

CEVUK: The Pharisees and the experts began arguing, “Jesus must think he is God! Only God can forgive sins.”

GWV: The scribes and the Pharisees thought, "Who is this man? He’s dishonoring God! Who besides God can forgive sins?"


NET [draft] ITL: Then <2532> the experts in the law <1122> and <2532> the Pharisees <5330> began <756> to think <1260> to themselves, “Who <5101> is <1510> this man <3778> who <3739> is uttering blasphemies <988>? Who <5101> can <1410> forgive <863> sins <266> but <1487> <3361> God <2316> alone <3441>?”



 <<  Lukas 5 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel