Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 6 >> 

TB: Ia membuat juga Balai Saka, lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya, dengan di sebelah depannya sebuah balai lagi yang bertiang dan bertangga di sebelah depannya.


AYT: Dia juga membuat Balai Bertiang, panjangnya 50 hasta dan lebarnya 30 hasta. Di bagian depannya ada serambi, dan tiang-tiang serta atap di depannya.

TL: Maka serambi istana itu dari pada tiang-tiang belaka, diperbuatkannya lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya serta dengan serambi di hadapannya, maka segenap tiang itu ditutup dengan atap di atas.

MILT: Dan dia membuat serambi dari pilar-pilar, panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya tiga puluh hasta. Dan serambi itu terletak di depannya, dan ada pilar-pilar serta atap di atasnya.

Shellabear 2010: Dibuatnya pula “Balai Pilar”, lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya. Di bagian depannya ada serambi dengan pilar-pilar serta penudung di depannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dibuatnya pula "Balai Pilar", lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya. Di bagian depannya ada serambi dengan pilar-pilar serta penudung di depannya.

KSKK: "Ruang Tiang berukuran lima puluh hasta panjang dan tiga puluh hasta lebar. Ruang ini mempunyai pendopo di depannya dengan tiang-tiang dan penutup di atasnya.

VMD: Salomo juga mendirikan sebuah “Balai Bertiang” yang panjangnya 25 meter dan lebarnya 15 meter. Di depannya terdapat sebuah serambi dengan tiang-tiangnya.

BIS: Salomo juga membangun "Balai Pilar". Panjang balai itu 22 meter dan lebarnya 13,5 meter. Di depan balai itu ada serambi yang berpilar dan bertangga.

TMV: Raja Salomo juga membina Dewan Tiang. Dewan Tiang itu panjangnya 22 meter dan lebarnya 13.5 meter. Di depan dewan itu ada serambi yang beratap, dan ditunjang oleh tiang-tiang.

FAYH: Ruang lainnya disebut Balai Saka (Balai Tiang). Panjang ruang itu lima puluh hasta (22,5 meter) dan lebarnya tiga puluh hasta (13,5 meter). Di depannya dibuat beranda dengan atap yang ditopang dengan tiang-tiang.

ENDE: Haluan ber-turus2pun dibuatnja, jang pandjangnja limapuluh hasta dan lebarnja tigapuluh hasta dengan sengkuap dimukanja.

Shellabear 1912: Maka serambi itu diperbuatnya dari pada tiang lima puluh hasta panjangnya dan tigapuluh hasta lebarnya maka di hadapannya ada serambi dan di hadapannya ada beberapa tiang dan kayu yang tebal.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu deper`usahnjalah sawatu balejrawng bertijang-tijang; jang lima puloh hasta lejbarnja: maka balejrawng 'itu 'adalah dimuka samowanja, dan segala tijang dengan golondong 'itu pawn dimuka samowanja.

AVB: Dia membuat pula Anjung Tiang sepanjang lima puluh hasta dan selebar tiga puluh hasta. Di depannya ada sebuah serambi yang bertiang dan sebuah bumbung di bahagian hadapannya.


TB ITL: Ia membuat <06213> juga Balai <0197> Saka <05982>, lima puluh <02572> hasta <0520> panjangnya <0753> dan tiga puluh <07970> hasta <0520> lebarnya <07341>, dengan di sebelah <05921> depannya <06440> sebuah balai <0197> lagi yang bertiang <05982> dan bertangga <05646> di sebelah <05921> depannya <06440>.


Jawa: Sang Prabu uga yasa Bangsal Saka, kang dawane seket asta, lan ambane telung puluh asta. Ing ngarepe bangsal iki ana bangsale maneh kang ing sisih ngarepe ana sakane lan ana undhak-undhakane.

Jawa 1994: Suléman uga yasa "Bangsal Saka," dawané 22 mèter, ambané 13,5 mèter. Ing ngarepé bangsal ana èmpèré, nganggo payon lan cagak-cagak.

Sunda: Aya rohangan "Bale Tihang-tihang" anu panjangna dua puluh dua meter, rubakna tilu belas satengah meter, make tepas digolodogan, disangga ku tihang-tihang.

Madura: Sulaiman abadhi keya "Mandhapa Pelar". Lanjangnga dhu lekor meter ban lebarra tello bellas meter satengnga. E adha’na mandhapa jareya badha amperra se ngangguy lar-pelar ban dhak-ondhak.

Bali: Ida taler ngwangun gedong sane mawasta Gedong Sesaka, sane panjangnyane 22 meter, tur linggahnyane 13,5 meter. Gedonge punika ring arepannyane madaging amben sane masesaka tur maraab.

Bugis: Patettong towi Salomo "Baruga Pilar". Lampéna iyaro barugaé 22 météré sibawa sakkana 13,5 météré. Ri yolona iyaro barugaé engka légo-légo iya mappilar-é sibawa makkéaddénéng.

Makasar: Ambangung tommi Salomo "Kamara’ Pilara’". La’buna anjo kamaraka 22 metere’ siagang sangkara’na 13,5 metere’. Ri dallekanna anjo kamara’ lompoa, nia’ baruga ammake pilara’ siagang tuka’.

Toraja: Napabendan duka tu sarambi dilentongi, limangpulo siku lambe’na, tallung pulo siku babana, sia misa’ sarambi dio tingayona, iamotu ba’tu pira lentong dipapasapei.

Karo: "Ruang tiang-tiang" gedangna dua pulu dua meter janah 13,5 meter belangna. Arah lebe lit serambina si ertarum, melala tiangna.

Simalungun: Ipadear do homa sada surambih na martiang, lima puluh asta ganjangni, tolu puluh asta bolagni; anjaha i lobei ni ai adong ope surambihni martiang anjaha marandar.

Toba: Dipauli huhut sada emper sian tiang, limapulu asta unjurna, jala tolupulu asta bohangna, maremper muse di jolona, martiang jala marlobulobu di jolona.


NETBible: He made a colonnade 75 feet long and 45 feet wide. There was a porch in front of this and pillars and a roof in front of the porch.

NASB: Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.

HCSB: He made the hall of pillars 75 feet long and 45 feet wide. A portico was in front of the pillars, and a canopy with pillars were in front of them.

LEB: Solomon made the Hall of Pillars 75 feet long and 45 feet wide. In front of the hall was an entrance hall with pillars.

NIV: He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide. In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.

ESV: And he made the Hall of Pillars; its length was fifty cubits, and its breadth thirty cubits. There was a porch in front with pillars, and a canopy in front of them.

NRSV: He made the Hall of Pillars fifty cubits long and thirty cubits wide. There was a porch in front with pillars, and a canopy in front of them.

REB: Solomon made also the portico, fifty cubits long and thirty broad, with a cornice above.

NKJV: He also made the Hall of Pillars: its length was fifty cubits, and its width thirty cubits; and in front of them was a portico with pillars, and a canopy was in front of them.

KJV: And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.

AMP: He also made the Hall of Pillars; its length was fifty cubits and its breadth thirty cubits. There was a porch in front, and pillars and a cornice before them.

NLT: He also built the Hall of Pillars, which was 75 feet long and 45 feet wide. There was a porch at its front, covered by a canopy that was supported by pillars.

GNB: The Hall of Columns was 75 feet long and 45 feet wide. It had a covered porch, supported by columns.

ERV: Solomon also built the Hall of Columns. It was 50 cubits long and 30 cubits wide. Along the front was a porch with a covering supported by columns.

BBE: And he made a covered room of pillars, fifty cubits long and thirty cubits wide, and…with steps before it.

MSG: He built a colonnaded courtyard seventy-five feet long and forty-five wide. It had a roofed porch at the front with ample eaves.

CEV: Pillar Hall was seventy-five feet long and forty-five feet wide. A covered porch supported by pillars went all the way across the front of the hall.

CEVUK: Pillar Hall was twenty-two metres long and thirteen and a half metres wide. A covered porch supported by pillars went all the way across the front of the hall.

GWV: Solomon made the Hall of Pillars 75 feet long and 45 feet wide. In front of the hall was an entrance hall with pillars.


NET [draft] ITL: He made <06213> a colonnade <05982> <0197> 75 feet <0520> <02572> long <0753> and 45 feet <0520> <07970> wide <07341>. There was a porch <0197> in <05921> front <06440> of this and pillars <05982> and a roof <05646> in <05921> front <06440> of the porch.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 7 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel