Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 8 : 22 >> 

TB: TUHAN berfirman kepada Samuel: "Dengarkanlah permintaan mereka dan angkatlah seorang raja bagi mereka." Kemudian berkatalah Samuel kepada orang-orang Israel itu: "Pergilah, masing-masing ke kotanya."


AYT: Firman TUHAN kepada Samuel, “Dengarkanlah perkataan mereka dan angkatlah seorang raja atas mereka.” Lalu, Samuel berkata kepada orang-orang Israel, “Masing-masing dari kamu pergilah ke kotanya.”

TL: Lalu firman Tuhan kepada Semuel: Dengarlah juga olehmu akan katanya, dan lantikkanlah bagi mereka itu seorang raja. Kemudian kata Semuel kepada segala orang Israel: Pulanglah kamu, masing-masing ke negerinya sendiri.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman kepada Samuel, "Dengarkanlah suara mereka, dan engkau harus mengangkat seorang raja memerintah atas mereka." Dan Samuel berkata kepada orang-orang Israel itu, "Masing-masing kamu, pergilah ke kotanya."

Shellabear 2010: Firman ALLAH kepada Samuil, “Dengarkanlah perkataan mereka dan angkatlah seorang raja bagi mereka.” Kemudian Samuil berkata kepada orang-orang Israil, “Pulanglah masing-masing ke kotanya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Firman ALLAH kepada Samuil, "Dengarkanlah perkataan mereka dan angkatlah seorang raja bagi mereka." Kemudian Samuil berkata kepada orang-orang Israil, "Pulanglah masing-masing ke kotanya."

KSKK: Dan Tuhan berkata kepadanya, "Dengarkanlah mereka dan berikanlah kepada mereka seorang raja". Samuel lalu berseru kepada orang-orang Israel, "Pulanglah kamu semua, masing-masing ke kotanya".

VMD: TUHAN menjawab, “Dengarkanlah permintaan mereka dan tetapkan seorang raja bagi mereka.” Setelah itu Samuel berkata kepada bangsa Israel, “Sekarang pulanglah.”

TSI: Berkatalah TUHAN kepadanya, “Lakukanlah seperti yang mereka katakan, dan lantiklah seorang raja yang akan memerintah atas mereka.” Lalu Samuel menyetujui permohonan mereka dan berkata, “Kembalilah dulu ke kotamu masing-masing.”

BIS: TUHAN menjawab, "Ikuti saja kemauan mereka dan angkatlah seorang raja bagi mereka." Kemudian Samuel menyuruh orang-orang Israel itu pulang ke rumahnya masing-masing.

TMV: TUHAN menjawab, "Kabulkanlah permintaan mereka. Lantiklah seorang raja bagi mereka." Setelah itu Samuel menyuruh semua orang Israel pulang ke rumah masing-masing.

FAYH: TUHAN menjawab, "Dengarkanlah permintaan mereka dan berilah mereka seorang raja." Samuel berkata kepada orang-orang Israel itu, "Kembalilah ke kotamu masing-masing."

ENDE: Maka Jahwe bersabda kepada Sjemuel: "Dengarkanlah suara mereka dan membuat seorang radja atas mereka". Lalu kata Sjemuel kepada orang2 Israil: "Pergilah, masing2 kekotanja sendiri".

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Samuel: "Hendaklah engkau mendengar akan katanya itu serta merajakan atasnya seorang raja." Maka kata Samuel kepada segala orang Israel: "Pulanglah kamu masing-masing ke negrimu sendiri."

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa pada SJemu`ejl; dengarlah 'akan sawara marika 'itu, dan meradjakanlah sa`awrang Radja 'atasnja: tatkala 'itu 'udjarlah SJemu`ejl kapada segala laki-laki 'awrang Jisra`ejl 'itu; pergilah kamu masing-masing sa`awrang kapada negerinja.

AVB: Firman TUHAN kepada Samuel, “Dengarlah kata-kata mereka dan lantiklah seorang raja bagi mereka.” Kemudian Samuel berkata kepada orang Israel, “Pulanglah masing-masing ke kotanya.”


TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Samuel <08050>: "Dengarkanlah <08085> permintaan <06963> mereka dan angkatlah <04427> seorang raja <04428> bagi mereka." Kemudian berkatalah <0559> Samuel <08050> kepada <0413> orang-orang <0376> Israel <03478> itu: "Pergilah <01980>, masing-masing <0376> ke kotanya <05892>."


Jawa: Sang Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Samuel: “Panyuwune turutana, lan ngadegna ratu kanggo wong-wong iku.” Nabi Samuel banjur ngandika marang wong Israel: “Wis padha muliha, menyang kuthamu dhewe-dhewe!”

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika, "Turutana waé karepé lan ngangkata raja kanggo wong-wong kuwi." Sabanjuré Samuèl njaluk supaya wong-wong Israèl padha mulih menyang omahé dhéwé-dhéwé.

Sunda: Ari timbalan PANGERAN, "Ayunkeun naon kahayangna, pek bere raja." Ti dinya eta jelema-jelema urang Israil teh ku Samuel dititah baralik.

Madura: Dhabuna PANGERAN, "Torodi karebba reng-oreng jareya, berri’i rato." Samuwel pas nyoro reng-oreng jareya kabbi sopaja mole ka bengkona bang-sebang.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda ring Dane Samuel kadi asapuniki: “Isininja pangidih bangsane ento tur adegangja raja pabuat ia.” Sasampune punika Dane Samuel raris ngandikayang wong Israele mangdane pada mawali budal.

Bugis: Nappébali PUWANGNGE, "Accowéri bawanni mennang sibawa akkarenni mennang séddi arung." Nainapa nasuro Samuél sining tauwéro lisu ri bolana tungke-tungke.

Makasar: Appialimi Batara Angkana, "Pinawang mami ero’na ke’nanga. Angngangka’mako sitau karaeng untu’ ke’nanga." Jari nasuromi Samuel anjo tu Israel massing ammotere’ mange ri balla’na.

Toraja: Ma’kadami PUANG lako Samuel: Turu’i tu kadanna sia tokkoanni misa’ datu. Mangkato nakuami Samuel lako mintu’ to Israel: Pada sulemokomi lako kotami.

Karo: Ngaloi TUHAN nina, "Bahanlah bagi sura-surana janah berekenlah bana sekalak raja." Kenca bage isuruh Samuel kerina kalak Israel mulih ku kutana.

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma dompak si Samuel, “Tangihon ma sora ni sidea ai, anjaha pabangkit ma bani sidea sada raja.” Dob ai nini si Samuel ma dompak halak Israel, “Laho ma nasiam ganup hu hutani bei.”

Toba: Dung i ninna Jahowa ma tu si Samuel: Tangihon ma suaranasida i, jala pabangkit di nasida raja sada. Jadi ninna si Samuel ma tu angka baoa ni Israel: Muli ma hamu ganup tu hutana be.


NETBible: The Lord said to Samuel, “Do as they say and install a king over them.” Then Samuel said to the men of Israel, “Each of you go back to his own city.”

NASB: The LORD said to Samuel, "Listen to their voice and appoint them a king." So Samuel said to the men of Israel, "Go every man to his city."

HCSB: "Listen to them," the LORD told Samuel. "Appoint a king for them." Then Samuel told the men of Israel, "Each of you, go back to your city."

LEB: The LORD told him, "Listen to them, and give them a king." Then Samuel told the people of Israel, "Go back to your own cities."

NIV: The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone is to go back to his town."

ESV: And the LORD said to Samuel, "Obey their voice and make them a king." Samuel then said to the men of Israel, "Go every man to his city."

NRSV: The LORD said to Samuel, "Listen to their voice and set a king over them." Samuel then said to the people of Israel, "Each of you return home."

REB: who said, “Take them at their word and appoint them a king.” Samuel then dismissed all the Israelites to their homes.

NKJV: So the LORD said to Samuel, "Heed their voice, and make them a king." And Samuel said to the men of Israel, "Every man go to his city."

KJV: And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.

AMP: And the Lord said to Samuel, Hearken to their voice and appoint them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go every man to his city.

NLT: and the LORD replied, "Do as they say, and give them a king." Then Samuel agreed and sent the people home.

GNB: The LORD answered, “Do what they want and give them a king.” Then Samuel told all the men of Israel to go back home.

ERV: The LORD answered, “Listen to them and give them a king.” Then Samuel told the Israelites, “You will have a king. Now go home.”

BBE: And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town.

MSG: GOD told Samuel, "Do what they say. Make them a king." Then Samuel dismissed the men of Israel: "Go home, each of you to your own city."

CEV: "Do what they want," the LORD answered. "Give them a king." Samuel told the people to go back to their homes.

CEVUK: “Do what they want,” the Lord answered. “Give them a king.” Samuel told the people to go back to their homes.

GWV: The LORD told him, "Listen to them, and give them a king." Then Samuel told the people of Israel, "Go back to your own cities."


NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Samuel <08050>, “Do as they say <06963> <08085> and install <04427> a king <04428> over them.” Then Samuel <08050> said <0559> to <0413> the men <0376> of Israel <03478>, “Each of you go <01980> back to his own city <05892>.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 8 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel