Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 8 : 6 >> 

TB: Waktu mereka berkata: "Berikanlah kepada kami seorang raja untuk memerintah kami," perkataan itu mengesalkan Samuel, maka berdoalah Samuel kepada TUHAN.


AYT: Akan tetapi, hal ini tidak menyenangkan Samuel ketika mereka berkata, “Berikanlah kepada kami seorang raja untuk memerintah kami.” Samuel pun berdoa kepada TUHAN.

TL: Maka perkataan ini jahatlah kepada pemandangan Semuel, yaitu sebab kata mereka itu: Berikanlah kiranya kami seorang raja, yang memerintahkan kami. Lalu Semuelpun meminta doa kepada Tuhan.

MILT: Dan hal itu jahat menurut pandangan Samuel, ketika mereka berkata, "Berikanlah kepada kami raja untuk menghakimi kami." Lalu Samuel berdoa kepada TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Tetapi ketika mereka berkata, “Berikanlah kepada kami seorang raja untuk memerintah kami,” Samuil merasa kesal. Maka ia berdoa kepada ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi ketika mereka berkata, "Berikanlah kepada kami seorang raja untuk memerintah kami," Samuil merasa kesal. Maka ia berdoa kepada ALLAH.

KSKK: Samuel sangat tidak senang dengan kata-kata mereka, "Berikan kepada kami seorang raja agar memerintah atas diri kami", dan karena itu ia berdoa kepada Tuhan.

VMD: Ketika pemimpin memintakan seorang raja memerintah atas mereka, Samuel merasa jengkel, maka ia berdoa kepada TUHAN.

TSI: Akan tetapi, Samuel sangat tidak menyetujui permintaan mereka. Kemudian dia berdoa meminta petunjuk dari TUHAN.

BIS: Tetapi Samuel tidak senang dengan usul mereka itu. Lalu ia berdoa kepada TUHAN,

TMV: Samuel tidak suka dengan permintaan mereka itu, lalu dia berdoa kepada TUHAN.

FAYH: Samuel merasa kesal atas permohonan mereka dan ia berdoa kepada TUHAN untuk meminta petunjuk.

ENDE: Tetapi menurut pandangan Sjemuel djahatlah hal itu, jakni usulnja: "Berilah kami seorang radja untuk menghakimi Israil!". Maka itu Sjemuel berdoa kepada Jahwe.

Shellabear 1912: Tetapi perkara itu tidak berkenan kepada Samuel apabila orang-orang itu berkata: "Berikanlah kiranya kepada kami seorang raja akan memerintahkan kami," maka Samuelpun berdoalah kepada Allah.

Leydekker Draft: Tetapi perkata`an 'itu 'adalah djahat pada mata-mata SJemu`ejl, sedang marika 'itu berkata; berikanlah pada kamij sa`awrang Radja, 'akan menghukumkan kamij: maka SJemu`ejl memohonkanlah kapada Huwa.

AVB: Tetapi Samuel amat tidak senang apabila mereka berkata, “Berikanlah kepada kami seorang raja untuk memerintah kami,” lalu berdoalah dia kepada TUHAN.


TB ITL: Waktu <0834> mereka berkata <0559>: "Berikanlah <05414> kepada kami seorang raja <04428> untuk memerintah <08199> kami," perkataan <01697> itu mengesalkan <05869> <07489> Samuel <08050>, maka berdoalah <06419> Samuel <08050> kepada <0413> TUHAN <03068>.


Jawa: Nalika padha matur: “Kula mugi kaparingana ratu ingkang ngereh kula,” tembung iku ora dadi renane Nabi Samuel, mulane Nabi Samuel banjur ndedonga marang Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Nanging Samuèl ora cocog karo panyuwuné wong-wong mau, banjur ndedonga marang Gusti Allah,

Sunda: Samuel teu raos manahna ngadangu nu marenta raja, tuluy neneda ka PANGERAN.

Madura: Tape Samuwel ta’ senneng meyarsa parmenta’anna reng-oreng jareya, daddi pas adu’a ka PANGERAN.

Bali: Wau mireng pinunasnyane kadi asapunika, Dane Samuel rumasa osek ring kayun, duaning punika dane raris ngastawa ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Iyakiya dé’ namasennang Samuél sibawa tangngana mennanro. Namassempajang lao ri PUWANGNGE,

Makasar: Mingka tena nasannang pa’mai’na Samuel ri anjo pappala’na ke’nanga. Jari appala’ doammi mae ri Batara.

Toraja: Kadakemi nasa’ding Samuel te kada iate, tonna kuai tu tau iato mai: Benkanni misa’ datu la urrengnge’kanni. Massambayangmi tu Samuel lako PUANG.

Karo: Sabap kalak enda mindo sekalak raja la mehuli iakap Samuel. Emaka ertoto ia man TUHAN.

Simalungun: Tapi sogam do uhur ni si Samuel bani hata na hinatahon ni sidea ai, “Bere ham ma bennami raja, ase ia manrajai hanami.” Jadi martonggo ma si Samuel hu bani Jahowa.

Toba: Alai sogo ni roha ni si Samuel do hata, na nidoknasida i: Sai lehon di hami raja sada, asa ibana manguhum hami. Jadi martangiang ma si Samuel tu Jahowa.


NETBible: But this request displeased Samuel, for they said, “Give us a king to lead us.” So Samuel prayed to the Lord.

NASB: But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the LORD.

HCSB: When they said, "Give us a king to judge us," Samuel considered their demand sinful, so he prayed to the LORD.

LEB: But Samuel considered it wrong for them to request a king to judge them. So Samuel prayed to the LORD.

NIV: But when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.

ESV: But the thing displeased Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the LORD.

NRSV: But the thing displeased Samuel when they said, "Give us a king to govern us." Samuel prayed to the LORD,

REB: But their request for a king displeased Samuel. He prayed to the LORD,

NKJV: But the thing displeased Samuel when they said, "Give us a king to judge us." So Samuel prayed to the LORD.

KJV: But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.

AMP: But it displeased Samuel when they said, Give us a king to govern us. And Samuel prayed to the Lord.

NLT: Samuel was very upset with their request and went to the LORD for advice.

GNB: Samuel was displeased with their request for a king; so he prayed to the LORD,

ERV: So the elders asked for a king to lead them. Samuel thought this was a bad idea, so he prayed to the LORD.

BBE: But Samuel was not pleased when they said to him, Give us a king to be our judge. And Samuel made prayer to the Lord.

MSG: When Samuel heard their demand--"Give us a king to rule us!"--he was crushed. How awful! Samuel prayed to GOD.

CEV: Samuel was upset to hear the leaders say they wanted a king, so he prayed about it.

CEVUK: Samuel was upset to hear the leaders say they wanted a king, so he prayed about it.

GWV: But Samuel considered it wrong for them to request a king to judge them. So Samuel prayed to the LORD.


NET [draft] ITL: But this request <01697> displeased <05869> <07489> Samuel <08050>, for <0834> they said <0559>, “Give <05414> us a king <04428> to lead <08199> us.” So Samuel <08050> prayed <06419> to <0413> the Lord <03068>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel