TB: Kemudian Yoahas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria. Maka Yoas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
AYT: Lalu, Yoahas dibaringkan beserta nenek moyangnya dan dikuburkan di Samaria. Kemudian, Yoas, anaknya, menjadi raja untuk menggantikannya.
TL: Maka raja Yoahazpun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu dikuburkan oranglah akan dia di Samaria, maka Yoas puteranyapun naik raja akan gantinya.
MILT: Dan Yoahas mendapat perhentian bersama leluhurnya dan mereka menguburkan dia di Samaria. Maka Yoas, anaknya, memerintah menggantikan dia.
Shellabear 2010: Lalu Yoahas dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dimakamkan di Samaria. Maka Yoas, anaknya, naik takhta menggantikan dia.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Yoahas dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dimakamkan di Samaria. Maka Yoas, anaknya, naik takhta menggantikan dia.
KSKK: Ketika Yoahas tidur bersama para leluhurnya, mereka menguburkan dia di Samaria dan putranya Yoas memerintah menggantikan dia.
VMD: Yoahas mati dan dikuburkan bersama nenek moyangnya di Samaria. Yoas anaknya menggantikan dia sebagai raja.
BIS: Ia meninggal dan dikuburkan di Samaria. Yoas anaknya menjadi raja menggantikan dia.
TMV: Raja Yehoahas mangkat dan dimakamkan di Samaria. Yehoas, puteranya menggantikan baginda sebagai raja.
FAYH: Setelah meninggal Yoahas dikuburkan di makam nenek moyangnya di Kota Samaria. Yoas, putranya, menjadi raja baru menggantikan dia.
ENDE: Joahaz berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan di Sjomron. Joasj, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.
Shellabear 1912: Maka Yoahaspun tidurlah serta dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia di Samaria dan anakanda baginda Yoas berkerajaanlah menggantikan dia.
Leydekker Draft: Maka mangkatlah Jehaw`ahaz ber`aduw dengan bapa-bapanja, dan 'awrang pawn mengkhuburkanlah dija di-SJawmerawn: maka Jaw`alj 'anakhnja laki-laki najiklah Radja menggantij dija.
AVB: Lalu Yoahas dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dimakamkan di Samaria. Maka Yoas, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.
TB ITL: Kemudian Yoahas <03059> mendapat perhentian <07901> bersama-sama dengan <05973> nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di Samaria <08111>. Maka Yoas <03101>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia.
Jawa: Sang Prabu Yoahas nuli kepareng ngaso nunggil karo para leluhure lan disarekake ana ing Samaria. Pangeran Yoas, kang putra, tumuli jumeneng ratu nggentosi panjenengane.
Jawa 1994: Raja Yoahas séda lan disarèkaké ing Samaria. Yoas, putrané, nggentosi jumeneng raja.
Sunda: Sanggeus pupus dikurebkeun di Samaria, Yoas putrana ngagentos jadi raja.
Madura: Yowahas seda pas esareyagi e Samaria, laju egante bi’ pottrana se asmana Yowas.
Bali: Ida seda tur kaperemang ring Samaria, tur putran idane Ida Yoas raris jumeneng prabu ngentosin ida.
Bugis: Matéi sibawa rikuburu ri Samaria. Yoas ana’na mancaji arung sulléiwi.
Makasar: Anjorengi ri Samaria mate siagang nitarawang. Ana’na niarenga Yoas ansambeangi a’jari karaeng.
Toraja: Iatu Yoahas malemo tama batu dilobang sola nene’ to dolona, anna dipeliang dio Samaria, Anna Yoas, anakna muane, ussondai dadi datu.
Karo: Ia mate ras ikuburken i Samaria, jenari anakna Jehoas nggantiken ia jadi raja.
Simalungun: Dob ai modom ma si Joahas rap pakon ompungni, anjaha itanom sidea ma ia i Samaria; anjaha si Joas, anak ni ai ma bangkit raja manggantihsi.
Toba: Dung i monding ma si Joahas gabe top dohot angka ompuna, jala tartanom ibana di Samaria, jadi si Joas anakna i bangkit raja singkatna.
NETBible: Jehoahaz passed away and was buried in Samaria. His son Joash replaced him as king.
NASB: And Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria; and Joash his son became king in his place.
HCSB: Jehoahaz rested with his fathers, and he was buried in Samaria. His son Jehoash became king in his place.
LEB: Jehoahaz lay down in death with his ancestors and was buried in Samaria. His son Jehoash ruled as king in his place.
NIV: Jehoahaz rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoash his son succeeded him as king.
ESV: So Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria, and Joash his son reigned in his place.
NRSV: So Jehoahaz slept with his ancestors, and they buried him in Samaria; then his son Joash succeeded him.
REB: He rested with his forefathers and was buried in Samaria. His son Jehoash succeeded him.
NKJV: So Jehoahaz rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Joash his son reigned in his place.
KJV: And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
AMP: Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria. Jehoash his son reigned in his stead.
NLT: When Jehoahaz died, he was buried in Samaria with his ancestors. Then his son Jehoash became the next king.
GNB: He died and was buried in Samaria, and his son Jehoash succeeded him as king.
ERV: Jehoahaz died and was buried with his ancestors. The people buried Jehoahaz in Samaria. His son Jehoash became the new king after him.
BBE: And Jehoahaz went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria; and Joash his son became king in his place.
MSG: Jehoahaz died and was buried with his ancestors in Samaria. His son Jehoash succeeded him as king.
CEV: Jehoahaz died and was buried in Samaria, and his son Jehoash became king.
CEVUK: Jehoahaz died and was buried in Samaria, and his son Jehoash became king.
GWV: Jehoahaz lay down in death with his ancestors and was buried in Samaria. His son Jehoash ruled as king in his place.
NET [draft] ITL: Jehoahaz <03059> passed away <01> <05973> <07901> and was buried <06912> in Samaria <08111>. His son <01121> Joash <03101> replaced <08478> him as king <04427>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan