Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 3 : 5 >> 

TB: Tetapi segera sesudah Ahab mati, memberontaklah raja Moab terhadap raja Israel.


AYT: Saat Ahab mati, raja Moab memberontak terhadap raja Israel.

TL: Tetapi setelah sudah mangkat raja Akhab, maka mendurhakalah raja orang Moabi itu kepada baginda raja orang Israel.

MILT: Maka terjadilah, segera sesudah Ahab mati, raja Moab memberontak terhadap raja Israel.

Shellabear 2010: Tetapi sesudah Ahab mati, raja Moab memberontak menentang raja Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi sesudah Ahab mati, raja Moab memberontak menentang raja Israil.

KSKK: Tetapi ketika Ahab meninggal, raja Moab memberontak melawan raja Israel.

VMD: Setelah Ahab mati, raja Moab melepaskan diri dari pemerintahan raja Israel.

BIS: Tetapi setelah Raja Ahab meninggal, Mesa memberontak terhadap Israel.

TMV: Tetapi apabila Raja Ahab dari Israel mangkat, Raja Mesa memberontak terhadap Israel.

FAYH: Setelah Raja Ahab meninggal, Raja Moab itu memberontak terhadap Israel.

ENDE: Tetapi setelah Ahab mangkat, radja Moab lalu mendurhaka terhadap radja Israil.

Shellabear 1912: Maka jadilah apabila Ahab telah mati maka mendurhakalah raja Moab itu kepada raja Israel.

Leydekker Draft: Tetapi djadi, satelah sudah mati 'Ah`ab, bahuwa durhakalah Radja 'awrang Maw`ab kapada Sultan 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Tetapi sesudah Ahab mati, raja Moab memberontak menentang raja Israel.


TB ITL: Tetapi segera sesudah Ahab <0256> mati <04194>, memberontaklah <06586> raja <04428> Moab <04124> terhadap raja <04428> Israel <03478>. [<01961>]


Jawa: Nanging sasedane Sang Prabu Akhab, ratu ing Moab mau mbalela marang ratu ing Israel.

Jawa 1994: Nanging sasédané Raja Akhab, Mésa mbrontak marang raja Israèl.

Sunda: Sanggeus Ahab raja Israil pupus, Mesa baha ka Israil.

Madura: Tape sasedana Rato Ahab, Mesa aberonta’ ka Isra’il.

Bali: Nanging sasampun Ida Sang Prabu Akab, prabune ring Israel seda, Ida Sang Prabu Mesa raris brontak nglawan bangsa Israel.

Bugis: Iyakiya maténana Arung Ahab, maronta’i Mésa lao ri Israélié.

Makasar: Mingka ri wattunna matemo Karaeng Ahab, angngewami Mesa mae ri tu Israel.

Toraja: Iatonna matemo tu Ahab, memboko’mi tu datu to Moab dio mai datu to Israel.

Karo: Tapi kenca Ahap, raja Israel, mate, berontak Mesa ngelawan Israel.

Simalungun: Tapi dob matei si Ahab marbalik ma raja ni halak Moab hun bani raja ni halak Israel.

Toba: Alai dung mate si Ahab, marbalik ma raja ni halak Moab sian raja ni Israel.


NETBible: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

NASB: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

HCSB: but when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

LEB: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.

NIV: But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

ESV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

NRSV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

REB: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel,

NKJV: But it happened, when Ahab died, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.

KJV: But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.

AMP: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

NLT: But after Ahab’s death, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

GNB: But when King Ahab of Israel died, Mesha rebelled against Israel.

ERV: But when Ahab died, the king of Moab broke away from the rule of the king of Israel.

BBE: But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.

MSG: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.

CEV: But soon after the death of Ahab, Mesha rebelled against Israel.

CEVUK: But soon after the death of Ahab, Mesha rebelled against Israel.

GWV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.


NET [draft] ITL: When <01961> Ahab <0256> died <04194>, the king <04428> of Moab <04124> rebelled <06586> against the king <04428> of Israel <03478>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 3 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel