Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 17 : 14 >> 

TB: Lalu berkatalah Absalom dan setiap orang Israel: "Nasihat Husai, orang Arki itu, lebih baik dari pada nasihat Ahitofel." Sebab TUHAN telah memutuskan, bahwa nasihat Ahitofel yang baik itu digagalkan, dengan maksud supaya TUHAN mendatangkan celaka kepada Absalom.


AYT: Absalom dan setiap orang Israel berkata, “Lebih baik nasihat Husai, orang Arki itu, daripada nasihat Ahitofel.” TUHAN memutuskan untuk menggagalkan nasihat dari Ahitofel yang lebih baik sehingga TUHAN dapat mendatangkan celaka kepada Absalom.

TL: Lalu kata Absalom dan segala orang Israel itu: Bahwa bicara Husai, orang Arkhi, itu baik dari pada bicara Akhitofel; tetapi dengan takdir Tuhan juga demikian, sebab hendak dibatalkannya bicara Akhitofel yang baik itu, supaya didatangkan Tuhan kebinasaan atas Absalom.

MILT: Dan Absalom serta seluruh orang Israel berkata, "Nasihat Husai, orang Arki itu, lebih baik daripada nasihat Ahitofel." Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah berkehendak untuk menggagalkan nasihat Ahitofel yang baik, demi TUHAN (YAHWEH - 03068) mendatangkan malapetaka kepada Absalom."

Shellabear 2010: Kemudian kata Absalom dan semua orang Israil, “Nasihat Husai, orang Arki, lebih baik daripada nasihat Ahitofel.” ALLAH memang berketetapan membatalkan nasihat Ahitofel yang baik itu, supaya ALLAH dapat mendatangkan malapetaka atas Absalom.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian kata Absalom dan semua orang Israil, "Nasihat Husai, orang Arki, lebih baik daripada nasihat Ahitofel." ALLAH memang berketetapan membatalkan nasihat Ahitofel yang baik itu, supaya ALLAH dapat mendatangkan malapetaka atas Absalom.

KSKK: Absalom dan seluruh rakyat Israel berkata, "Nasihat dan usulan Husai, orang Arki ini, lebih baik daripada usulan Ahitofel." Sebab Tuhan telah memutuskan bahwa nasihat Ahitofel yang baik itu digagalkan, sehingga ia dapat mendatangkan malapetaka bagi Absalom.

VMD: Absalom dan semua pimpinan orang Israel mengatakan, “Nasihat Husai lebih baik daripada nasihat Ahitofel.” Sebenarnya nasihat Ahitofel baik, tetapi mereka mengatakan itu, karena TUHAN telah memutuskan membuat nasihatnya itu menjadi sia-sia. Ia melakukan itu untuk menghukum Absalom.

TSI: Mendengar itu, Absalom dan semua orang Israel berkata, “Nasihat Husai lebih bagus daripada nasihat Ahitofel.” Dengan demikian TUHAN menggagalkan rencana Ahitofel yang sebenarnya lebih tepat, sebab TUHAN hendak mendatangkan malapetaka atas Absalom.

BIS: Mendengar itu Absalom dan semua orang Israel berkata, "Nasihat Husai lebih baik daripada nasihat Ahitofel." Memang, TUHAN telah menentukan untuk menggagalkan nasihat Ahitofel yang baik itu, supaya Absalom tertimpa malapetaka.

TMV: Setelah Absalom dan semua orang Israel mendengar cadangan itu, mereka berkata, "Nasihat Husai lebih baik daripada nasihat Ahitofel." TUHAN sudah menentukan untuk menggagalkan nasihat Ahitofel yang baik itu, supaya Absalom ditimpa malapetaka.

FAYH: Absalom dan segenap orang Israel berkata, "Nasihat Husai lebih baik daripada nasihat Ahitofel." Karena TUHAN telah mengatur untuk menggagalkan nasihat Ahitofel -- walaupun nasihatnya lebih baik -- supaya mendatangkan malapetaka ke atas Absalom.

ENDE: Maka berkatalah serentak Absjalom dan semua orang Israil: "Baiklah nasihat Husjai, orang Ark itu, daripada nasihat Ahitofel". Sebab Jahwe telah memerintahkan batalkan nasihat baik Ahitofel. Jahwe mau mendatangkan bentjana atas Absjalom.

Shellabear 1912: Maka kata Absalom dan segala orang Israel itu: "Terlebih baik bicara Husai, orang Arki ini, dari pada bicara Ahitofel." Karena telah ditakdirkan Allah membatalkan bicara Ahitofel yang baik itu supaya didatangkan Allah celaka atas Absalom.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu berkatalah 'Absjalawm, dan tijap-tijap laki-laki 'awrang Jisra`ejl; bajiklah bitjara Husjaj, 'awrang 'Arkij 'itu, deri pada bitjara 'Ahitawfel: karana telah de`ontongkan Huwa 'akan rombakh bitjara 'Ahitawfel jang bajik 'itu, 'agar sopaja dedatangkan Huwa kasukaran ka`atas 'Absjalawm.

AVB: Kemudian kata Absalom dan semua orang Israel, “Nasihat Husai, orang Arki, lebih baik daripada nasihat Ahitofel.” TUHAN memang berketetapan membatalkan nasihat Ahitofel yang baik itu, supaya TUHAN dapat mendatangkan malapetaka kepada Absalom.


TB ITL: Lalu berkatalah <0559> Absalom <053> dan setiap <03605> orang <0376> Israel <03478>: "Nasihat <06098> Husai <02365>, orang Arki <0757> itu, lebih baik <02896> dari pada nasihat <06098> Ahitofel <0302>." Sebab TUHAN <03068> telah memutuskan <06680>, bahwa nasihat <06098> Ahitofel <0302> yang baik <02896> itu digagalkan <06565>, dengan maksud supaya <05668> TUHAN <03068> mendatangkan <0935> celaka <07451> kepada <0413> Absalom <053>.


Jawa: Pangeran Absalom banjur ngandika lan sakehe wong Israel padha ngucap: “Pirembuge Husai, wong Arki iku, luwih becik tinimbang karo rembuge Akhitofel.” Amarga wus dadi karsane Sang Yehuwah, manawa pirembuge Akhitofel kang becik iku, diwurungake, supaya nekakake bilai marang Pangeran Absalom.

Jawa 1994: Bareng krungu mengkono mau, Absalom lan wong Israèl kabèh padha clathu, "Pituturé Husai luwih becik tinimbang pituturé Akhitofèl." Pancèn wis dadi kersané Gusti Allah murungaké pituturé Akhitofèl sing becik kuwi, supaya Absalom cilaka.

Sunda: Saur Absalom kitu deui ceuk urang Israil, "Pirempug Husai leuwih alus ti batan pirempug Ahitopel." Geus kitu kersaning PANGERAN, pirempug Ahitopel anu sakitu alusna teh henteu dianggap, sarta hal eta bakal jadi lantaran cilakana Absalom.

Madura: Saellana meyarsa petodu jareya, Absalom adhabu, "Panemmona Husai ateppa’an dhari panemmona Ahitofel." Panemmona oreng Isra’il laenna kantha jareya keya. Pajat iya, PANGERAN la nantowagi petoduna Ahitofel jareya epabuddhuwa, me’ olle Absalom calaka’.

Bali: Ida Absalom miwah jadma Israele sami mabaos mungguing pitutur Dane Husai becikan yan bandingang ring pitutur Dane Ahitopel. Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun mastiang mungguing pitutur Dane Ahitopel sane becik punika jaga nenten katuut, mangda Ida Absalom prasida katiben bencana.

Bugis: Naéngkalinganaro makkedani Abasalom sibawa sininna tau Israélié, "Lebbi kessing muwi pangajana Husai naiya pangajana Ahitofel." Mémeng, PUWANGNGE pura pattentui untu’ pasisalai pangajana Ahitofel iya makessingngéro, kuwammengngi nakennai Absalom abala.

Makasar: Nalangngere’na anjo, nakanamo Absalom siagang sikontu tu Israel, "Anjo kana pangngunju’na Husai bajikangngangi nakana pangngunju’na Ahitofel." Memang, Batara le’ba’ ampattantui laNahalangi anjo kana pangngunju’ baji’na Ahitofel, sollanna nituju Absalom ri bala lompo.

Toraja: Nakuami Absalom sia mintu’ to Israel: Iatu pa’timbanganna Husai, to Arki melo na pa’timbanganna Ahitofel. Apa inang pangelorannamo PUANG susito, belanna la Nadampa tu pa’timbanganna Ahitofel, kumua anNa pasaeanni kasanggangan PUANG tu Absalom.

Karo: Megi si e nina Absalom ras kerina kalak Israel "Nasehat Usai ulin asangken nasehat Ahitopel." Nggo itetapken TUHAN maka nasehat Ahitopel si mehuli e la iikutken, gelah reh cilaka man Absalom.

Simalungun: Dob ai nini si Absalom pakon ganup halak Israel ma, “Dearan do pandapot ni si Husai, halak Arki ai, ase pandapot ni si Ahitopel. Tapi Jahowa do na mangatur ai, laho manundati tahi ni si Ahitopel sidearan ai, ase tarparroh Jahowa hamagouan hu bani si Absalom.”

Toba: Dung i ninna si Absalom dohot sude halak Israel ma: Dumenggan do aturan ni si Husai, halak Arki, sian aturan ni si Ahitopel. Alai tahe marharoroan sian Jahowa do hata i laho manundati tahi ni si Ahitopel na denggan i nian, asa diparo Jahowa hamagoan tu si Absalom.


NETBible: Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel.” Now the Lord had decided to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the Lord could bring disaster on Absalom.

NASB: Then Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For the LORD had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring calamity on Absalom.

HCSB: Since the LORD had decreed that Ahithophel's good advice be undermined in order to bring about Absalom's ruin, Absalom and all the men of Israel said, "The advice of Hushai the Archite is better than Ahithophel's advice."

LEB: Absalom and all the people of Israel said, "The advice of Hushai from Archi’s family is better than Ahithophel’s advice." (The LORD had commanded Ahithophel’s good advice to be defeated in order to ruin Absalom.)

NIV: Absalom and all the men of Israel said, "The advice of Hushai the Arkite is better than that of Ahithophel." For the LORD had determined to frustrate the good advice of Ahithophel in order to bring disaster on Absalom.

ESV: And Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring harm upon Absalom.

NRSV: Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring ruin on Absalom.

REB: Absalom and all the Israelites said, “Hushai the Archite has given us better advice than Ahithophel.” It was the LORD's purpose to frustrate Ahithophel's good advice and so bring disaster on Absalom.

NKJV: So Absalom and all the men of Israel said, "The advice of Hushai the Archite is better than the advice of Ahithophel." For the LORD had purposed to defeat the good advice of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring disaster on Absalom.

KJV: And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite [is] better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.

AMP: Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than that of Ahithophel. For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring evil upon Absalom.

NLT: Then Absalom and all the leaders of Israel said, "Hushai’s advice is better than Ahithophel’s." For the LORD had arranged to defeat the counsel of Ahithophel, which really was the better plan, so that he could bring disaster upon Absalom!

GNB: Absalom and all the Israelites said, “Hushai's advice is better than Ahithophel's.” The LORD had decided that Ahithophel's good advice would not be followed, so that disaster would come on Absalom.

ERV: Absalom and all the Israelites said, “Hushai’s advice is better than Ahithophel’s.” Actually, Ahithophel’s advice was good, but they said this because the LORD had decided to make Ahithophel’s advice useless. He did this to punish Absalom.

BBE: Then Absalom and all the men of Israel said, Hushai’s suggestion is better than that of Ahithophel. For it was the purpose of the Lord to make the wise designs of Ahithophel without effect, so that the Lord might send evil on Absalom.

MSG: Absalom and all his company agreed that the counsel of Hushai the Arkite was better than the counsel of Ahithophel. (GOD had determined to discredit the counsel of Ahithophel so as to bring ruin on Absalom.)

CEV: Absalom and the others liked Hushai's plan better than Ahithophel's plan. This was because the LORD had decided to keep Ahithophel's plan from working and to cause trouble for Absalom.

CEVUK: Absalom and the others liked Hushai's plan better than Ahithophel's plan. This was because the Lord had decided to keep Ahithophel's plan from working and to cause trouble for Absalom.

GWV: Absalom and all the people of Israel said, "The advice of Hushai from Archi’s family is better than Ahithophel’s advice." (The LORD had commanded Ahithophel’s good advice to be defeated in order to ruin Absalom.)


NET [draft] ITL: Then Absalom <053> and all <03605> the men <0376> of Israel <03478> said <0559>, “The advice <06098> of Hushai <02365> the Arkite <0757> sounds better <02896> than the advice <06098> of Ahithophel <0302>.” Now the Lord <03068> had decided <06680> to frustrate <06565> the sound advice <06098> of Ahithophel <0302>, so that <05668> the Lord <03068> could bring <0935> disaster <07451> on <0413> Absalom <053>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 17 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel