Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 17 : 9 >> 

TB: Tentulah ia sekarang bersembunyi dalam salah satu lobang atau di salah satu tempat. Apabila pada penyerangan pertama beberapa orang tewas dan ada orang mendengar hal itu, maka orang akan berkata: Rakyat yang telah mengikut Absalom sudah menderita kekalahan.


AYT: Tentulah sekarang dia bersembunyi di salah satu lubang atau di salah satu tempat. Apabila ada yang tewas pada penyerangan pertama kemudian kabar itu terdengar, maka ada yang akan berkata, ‘Rakyat yang mengikut Absalom sudah menderita kekalahan.’

TL: Tak dapat tiada sekarang ia sudah menyembunyikan dirinya dalam sebuah gua atau pada salah suatu tempat yang lain; tambahan lagi jikalau paduka mulanya rebahlah mati beberapa orang dari patik-patik ini, tak dapat tiada masing-masing yang mendengarnya kelak akan berkata demikian: Bahwa suatu kealahan telah berlaku atas segala orang yang mengikut Absalom itu.

MILT: Lihatlah sekarang, ia sedang menyembunyikan dirinya di sebuah lubang atau di suatu tempat. Maka akan terjadi, ketika di antara mereka ada yang tewas pertama kali, maka orang yang benar-benar mendengarnya bahkan akan berkata, "Telah terjadi pembantaian di antara orang-orang yang mengikuti Absalom."

Shellabear 2010: melainkan sedang bersembunyi di suatu lubang atau di suatu tempat lainnya. Jadi, jika pada serangan awal ada beberapa orang yang tewas, maka siapa pun yang mendengarnya akan berkata, ‘Pasukan yang mengikuti Absalom sudah kalah.’

KS (Revisi Shellabear 2011): melainkan sedang bersembunyi di suatu lubang atau di suatu tempat lainnya. Jadi, jika pada serangan awal ada beberapa orang yang tewas, maka siapa pun yang mendengarnya akan berkata, Pasukan yang mengikuti Absalom sudah kalah.

KSKK: Sekarang ini, aku yakin, ia sedang bersembunyi di dalam salah satu celah yang sukar didekati atau di tempat lain. Bila orang-orangmu telah berguguran hanya dalam serangan yang pertama saja, maka siapapun yang mendengar kejadian itu akan berkata, 'Ada pembantaian yang besar terhadap orang-orang yang mengikuti Absalom'.

VMD: Bahkan saat ini dia sedang bersembunyi dalam sebuah gua atau tempat lainnya. Jika ayahmu yang menyerang pertama-tama dan ada yang mati di pihak Tuanku dan hal itu terdengar oleh siapa pun, maka mereka menyiarkan berita bahwa pengikut-pengikut Absalom menderita kekalahan.

TSI: Mungkin saja saat ini dia sudah bersembunyi di gua atau di tempat lain. Jika kita menyerang, lalu ada tentara Tuan yang terbunuh, pasti akan tersebar berita bahwa banyak dari pasukan Absalom dibantai.

BIS: Mungkin pada saat ini pun dia sedang bersembunyi di dalam sebuah gua atau tempat lain. Jadi, seandainya anak buah Paduka diserang oleh Daud, dan ada yang tewas, maka siapa saja yang mendengar hal itu akan berkata bahwa anak buah Absalom telah dikalahkan.

TMV: Mungkin pada saat ini pun baginda sedang bersembunyi di dalam sebuah gua atau di tempat lain. Sebaik saja anak buah tuanku diserang oleh Raja Daud, dan ada yang mati, maka sesiapa saja yang mendengar hal itu akan berkata bahawa anak buah tuanku sudah dikalahkan.

FAYH: Pasti ia sedang menyembunyikan diri di sebuah tempat perlindungan. Apabila ia keluar dan menyerang, maka beberapa prajurit kita akan tewas, sehingga akan timbul kegemparan di antara pasukan Baginda sendiri. Semua orang akan mulai menyebarluaskan berita bahwa anak buah Baginda telah dikalahkan.

ENDE: Sudah barang tentu ia sekarang bersembunji didalam salah satu gua atau tempat lain. Apabila mula2 sudah rebah beberapa orang dari antara kita dan orang lalu mendengar kabarnja, maka orang akan berkata: "Rakjat pengikut Absjalom dikalahkan!

Shellabear 1912: Tak dapat tiada sekarang ia bersembunyi dalam sesuatu lubang atau sesuatu tempat yang lain maka akan jadi kelak jikalau pada mulanya beberapa orangnya rubuh mati niscaya barangsiapa yang mendengar hal itu akan berkata: Bahwa rakyat yang mengikut Absalom itu telah kalah.

Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja sakarang 'ija djuga sudah berlindong dirinja pada saleh sawatu deri pada segala garonggong, 'ataw pada saleh sawatu deri pada segala tampat: maka djadi, manakala rontoh barang 'awrang 'antara marika 'itu mula-mula, bahuwa sasa`awrang, jang dengar 'itu, 'akan kata-kata; sudah djadi sawatu pemarang di`antara khawm 'itu, jang meng`iring 'Absjalawm.

AVB: melainkan sedang bersembunyi di suatu lubang atau di suatu tempat yang lain. Jadi, jika pada serangan awal ada beberapa orang yang tewas, maka sesiapa pun yang mendengarnya akan berkata, ‘Pasukan yang mengikuti Absalom sudah kalah.’


TB ITL: Tentulah <02009> ia <01931> sekarang <06258> bersembunyi <02244> dalam salah satu <0259> lobang <06354> atau <0176> di salah satu <0259> tempat <04725>. Apabila pada penyerangan pertama <08462> beberapa orang tewas <05307> dan ada <01961> orang mendengar <08085> hal itu, maka orang akan berkata <0559>: Rakyat <05971> yang <0834> telah mengikut <0310> Absalom <053> sudah menderita <01961> kekalahan <04046>. [<08085>]


Jawa: Mesthinipun sapunika umpetan wonten ing guwa utawi salah satunggalipun panggenan. Manawi ing campuhipun perang kapisan wonten tiyang sawatawis ingkang tiwas lan tiyang mireng prakawis punika, temtu sami cariyos: Bala kang melu Absalom wis padha kalah.

Jawa 1994: Mbokmenawi ing wekdal menika ugi piyambakipun ndhelik wonten ing guwa utawi ing panggènan sanès. Lha, saupami prejurit panjenengan dipun serang Dawud, saha wonten ingkang pejah, sinten kémawon mireng, mesthi badhé martosaken bilih prejuritipun Absalom sampun dipun kawonaken sedaya.

Sunda: Manawi ayeuna teh keur nyumput, ngintip di lebet guha duka di mana. Saupami Daud ujug-ujug narajang dugi ka balad ti dieu kasoran, tangtos sanggem anu ngaruping teh balad Gamparan parantos kasoran.

Madura: Olle daddi samangken ka’dhinto Daud kalerressan ngetek e dhalem settong guwa otaba kennengngan laen. Daddi, saompama tantaraepon junandalem eserrang Daud, pas badha se mate, pasera’a saos se mereng parkara ka’dhinto tanto padha ngoca’ ja’ tantaraepon junandalem epakala sareng Daud.

Bali: Sane mangkin menawi ida masingidan ring guane wiadin ring genahe siosan. Yening Ida Sang Prabu Daud raris ngayudain pangiring-pangiring iratune, sakancan anake sane miragi indike punika jaga maosang mungguing parakaulan iratune sampun kaon.

Bugis: Naullé makkekkuwangngé massubbuni ri laleng séddié gowa iyaré’ga onrong laingngé. Jaji, ébara’na ana’ buwana Petta riserangngi ri Daud, naengka maté, na nigi-nigi méngkalingai gau’éro makkedai matu makkedaé ricauni ana’ buwana Absalom.

Makasar: Manna kamma-kamma anne kapang niaki accokko lalang ri se’reang leang yareka ri tampa’ maraenga. Jari ebara’ angkana nimajui ana’ buata ri Daud, na nia’ mate, manna pole inai allangngereki anjo kabaraka ma’nassa lanakanamo nibetami ana’ buana Absalom.

Toraja: Tae’ nasalai ba’tu umbannamo garuang nanii membuni ba’tu lan lu misa’ inan senga’. Ondong pissanpi, ke mulannai namate tu ba’tu pira-pira taunta, manassa iatu to urrangii tu ianna te, la ma’kada nakua: ditalomo tu tau unturu’ Absalom.

Karo: Nggit me maka i bas paksa enda ia sangana cebuni i bas sada gua ntah i bas ingan si deban. Adi nggo iserang Daud tenterandu, ise pe si megisa e la banci la ngataken tenterandu nggo talu.

Simalungun: Tonggor ma, tontu marponop do ia nuan bani sada liang barang bani sada ianan na legan. Anjaha anggo mintor bani mula ni on matei deba na hun banta, mintor hatahonon ni na mambogeisi ma, ʻDomma talu halak na mangirikkon si Absalom!ʼ

Toba: Ida ma, ra tung martabuni ibana nuaeng di sada barungbung, manang di sada inganan na asing. Jadi tung sura tinggang deba mate sian nasida di mulana on, gabe dibege na umbegesa, dohononna ma: Nunga talu halak na torop angka na mangihuthon tu si Absalom.


NETBible: At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’

NASB: "Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom.’

HCSB: He's probably already hiding in one of the caves or some other place. If some of our troops fall first, someone is sure to hear and say, 'There's been a slaughter among the people who follow Absalom.'

LEB: He has already hidden in one of the ravines or some other place. If some of our soldiers are killed in the initial attack, others will definitely hear about it and say, ‘The troops that support Absalom have been defeated.’

NIV: Even now, he is hidden in a cave or some other place. If he should attack your troops first, whoever hears about it will say, ‘There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.’

ESV: Behold, even now he has hidden himself in one of the pits or in some other place. And as soon as some of the people fall at the first attack, whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'

NRSV: Even now he has hidden himself in one of the pits, or in some other place. And when some of our troops fall at the first attack, whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.’

REB: even now he will be lying hidden in a pit or in some such place. Then if any of your men are killed at the outset, whoever hears the news will say, ‘Disaster has overtaken Absalom's followers.’

NKJV: "Surely by now he is hidden in some pit, or in some other place. And it will be, when some of them are overthrown at the first, that whoever hears it will say, ‘There is a slaughter among the people who follow Absalom.’

KJV: Behold, he is hid now in some pit, or in some [other] place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.

AMP: Behold, he is hidden even now in some pit or other place; and when some of them are overthrown at the first, whoever hears it will say, There is a slaughter among the followers of Absalom.

NLT: He has probably already hidden in some pit or cave. And when he comes out and attacks and a few of your men fall, there will be panic among your troops, and everyone will start shouting that your men are being slaughtered.

GNB: Right now he is probably hiding in a cave or some other place. As soon as David attacks your men, whoever hears about it will say that your men have been defeated.

ERV: He is probably already hiding in a cave or some other place. If your father attacks your men first, people will hear the news and think, ‘Absalom’s followers are losing!’

BBE: But he will certainly have taken cover now in some hole or secret place; and if some of our people, at the first attack, are overcome, then any hearing of it will say, There is destruction among the people who are on Absalom’s side.

MSG: Even while we're talking, he's probably holed up in some cave or other. If he jumps your men from ambush, word will soon get back, 'A slaughter of Absalom's army!'

CEV: He has probably already found a hiding place in a cave or somewhere else. As soon as anyone hears that some of your soldiers have been killed, everyone will think your whole army has been destroyed.

CEVUK: He has probably already found a hiding place in a cave or somewhere else. As soon as anyone hears that some of your soldiers have been killed, everyone will think your whole army has been destroyed.

GWV: He has already hidden in one of the ravines or some other place. If some of our soldiers are killed in the initial attack, others will definitely hear about it and say, ‘The troops that support Absalom have been defeated.’


NET [draft] ITL: At this <06258> very moment <06258> he <01931> is hiding <02244> out in one <0259> of the caves <06354> or <0176> in some other <0259> similar place <04725>. If it <01961> should turn out that he attacks <05307> our troops first <08462>, whoever hears <08085> <08085> about it will say <0559>, ‘Absalom’s <053> army <05971> has been slaughtered <04046>!’



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 17 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel