Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 25 >> 

TB: Ketika ia dari Yerusalem menyongsong raja, bertanyalah raja kepadanya: "Mengapa engkau tidak pergi bersama-sama dengan aku, Mefiboset?"


AYT: Ketika dia datang ke Yerusalem untuk menyongsong raja, raja bertanya, “Mengapa kamu tidak pergi menyertaiku, Mefiboset?”

TL: Maka apabila ia datang mengelu-elukan baginda di Yeruzalem, bertitah baginda kepadanya: Apa sebab maka dahulu tiada engkau mengikut aku, hai Mefiboset?

MILT: Dan terjadilah ketika dia datang ke Yerusalem untuk menemui raja, raja berkata kepadanya, "Mengapa engkau tidak pergi bersamaku, Mefiboset?"

Shellabear 2010: Sesampainya ia di Yerusalem untuk menyongsong raja, bertanyalah raja kepadanya, “Mengapa engkau tidak pergi bersamaku, Mefiboset?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesampainya ia di Yerusalem untuk menyongsong raja, bertanyalah raja kepadanya, "Mengapa engkau tidak pergi bersamaku, Mefiboset?"

KSKK: (19-26) Ketika ia datang untuk menjemput raja, raja berkata kepadanya, "Mengapa engkau tidak pergi bersama aku, Mefiboset?"

VMD: Ketika ia menjumpai raja di Yerusalem, raja bertanya kepadanya, “Apa sebabnya engkau tidak turut serta bersamaku, hai Mefiboset?”

TSI: (19:24)

BIS: Ketika Mefiboset datang dari Yerusalem untuk menyambut raja, berkatalah raja kepadanya, "Mefiboset, mengapa engkau tidak ikut dengan aku waktu itu?"

TMV: Apabila Mefiboset datang dari Yerusalem untuk menyambut raja, raja bertitah kepadanya, "Mengapa kamu tidak ikut dengan beta waktu itu, hai Mefiboset?"

FAYH: (19-24)

ENDE: (19-26) Ketika ia tiba di Jerusjalem untuk menjongsong radja, berkatalah radja kepadanja: "Mengapa engkau dahulu tidak pergi sertaku, Meribba'al?"

Shellabear 1912: Adapun apabila ia telah datang ke Yerusalem menghadap baginda maka titah baginda kepadanya: "Hai Mefiboset mengapa tiada engkau mengikut aku."

Leydekker Draft: Maka djadi, satelah datang 'ija masokh Jerusjalejm 'akan bertemuw dengan Sulthan, bahuwa bersabdalah Sulthan padanja; karana 'apa sudah tijada 'angkaw pergi berdjalan sertaku, ja Mefibawsjet?

AVB: Sesampainya dia di Yerusalem untuk menyongsong raja, bertanyalah raja kepadanya, “Mengapakah engkau tidak pergi bersama-samaku, Mefiboset?”


TB ITL: Ketika <03588> ia dari Yerusalem <03389> menyongsong <07125> raja <04428>, bertanyalah <0559> raja <04428> kepadanya: "Mengapa <04100> engkau tidak <03808> pergi <01980> bersama-sama dengan <05973> aku, Mefiboset <04648>?" [<01961> <0935>]


Jawa: Nalika panjenengane methukake Sang Prabu didangu dening Sang Prabu: “Yagene sira ora lunga ndherekake lakuningsun, Mefiboset?”

Jawa 1994: Nalika Méfibosèt teka saka Yérusalèm prelu methukaké raja, raja ngandika, "Méfibosèt, yagéné kowé ora mèlu aku?"

Sunda: Datang-datang ti Yerusalem rek mapag raja, ari gok ku raja tuluy dipariksa, "Bagea Mepiboset! Ku naon bareto teu milu jeung kami?"

Madura: E bakto Mefiboset rabu dhari Yerusalim ngamba’a rato, rato adhabu, "Mefiboset, arapa ba’na sabbanna me’ ta’ noro’ sengko’?"

Bali: Rikala Ida Mepiboset sampun nilar Yerusalem tur tangkil ring Ida Sang Prabu Daud, ida sang prabu tumuli ngandika asapuniki: “Cening Mepiboset, ngudiang dadi cening tusing bareng rarud ajak bapa?”

Bugis: Wettunna lettu Méfibosét polé ri Yérusalém untu’ duppaiwi arungngé, makkedani arungngé lao ri aléna, "Méfibosét, magi dé’ muwaccowérika wettuéro?"

Makasar: Ri wattunna battu Mefiboset battu ri Yerusalem untu’ anruppai karaenga, nakanamo karaenga ri ia, "O Mefiboset, angngapa natena numminawang ri nakke anjo wattua?"

Toraja: Iatonna saemo untammui datu dio Yerusalem, ma’kadami datu lako nakua: Ma’apai ammu tang undi unnula’na’, Mefiboset?

Karo: Sanga Mepiboset reh i Jerusalem nari njumpai raja nungkun raja man bana, "Ngkai maka la kam mbarenda ikut ras aku, Mepiboset?"

Simalungun: Sanggah roh ia hu Jerusalem laho manjumpahkon raja ai, jadi nini raja ai ma hu bani, “Mase ma lang dihut ho laho rapkon ahu alo Mepiboset?”

Toba: (19-26) Jadi dung sahat ibana tu Jerusalem, laho manomunomu rajai, gabe didok rajai ma mandok ibana: Boasa tung so dongananmu ahu na jolo, ale Mepiboset?


NETBible: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”

NASB: It was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

HCSB: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Mephibosheth, why didn't you come with me?"

LEB: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn’t you go with me, Mephibosheth?"

NIV: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn’t you go with me, Mephibosheth?"

ESV: And when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

NRSV: When he came from Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

REB: When he came from Jerusalem to meet the king, David said to him, “Why did you not go with me, Mephibosheth?”

NKJV: So it was, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

KJV: And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?

AMP: And when he came to Jerusalem to meet the king, David said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth?

NLT: "Why didn’t you come with me, Mephibosheth?" the king asked him.

GNB: When Mephibosheth arrived from Jerusalem to meet the king, the king said to him, “Mephibosheth, you didn't go with me. Why not?”

ERV: When he met the king at Jerusalem, the king said, “Mephibosheth, why didn’t you go with me when I ran away from Jerusalem?”

BBE: Now when he had come from Jerusalem to see the king, the king said to him, Why did you not come with me, Mephibosheth?

MSG: The king said, "And why didn't you come with me, Mephibosheth?"

CEV: After they had gone back to Jerusalem, Mephibosheth came to see David, who asked him, "Why didn't you go with me?"

CEVUK: After they had gone back to Jerusalem, Mephibosheth came to see David, who asked him, “Why didn't you go with me?”

GWV: When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn’t you go with me, Mephibosheth?"


NET [draft] ITL: When <03588> he came <0935> from Jerusalem <03389> to meet <07125> the king <04428>, the king <04428> asked <0559> him, “Why <04100> didn’t <03808> you go <01980> with <05973> me, Mephibosheth <04648>?”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 19 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel