Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 32 >> 

TB: Barzilai itu sudah sangat tua, delapan puluh tahun umurnya. Ia menyediakan makanan bagi raja selama ia tinggal di Mahanaim, sebab ia seorang yang sangat kaya.


AYT: Barzilai sudah sangat tua, umurnya 80 tahun. Dia menyediakan makanan bagi raja selama tinggal di Mahanaim, sebab dia seorang yang sangat kaya.

TL: Adapun Barzilai itu sudah sangat tua, ialah seorang yang delapan puluh tahun umurnya, maka ia sudah memeliharakan baginda pada masa baginda tinggal di Mahanayim, karena ialah orang yang amat kaya.

MILT: Dan Barzilai sudah sangat tua, seorang yang berumur delapan puluh tahun, dan dia telah menopang raja ketika dia berada di Mahanaim, karena dia orang yang sangat hebat.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Barzilai sudah sangat tua, delapan puluh tahun umurnya. Selama raja tinggal di Mahanaim, ia mencukupi kebutuhan baginda, karena ia adalah seorang yang sangat kaya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Barzilai sudah sangat tua, delapan puluh tahun umurnya. Selama raja tinggal di Mahanaim, ia mencukupi kebutuhan baginda, karena ia adalah seorang yang sangat kaya.

KSKK: (19-33) Barzilai sudah tua berumur delapan puluh tahun dan dia seorang yang sangat kaya. Dialah orang yang menyediakan makanan dan kebutuhan hidup untuk raja dan hamba-hambanya selama mereka tinggal di Mahanaim.

VMD: Usia Barzilai sudah cukup tua. Dia berumur 80 tahun. Dia mempersiapkan makanan dan lainnya bagi raja selama berada di Mahanaim karena dia seorang yang kaya.

TSI: Barzilai sangat tua, umurnya delapan puluh tahun. Dia seorang yang kaya raya. Selama Raja Daud dan rombongannya tinggal di Mahanaim waktu itu, dialah yang menyediakan makanan serta kebutuhan lainnya bagi mereka.

BIS: Barzilai sudah sangat tua, umurnya sudah delapan puluh tahun. Dia amat kaya dan selama raja tinggal di Mahanaim dahulu, Barzilailah yang menyediakan makanan bagi raja.

TMV: Barzilai sudah sangat tua. Dia sudah berumur lapan puluh tahun. Dia kaya raya, dan selama raja tinggal di Mahanaim dahulu, Barzilai yang menyediakan makanan bagi raja.

FAYH: (19-31)

ENDE: (19-33) Adapun Barzilai sudah sangat tua umurnja, sudah delapanpuluh tahun. Dia itulah jang memelihara radja selama tinggal di Mahanaim, karena ia itu orang jang kaja-raja.

Shellabear 1912: Adapun Barzilai itu orang yang sangat tua sehingga delapan puluh tahun umurnya maka ialah yang telah miara baginda tatkala baginda tinggal Mahanaim karena ialah orang sangat besar.

Leydekker Draft: Bermula Barzilaj 'itu terlalu tuwah, sa`awrang dawlapan puloh tahon szumornja: maka 'ija djuga sudahlah pejara Sulthan, tatkala dijamnja di-Mahanajim; karana 'adalah 'ija 'awrang terlalu besar.

AVB: Pada waktu itu Barzilai sudah sangat tua, usianya lapan puluh tahun. Selama raja tinggal di Mahanaim, dia menyediakan keperluan baginda, kerana dia seorang yang sangat kaya.


TB ITL: Barzilai <01271> itu sudah sangat <03966> tua <02204>, delapan puluh <08084> tahun <08141> umurnya <01121>. Ia <01931> menyediakan makanan <03557> bagi raja <04428> selama ia tinggal <07871> di Mahanaim <04266>, sebab <03588> ia <01931> seorang <0376> yang sangat <03966> kaya <01419>.


Jawa: Barzilai iku wis tuwa banget, umure wis wolung puluh taun. Wong iku kang nyukupi dhahare Sang Prabu sasuwene ana ing Mahanaim, ujer iku sugih banget.

Jawa 1994: Barzilai wis tuwa banget, umuré wis wolung puluh taun. Wong kuwi sugih banget lan sajroné raja manggèn ing Mahanaim biyèn, Barzilai sing nyedhiani dhaharé.

Sunda: Jelemana geus kacida kolotna, umurna geus dalapan puluh taun. Kacida beungharna. Waktu raja keur di Mahanaim keneh, ku manehna disumbang ku bahan pangan.

Madura: Barzilai la ce’ towana, omorra ballung polo taon. Orengnga ce’ sogina ban e bakto rato badha e Mahana’im, Barzilai jareya se nyadhiya’agi dha’arra rato.

Bali: Dane Barsilai punika sampun lingsir pisan, yusan danene ulung dasa warsa. Dane sugih pisan tur dane sane ngaturin Ida Sang Prabu Daud rayunan rikala ida wenten ring Mahanaim.

Bugis: Macowa senna’ni Barzilai, aruwani pulona taung umuru’na. Sugi senna’i sibawa wettunna arungngé monro ri Mahanaim riyolo, Barzilai passadiya inanré untu’ arungngé.

Makasar: Anjo lapung Barzilai sanna’mi toana, umuru’na narapi’mi sagantujupulo taung. Teai sipato’ kalumanynyanna. Na ri wattunna ammantang karaenga pirangalloang ri Mahanaim, iaminjo Barzilai ampasadiangi apa lanakanrea karaenga.

Toraja: Iatu Barzilai tarru’ matuamo, iamo misa’ tau tu karuamo pulona taunna dadinna, ungkaritutui datu tonna torro tu datu dio Mahanaim, belanna iamo misa’ to sugi’ lallang.

Karo: Barsilai nggo seh kal tuana, umurna nggo waluh puluh tahun. Ia sekalak si seh kal bayakna, janah nggo isikapkenna pangan raja kidekah raja tading i Mahanaim.

Simalungun: Halak na dob matua tumang do si Barsilai ai, ualuh puluh tahun ma umurni; ia do na marmuduhon raja ai, sadokah marianan ia i Mahanaim, ai halak na bayak tumang do ia.

Toba: (19-33) Alai nunga tung matua situtu si Barsilai, ualupulu taon tahe umurna, jala ibana marmudu rajai, uju maringan ibana di Mahanaim, ai baoa ma mora jong do ibana.


NETBible: But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man.

NASB: Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.

HCSB: Barzillai was a very old man--80 years old--and since he was a very wealthy man, he had provided for the needs of the king while he stayed in Mahanaim.

LEB: Barzillai was an elderly man, 80 years old. Because he was a very rich man, he had provided the king with food while he was staying at Mahanaim.

NIV: Now Barzillai was a very old man, eighty years of age. He had provided for the king during his stay in Mahanaim, for he was a very wealthy man.

ESV: Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man.

NRSV: Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man.

REB: Barzillai was very old, eighty years of age; it was he who had provided for the king while he was at Mahanaim, for he was a man of great wealth.

NKJV: Now Barzillai was a very aged man, eighty years old. And he had provided the king with supplies while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man.

KJV: Now Barzillai was a very aged man, [even] fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he [was] a very great man.

AMP: Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old; and he had provided the king with food while he remained at Mahanaim, for he was a very great man.

NLT: He was very old, about eighty, and very wealthy. He was the one who had provided food for the king during his stay in Mahanaim.

GNB: Barzillai was a very old man, eighty years old. He was very rich and had supplied the king with food while he was staying at Mahanaim.

ERV: Barzillai was a very old man, 80 years old. He had given the king food and other things when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this because he was a very rich man.

BBE: Now Barzillai was a very old man, as much as eighty years old: and he had given the king everything he had need of, while he was at Mahanaim, for he was a very great man.

MSG: Barzillai was a very old man--eighty years old! He had supplied the king's needs all the while he was in Mahanaim since he was very wealthy.

CEV: Barzillai was eighty years old. He was very rich and had sent food to David in Mahanaim.

CEVUK: Barzillai was eighty years old. He was very rich and had sent food to David in Mahanaim.

GWV: Barzillai was an elderly man, 80 years old. Because he was a very rich man, he had provided the king with food while he was staying at Mahanaim.


NET [draft] ITL: But Barzillai <01271> was very <03966> old <02204>– eighty <08084> years <08141> old <01121>, in fact– and he <01931> had taken care <03557> of the king <04428> when he stayed <07871> in Mahanaim <04266>, for <03588> he <01931> was a very <03966> rich <01419> man <0376>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 19 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel