Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 6 : 11 >> 

TB: Tiga bulan lamanya tabut Tuhan itu tinggal di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, dan TUHAN memberkati Obed-Edom dan seisi rumahnya.


AYT: Selama tiga bulan, Tabut TUHAN itu tinggal di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, dan TUHAN memberkati Obed-Edom beserta seisi rumahnya.

TL: Maka tinggallah tabut Tuhan dalam rumah Obed-Edom, orang Geti itu, tiga bulan lamanya, maka diberkati Tuhan akan Obed-Edom dan akan segala isi rumahnya.

MILT: Dan tabut Tuhan (YAHWEH - 03068) itu berada di rumah Obed Edom, orang Gat itu selama tiga bulan. Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) memberkati Obed-Edom dan seisi rumahnya.

Shellabear 2010: Tiga bulan lamanya tabut ALLAH tinggal di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, dan ALLAH memberkahi Obed-Edom serta seluruh keluarganya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tiga bulan lamanya tabut ALLAH tinggal di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, dan ALLAH memberkahi Obed-Edom serta seluruh keluarganya.

KSKK: Tabut Tuhan tinggal di sana selama tiga bulan dan Tuhan memberkati Ebed-Edom dan segenap keluarganya.

VMD: Kotak Kudus TUHAN terletak di rumah Obed-Edom selama tiga bulan. TUHAN memberkati Obed-Edom dan semua keluarganya.

TSI: Peti perjanjian TUHAN berada di rumah Obed Edom selama tiga bulan, dan TUHAN memberkati Obed Edom serta seluruh keluarganya.

BIS: Peti Perjanjian itu tinggal di situ tiga bulan lamanya, dan TUHAN memberkati Obed-Edom dan keluarganya.

TMV: Tabut Perjanjian berada di sana selama tiga bulan, dan TUHAN memberkati Obed-Edom serta keluarganya.

FAYH: Tabut itu dititipkan di situ selama tiga bulan, dan TUHAN memberkati Obed-Edom serta seisi rumahnya.

ENDE: Dan peti Jahwe tinggal didalam rumah 'Obed-Edom, orang Gat itu, tiga bulan lamanja. Dan Jahwe memberkati 'Obed-Edom serta segenap isi rumahnja.

Shellabear 1912: Maka tinggallah tabut Allah itu di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, tiga bulan lamanya maka diberkati Allah akan Obed-Edom dan segala isi rumahnya.

Leydekker Draft: Maka tinggallah pitij Huwa 'itu didalam rumah Xawbejd 'Edawm, 'awrang DJitij 'itu, tiga bulan lamanja: sahingga diberkatij Huwa 'akan Xawbejd 'Edawm, dan 'akan saganap 'isij rumahnja.

AVB: Tiga bulan lamanya tabut TUHAN tinggal di rumah Obed-Edom, orang Gat itu, dan TUHAN memberkati Obed-Edom serta seluruh keluarganya.


TB ITL: Tiga <07969> bulan <02320> lamanya tabut <0727> Tuhan <03068> itu tinggal <03427> di rumah <01004> Obed-Edom <05654>, orang Gat <01663> itu, dan TUHAN <03068> memberkati <01288> Obed-Edom <05654> dan seisi <03605> rumahnya <01004>.


Jawa: Pethine Gusti Allah iku ana ing omahe Obed-Edom, wong ing Gat mau telung sasi lawase, lan Sang Yehuwah mberkahi Obed-Edom lan sakukubane.

Jawa 1994: Pethi Prejanjian mau ana ing kono suwéné pitung sasi lan Allah mberkahi Obèd-Édom sebrayaté.

Sunda: Meunang tilu bulan ayana di dinya. Sajeroning kitu Obed Edom saeusi imahna meunang berkah ti PANGERAN.

Madura: Petthe Parjanjiyan jareya terros badha e jadhiya sampe’ tello bulan abidda, ban PANGERAN aberkadi ka Obed Edom ban ana’ binena.

Bali: Tigang sasih suenipun Peti Prajanjiane punika ring jeron Dane Obed-Edom. Ida Sang Hyang Widi Wasa ngamertanin dane miwah kulawargan danene.

Bugis: Iyaro Petti Assijancingngé monroi kuwaro tellumpuleng ittana, na PUWANGNGE barakkakiwi Obéd-Edom sibawa kaluwargana.

Makasar: Tallum bulangi sallona ammantang anjoreng anjo Patti Parjanjianga, na nibarakkakimo Obed-Edom siagang kaluargana ri Batara.

Toraja: Torromi lan banuanna Obed-Edom, to Gat, tu pattinNa PUANG tallungbulan, Napamasakke-sakkemi PUANG tu Obed-Edom sola mintu’ to lan banuanna.

Karo: Lit telu bulan dekahna Peti Perpadanen e i jah, emaka ipasu-pasu TUHAN Obet Edom ras keluargana.

Simalungun: Tading i rumah ni si Obed-Edom, halak Gat ai ma Poti ni Jahowa tolu bulan dokahni; jadi ipasu-pasu Jahowa ma si Obed-Edom pakon ganup isi ni rumahni.

Toba: Jadi dung tinggal poti ni Jahowa di jabu ni si Obed-Edom halak Gat, tolu bulan lelengna, gabe dipasupasu Jahowa ma si Obed-Edom ro di isi ni bagasna sudena.


NETBible: The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family.

NASB: Thus the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD blessed Obed-edom and all his household.

HCSB: The ark of the LORD remained in his house three months, and the LORD blessed Obed-edom and his whole family.

LEB: The ark of the LORD stayed at the home of Obed Edom from Gath for three months, and the LORD blessed Obed Edom and his whole family.

NIV: The ark of the LORD remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and his entire household.

ESV: And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD blessed Obed-edom and all his household.

NRSV: The ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months; and the LORD blessed Obed-edom and all his household.

REB: The Ark of the LORD remained at Obed-edom's house for three months, and the LORD blessed Obed-edom and his whole household.

NKJV: The ark of the LORD remained in the house of Obed–Edom the Gittite three months. And the LORD blessed Obed–Edom and all his household.

KJV: And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.

AMP: And the ark of the Lord remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the Lord blessed Obed-edom and all his household.

NLT: The Ark of the LORD remained there with the family of Obed–edom for three months, and the LORD blessed him and his entire household.

GNB: It stayed there three months, and the LORD blessed Obed Edom and his family.

ERV: The LORD'S Holy Box stayed in Obed Edom’s house for three months. The LORD blessed Obed Edom and all his family.

BBE: And the ark of the Lord was in the house of Obed-edom the Gittite for three months: and the Lord sent a blessing on Obed-edom and all his family.

MSG: The Chest of GOD stayed at the house of Obed-Edom the Gittite for three months. And GOD prospered Obed-Edom and his entire household.

CEV: The chest stayed there for three months, and the LORD greatly blessed Obed Edom, his family, and everything he owned. Then someone told King David, "The LORD has done this because the sacred chest is in Obed Edom's house." Right away, David went to Obed Edom's house to get the chest and bring it to David's City. Everyone was celebrating.

CEVUK: The chest stayed there for three months, and the Lord greatly blessed Obed Edom, his family, and everything he owned. Then someone told King David, “The Lord has done this because the sacred chest is in Obed Edom's house.” Straight away, David went to Obed Edom's house to get the chest and bring it to David's City. Everyone was celebrating.

GWV: The ark of the LORD stayed at the home of Obed Edom from Gath for three months, and the LORD blessed Obed Edom and his whole family.


NET [draft] ITL: The ark <0727> of the Lord <03068> remained <03427> in the house <01004> of Obed-Edom <05654> the Gittite <01663> for three <07969> months <02320>. The Lord <03068> blessed <01288> Obed-Edom <05654> and all <03605> his family <01004>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 6 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel