Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 24 : 27 >> 

TB: Tentang anak-anaknya dan ucapan-ucapan ilahi yang banyak terhadap dia, serta tentang perbaikan rumah Allah, semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.


AYT: Mengenai anak-anaknya dan banyaknya ucapan ilahi yang melawan dia, serta tentang perbaikan bait Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Amazia, anaknya, menjadi raja sebagai penggantinya.

TL: Arakian, maka adapun segala puteranya, dan kebesaran tanggungan yang diletakkannya, dan perbuatan membaiki bait-Ullah, bahwasanya sekalian itu adalah tersebut di dalam kitab hikayat raja-raja; maka Amazia, puteranya, lalu naik raja akan gantinya.

MILT: Tentang anak-anaknya, dan banyaknya pesan ilahi kepadanya, dan mengenai fondasi bait Allah (Elohim - 0430), lihatlah yang tertulis pada tafsir kitab raja-raja. Dan Amazia, anaknya, memerintah di tempatnya.

Shellabear 2010: Tentang anak-anaknya, ucapan ilahi yang banyak menentang dia, dan perbaikan Bait Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tentang anak-anaknya, ucapan ilahi yang banyak menentang dia, dan perbaikan Bait Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KSKK: Mengenai putra-putranya, upeti yang banyak yang merupakan tuntutannya, dan perbaikan rumah Allah, semuanya ini diabadikan dalam komentar Kitab Raja-Raja, putranya Amazia menggantikan dia.

VMD: Kisah anak-anak Yoas, perkataan-perkataan nabi terhadap dia, dan bagaimana ia memperbaiki Bait Allah tertulis dalam Keterangan tentang Kitab Raja-raja. Amazia anak Yoas menggantikan dia sebagai raja.

BIS: Kisah mengenai anak-anak Yoas, mengenai ramalan-ramalan yang tidak baik tentang dia, dan mengenai bagaimana ia memperbaiki Rumah TUHAN, semuanya tercantum dalam buku Penjelasan Kitab Raja-raja. Amazia, putra Yoas, menjadi raja menggantikan ayahnya.

TMV: Kisah tentang putera-putera Raja Yoas dan nubuat-nubuat yang tidak baik tentang dirinya, serta kisah tentang cara baginda membaiki Rumah TUHAN tercatat di dalam kitab Tafsiran Kitab Raja-Raja. Raja Amazia, putera Raja Yoas, menjadi raja menggantikan ayahandanya.

FAYH: Mengenai putra-putra Raja Yoas serta segala nubuat tentang dia dan tentang pemugaran Bait Allah, semuanya dicatat dalam Kitab Sejarah Para Raja. Setelah Raja Yoas meninggal, Amazia, putranya, menjadi raja baru, menggantikan dia.

ENDE: Tentang putera2nja, besarnja upeti jang dibebankan padanja, alasan Bait-Allah, tertulis dalam hikajat kitab radja2. Amas-ja, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.

Shellabear 1912: Adapun darihal segala anakanda baginda dan segala perkara yang besar-besar yang tertanggung ke atasnya dan pekerjaan membanyakkan rumah Allah bahwa sekaliannya itu ada tersurat dalam tafsir kitab raja-raja itu. Maka anakanda baginda Amazia berkerajaanlah menggantikan dia.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan segala 'anakh-anakhnja laki-laki, dan kabesaran tanggongan jang di`atasnja 'itu, dan peng`alasan khobah 'Allah, bahuwa sasonggohnja samowanja 'itu 'ada tersurat didalam Midras kitab segala Sulthan-sulthan maka 'Amatsja 'anakhnja laki-laki 'itu najiklah Radja menggantij dija.

AVB: Tentang anak-anaknya, pernyataan ilahi yang banyak menentang dia, dan pemulihan Rumah Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.


TB ITL: Tentang anak-anaknya <01121> dan ucapan-ucapan ilahi <04853> yang banyak <07230> terhadap <05921> dia, serta tentang perbaikan <03247> rumah <01004> Allah <0430>, semua itu tertulis <03789> dalam <05921> tafsiran <04097> kitab <05612> raja-raja <04428>. Maka Amazia <0558>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. [<02005>]


Jawa: Mungguh para putrane lan pangandikaning Allah kang akeh kang tumuju marang panjenengane, sarta bab anggone ndandani padalemaning Allah, kabeh iku katulisan ana ing Tapsiran bab Kitab Para Raja. Sang Pangeran Amazia, kang putra, banjur jumeneng ratu nggentosi panjenengane.

Jawa 1994: Ing Kitab Tafsir lan Para Raja isi crita-crita bab para putrané Yoas, pameca-pameca bab panjenengané, lan bab enggoné ndandani Pedalemané Allah. Raja Yoas digentèni déning Amazia, putrané.

Sunda: Ari hal putra-putra Yoas, hal ucapan-ucapan ilahi ngeunaan Yoas, jeung hal anjeunna ngomean Bait Allah, caritana aya dina Tapsir Kitab Raja-raja. Putrana anu jenengan Amasia ngagentos jadi raja.

Madura: Caretana tra-pottrana Yowas, parkara sakabbinna ramalan se ta’ bagus parkara salerana, ban parkara baramma salerana se mateppa’ Padalemman Socce, ecareta’agi kabbi e dhalem ketab Katerrangan Se Jarna’ Parkara Ketab To-rato. Amaziya, pottrana Yowas, jumenneng rato agante ramana.

Bali: Indik babad paraputran Ida Sang Prabu Yoas miwah indik ramalan sane katiwakang ring ida miwah catetan indik idane ngamecikang Perhyangan Ida Sang Hyang Widi Wasa, makasami sinurat ring Cakepan Tapsiran Cakepan Pararatune. Putran idane Ida Amasia raris ngentosin ida jumeneng nata.

Bugis: Curita passalenna ana’-ana’na Yoas, passalenna sining boto iya dé’é namakessing passalenna aléna, sibawa passalenna pékkugi pédécéngiwi Bolana PUWANGNGE, iya manenna tarokii ri laleng kitta Pappakatajanna Kitta Arung-ngarungngé. Amazia, ana’ worowanéna Yoas, mancaji arung sulléiwi ambo’na.

Makasar: Pau-pau ri passala’na ana’-ana’na Yoas, passala’na kana-kana tappu kodia mae ri batangkalenna, kammayatompa passala’ antekamma batena ampakabajiki Balla’Na Batara, yangasenna niaki nicata’ lalang ri kitta’"Kasingaranna Kitta’na Sikamma Karaenga." Amazia, ana’ bura’nena Yoas, a’jari karaeng ansambeangi manggena.

Toraja: Iatu diona mintu’ anakna muane sia tu budanna kadanNa Puang Matua, tu umpokadai kumua la narampoi kasanggangan, sia kadipabendananna banuanNa Puang Matua, manassa iatu iannato tisura’mo lan Sura’ Umbattuananni sura’ diona mintu’ datu. Anna Amazia anakna muane, ussondai dadi datu.

Karo: I bas kitap Tapsiren Kitap Raja-raja i je ituriken kerna anak-anak Joas, nubuat-nubuat si ibelasken kerna ia, dingen cataten uga ia pehuli Rumah Pertoton. Anakna Amasia nggantiken ia jadi raja.

Simalungun: Tapi anggo pasal anakni pakon buei ni sohei na pinaporsankonni, ampa parpaulini ai bani Rumah ni Naibata, tonggor ma, tarsurat do ai ibagas buku Barita ni Raja-raja. Jadi si Amasia, anakni ai ma bangkit raja manggantihsi.

Toba: Alai anggo angka anakna dohot godang ni sohe na ampe tu ibana, ro di na pinaulina i joro ni Debata, ida ma, tarsurat do i di bagasan buku jamita ni angka raja. Jadi si Amasia, anakna i, bangkit raja singkatna.


NETBible: The list of Joash’s sons, the many prophetic oracles pertaining to him, and the account of his building project on God’s temple are included in the record of the Scroll of the Kings. His son Amaziah replaced him as king.

NASB: As to his sons and the many oracles against him and the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the treatise of the Book of the Kings. Then Amaziah his son became king in his place.

HCSB: Concerning his sons, the many oracles about him, and the restoration of the LORD's temple, they are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place.

LEB: The record about his sons, the many divine revelations against him, and the rebuilding of God’s temple is in the notes made in the Book of the Kings. His son Amaziah succeeded him as king.

NIV: The account of his sons, the many prophecies about him, and the record of the restoration of the temple of God are written in the annotations on the book of the kings. And Amaziah his son succeeded him as king.

ESV: Accounts of his sons and of the many oracles against him and of the rebuilding of the house of God are written in the Story of the Book of the Kings. And Amaziah his son reigned in his place.

NRSV: Accounts of his sons, and of the many oracles against him, and of the rebuilding of the house of God are written in the Commentary on the Book of the Kings. And his son Amaziah succeeded him.

REB: His children, the many oracles about him, and his reconstruction of the house of God are all on record in the discourse given in the annals of the kings. His son Amaziah succeeded him.

NKJV: Now concerning his sons, and the many oracles about him, and the repairing of the house of God, indeed they are written in the annals of the book of the kings. Then Amaziah his son reigned in his place.

KJV: Now [concerning] his sons, and the greatness of the burdens [laid] upon him, and the repairing of the house of God, behold, they [are] written in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.

AMP: Now concerning his sons and the greatness of the prophecies uttered against him and the rebuilding of the house of God, they are written in the commentary on the Book of Kings. And Amaziah his [Joash's] son reigned in his stead.

NLT: The complete story about the sons of Joash, the prophecies about him, and the record of his restoration of the Temple of God are written in The Commentary on the Book of the Kings. When Joash died, his son Amaziah became the next king.

GNB: The Commentary on the Book of Kings contains the stories of the sons of Joash, the prophecies spoken against him, and the record of how he rebuilt the Temple. His son Amaziah succeeded him as king.

ERV: The story about Joash’s sons, the great prophecies against him, and how he rebuilt God’s Temple are written in the book, Commentary on the Kings. Joash’s son Amaziah became the new king after him.

BBE: Now the story of his sons, and all the words said by the prophet against him, and the building up again of the Lord’s house, are recorded in the account in the book of the kings. And Amaziah his son became king in his place.

MSG: The story of his sons, the many sermons preached to Joash, and the account of his repairs on The Temple of God can be found contained in the commentary on the royal history. Amaziah, Joash's son, was the next king.

CEV: The History of the Kings also tells more about the sons of Joash, what the prophets said about him, and how he repaired the temple. Amaziah son of Joash became king after his father's death.

CEVUK: The History of the Kings also tells more about the sons of Joash, what the prophets said about him, and how he repaired the temple. Amaziah son of Joash became king after his father's death.

GWV: The record about his sons, the many divine revelations against him, and the rebuilding of God’s temple is in the notes made in the Book of the Kings. His son Amaziah succeeded him as king.


NET [draft] ITL: The list of Joash’s sons <01121>, the many <07230> prophetic oracles <04853> pertaining to him, and the account of his building project <03247> on <05921> God’s <0430> temple <01004> are included <03789> in the record of <04097> the Scroll <05612> of the Kings <04428>. His son <01121> Amaziah <0558> replaced <08478> him as king <04427>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 24 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel