Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 35 : 18 >> 

TB: Paskah semacam itu tidak pernah lagi dirayakan di Israel sejak nabi Samuel. Seorangpun di antara raja-raja orang Israel tidak pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia dengan para imam dan orang-orang Lewi, dengan seluruh orang Yehuda dan Israel yang dapat hadir, dan dengan penduduk Yerusalem.


AYT: Paskah seperti itu belum pernah dilaksanakan di Israel sejak zaman Nabi Samuel. Dan, tidak satu pun raja-raja Israel pernah merayakan Paskah seperti yang dilakukan Yosia bersama para imam, orang-orang Lewi, semua orang Yehuda dan Israel yang hadir, serta penduduk Yerusalem.

TL: Maka dari pada zaman nabi Semuel tiada pernah dipegang Pasah di antara orang Israel yang seperti Pasah ini, dan seorang raja Israelpun tiada pernah memegang Pasah yang seperti dipegang oleh Yosia dengan segala imam dan orang Lewi dan segala orang Yehuda dan mana orang Israel yang hadir dengan segala orang isi Yeruzalem.

MILT: Dan sejak masa Nabi Samuel tidak pernah lagi dilaksanakan Paskah seperti itu di Israel; dan tidak satu pun dari raja-raja Israel pernah melaksanakan Paskah seperti yang Yosia dan para imam dan orang-orang Lewi serta seluruh orang Yehuda dan Israel yang kedapatan, dan bersama penduduk Yerusalem, laksanakan.

Shellabear 2010: Paskah seperti itu belum pernah dirayakan di Israil sejak zaman Nabi Samuil. Raja Israil mana pun tidak pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia bersama para imam, orang Lewi, semua orang Yuda dan orang Israil yang hadir, serta penduduk Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Paskah seperti itu belum pernah dirayakan di Israil sejak zaman Nabi Samuil. Raja Israil mana pun tidak pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia bersama para imam, orang Lewi, semua orang Yuda dan orang Israil yang hadir, serta penduduk Yerusalem.

KSKK: Tidak pernah ada Paskah seperti ini yang dirayakan di Israel sejak masa nabi Samuel; tidak ada raja Israel yang pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan oleh Yosia bersama para imam, kaum Lewi, seluruh Yehuda dan Israel yang hadir dan warga Yerusalem.

VMD: Paskah tidak pernah lagi dirayakan seperti itu sejak masa Nabi Samuel. Tidak seorang pun raja-raja Israel yang pernah merayakan Paskah seperti itu. Raja Yosia, para imam, orang Lewi, dan bangsa Yehuda dan Israel, dan semua orang Yerusalem merayakan Paskah itu dengan cara yang istimewa.

BIS: Paskah seperti itu belum pernah dirayakan lagi sejak masa Nabi Samuel. Tidak seorang pun dari raja-raja sebelumnya pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan

TMV: Sejak zaman Nabi Samuel, belum pernah Paska dirayakan secara besar-besaran seperti itu. Tiada seorang pun di kalangan raja-raja Israel yang pernah merayakan Perayaan Paska seperti yang dirayakan oleh Raja Yosia, para imam, orang Lewi, dan penduduk Yehuda, Israel, serta Yerusalem,

FAYH: Sejak masa Nabi Samuel, Hari Raya Paskah belum pernah diperingati semeriah itu. Tidak ada seorang pun raja Israel yang dapat menandingi Raja Yosia dalam peristiwa itu -- begitu banyak imam, orang Lewi, penduduk Yerusalem, penduduk Yehuda, dan umat Israel yang terlibat di dalamnya!

ENDE: Setjara demikian Paska sudah tidak dirajakan lagi di Israil, semendjak djaman nabi Sjemuel. Para radja Israel belum pernah merajakan Paska, seperti dirajakan oleh Josjijahu ber-sama2 dengan para imam dan Levita dan seluruh Juda serta Israil, jang hadir disitu, dan penduduk Jerusjalem.

Shellabear 1912: Maka belum pernah orang memegang Paskah yang demikian di antara orang Israel dari pada zaman nabi Samuel dan dari pada segala raja-raja Israel seorangpun tiada memegang Paskah seperti yang dipegang oleh Yosia dan oleh segala imam dan orang-orang Lewi dan segala orang Yehuda dan orang Israel yang hadir serta segala orang isi Yerusalem.

Leydekker Draft: Sahadja seperti harij raja 'ini tijada terpedang barang Fasah di`antara 'awrang Jisra`ejl deri pada harij-harij Nabij SJemu`ejl: maka segala Sulthan-sulthan 'awrang Jisra`ejl sudah tijada memegang barang Fasah, seperti jang sudah terpegang 'awleh Jawsjija, dengan 'Imam-imam, dan 'awrang-awrang Lejwij, dan segala 'awrang Jehuda, dan 'awrang Jisra`ejl jang kadapatan 'itu, dan segala 'awrang padudokh-padudokh Jerusjalejm.

AVB: Paskah seperti itu belum pernah dirayakan di Israel sejak zaman Nabi Samuel. Tiada raja Israel yang pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia bersama-sama para imam, bani Lewi, semua orang Yehuda dan orang Israel yang hadir, serta penduduk Yerusalem.


TB ITL: Paskah <06453> semacam <03644> itu tidak <03808> pernah lagi dirayakan <06213> di Israel <03478> sejak <03117> nabi <05030> Samuel <08050>. Seorangpun <03605> di antara raja-raja <04428> orang Israel <03478> tidak pernah <03808> merayakan <06213> Paskah <06453> seperti yang <0834> dirayakan <06213> Yosia <02977> dengan para imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881>, dengan seluruh <03605> orang Yehuda <03063> dan Israel <03478> yang dapat hadir <04672>, dan dengan penduduk <03427> Yerusalem <03389>.


Jawa: Paskah kang kaya mangkono iku ora tau diriyayakake maneh ana ing Israel wiwit jamane Nabi Samuel. Ing antarane para ratune wong Israel ora ana siji bae kang tau ngriyayakake Paskah kaya kang diriyayakake dening Sang Prabu Yosia karo para imam lan para wong Lewi, sarta karo sakehe wong Yehuda lan Israel kang padha bisa nekani, tuwin karo para wong kang padha manggon ing Yerusalem.

Jawa 1994: Wiwit jamané Nabi Samuèl durung tau ana Riaya Paskah gedhèn kaya kuwi. Durung tau ana raja siji waé sing tau ngriayakaké Paskah

Sunda: Ti jaman Nabi Samuel, kakara harita aya anu mestakeun Paska sakitu rosana. Nya kitu deui raja-raja anu ti hareula, tacan aya anu mestakeun Paska kawas ieu anu diayakeun ku Raja Yosia, para imam, urang Lewi, urang Yuda, urang Israil, jeung urang Yerusalem,

Madura: Paska kantha jareya gi’ ta’ tao ebadha’agi pole sajjegga jamanna Nabbi Samuwel. Tadha’ settonga e antarana to-rato sabellunna se tao araya’agi Paska akantha se eraya’agi

Bali: Ngawit saking panyeneng Dane Samuel nenten naen Rerainan Paskahe kaluihang sakadi asapunika. Pararatu sane dumunan nenten wenten sane naenin ngluihang Rerainan Paskah, sakadi sane kaluihang antuk Ida Sang Prabu Yosia miwah parapandita, parawong Lewi miwah wong Yehuda, Israel lan Yerusaleme,

Bugis: Paska pada-padaéro dé’pa naengka nariramé-raméi sipongenna Nabi Samuél. Dé’ muwi séddi polé risining arungngé ri yolona pura ramé-raméiwi pada-pada Paska iya naramé-raméiyé

Makasar: Anjo Allo Paska kammaya tena le’bakapi nisuarrai baku’na jammang attallasa’na Na’bi Samuel. Tenapa manna sitau battu ri karaeng-karaeng rioloangannaya le’ba’ anggaukangi anjo passua’-suarrang Allo Lompo Paskaya sangkamma nisuarria anjo

Toraja: Randuk dio mai linona nabi Samuel tae’pa nadipakaraya len tu Pa’pasa susite lan Israel; sia moi misa’ datu to Israel; tae’ bang umpakaraya Pa’pasa susitu napakaraya Yosia sola tu mai to minaa sia to Lewi sia mintu’ to Yehuda sia to Israel dio ren sola pa’tondokan Yerusalem.

Karo: Kenca Nabi Samuel lanai pernah irayaken Paskah bagenda. Ope si e pe la pernah lit raja-raja ngerayaken Paskah bagi si nirayaken

Simalungun: Seng dong ongga pesta Paskah na sonai ipamasa i Israel, olat ni panorang ni si Samuel; seng dong ongga ope pesta Paskah na sonai ai ipamasa raja-raja ni Israel, songon na pinamasa ni si Josia, malim, halak Levi, haganup Juda ampa Israel na ijai, ronsi pangisi ni Jerusalem.

Toba: Ndang dung masa ulaon Paska songon sahalion di Israel, olat ni tingki ni panurirang Samuel; ndang dung marulaon Paska nanggo sada sian angka raja ni Israel, songon na binahen ni si Josia dohot angka malim dohot halak Lepi dohot sandok Juda, nang Israel na disi uju i ro di isi ni Jerusalem.


NETBible: A Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.

NASB: There had not been celebrated a Passover like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

HCSB: No Passover had been observed like it in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present in Judah , and the inhabitants of Jerusalem.

LEB: Never had a Passover like this been celebrated in Israel during the time of the prophet Samuel or the kings of Israel. They did not celebrate the Passover as Josiah celebrated it with priests, Levites, all of Judah, the people of Israel who could be found, and the inhabitants of Jerusalem.

NIV: The Passover had not been observed like this in Israel since the days of the prophet Samuel; and none of the kings of Israel had ever celebrated such a Passover as did Josiah, with the priests, the Levites and all Judah and Israel who were there with the people of Jerusalem.

ESV: No Passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had kept such a Passover as was kept by Josiah, and the priests and the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

NRSV: No passover like it had been kept in Israel since the days of the prophet Samuel; none of the kings of Israel had kept such a passover as was kept by Josiah, by the priests and the Levites, by all Judah and Israel who were present, and by the inhabitants of Jerusalem.

REB: No Passover like it had been kept in Israel since the days of the prophet Samuel; none of the kings of Israel had ever kept such a Passover as Josiah kept, with the priests and Levites and all Judah and Israel who were present and the inhabitants of Jerusalem.

NKJV: There had been no Passover kept in Israel like that since the days of Samuel the prophet; and none of the kings of Israel had kept such a Passover as Josiah kept, with the priests and the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

KJV: And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

AMP: No Passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet, even by any of the kings of Israel, as was kept by Josiah and the priests, the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

NLT: Never since the time of the prophet Samuel had there been such a Passover. None of the kings of Israel had ever kept a Passover as Josiah did, involving all the priests and Levites, all the people of Jerusalem, and people from all over Judah and Israel.

GNB: Since the days of the prophet Samuel, the Passover had never been celebrated like this. None of the former kings had ever celebrated a Passover like this one celebrated by King Josiah, the priests, the Levites, and the people of Judah, Israel, and Jerusalem

ERV: Passover hadn’t been celebrated like this since the time of Samuel the prophet! None of the kings of Israel had ever celebrated a Passover like this. King Josiah, the priests, the Levites, and the people of Judah and Israel who were there with all the people in Jerusalem celebrated the Passover in a very special way.

BBE: No Passover like it had been kept in Israel from the days of Samuel the prophet; and not one of the kings of Israel had ever kept a Passover like the one kept by Josiah and the priests and the Levites and all those of Judah and Israel who were present, and the people of Jerusalem.

MSG: The Passover hadn't been celebrated like this since the days of Samuel the prophet. None of the kings had done it. But Josiah, the priests, the Levites, all Judah and Israel who were there that week, plus the citizens of Jerusalem--[they] did it.

CEV: People from Jerusalem and from towns all over Judah and Israel were there. Passover had not been observed like this since the days of Samuel the prophet. In fact, this was the greatest Passover celebration in Israel's history!

CEVUK: People from Jerusalem and from towns all over Judah and Israel were there. Passover had not been observed like this since the days of Samuel the prophet. In fact, this was the greatest Passover celebration in Israel's history!

GWV: Never had a Passover like this been celebrated in Israel during the time of the prophet Samuel or the kings of Israel. They did not celebrate the Passover as Josiah celebrated it with priests, Levites, all of Judah, the people of Israel who could be found, and the inhabitants of Jerusalem.


NET [draft] ITL: A Passover <06453> like <03644> this had not <03808> been observed <06213> in Israel <03478> since the days <03117> of Samuel <08050> the prophet <05030>. None <03605> of the kings <04428> of Israel <03478> had observed <06213> a Passover <06453> like the one celebrated <06213> by Josiah <02977>, the priests <03548>, the Levites <03881>, all <03605> the people of Judah <03063> and Israel <03478> who were there <04672>, and the residents <03427> of Jerusalem <03389>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 35 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel