Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 14 : 8 >> 

TB: Mengerti jalannya sendiri adalah hikmat orang cerdik, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya.


AYT: Hikmat orang cerdik adalah mengerti jalannya, tetapi kebodohan orang bodoh adalah tipu daya.

TL: Adapun hikmat orang yang berbudi itu, ia itu diketahuinya jalannya sendiri, tetapi bebalnya orang bodoh itu penipu adanya.

MILT: Hikmat orang bijak adalah untuk mengerti jalannya, tetapi kebodohan orang bebal adalah dustanya.

Shellabear 2010: Hikmat orang arif adalah memahami jalan hidupnya, tetapi kebodohan orang bodoh adalah tipu daya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hikmat orang arif adalah memahami jalan hidupnya, tetapi kebodohan orang bodoh adalah tipu daya.

KSKK: Kebijaksanaan dari orang bijak selalu siap sedia menjaga perilakunya, tetapi ketololan orang bodoh penuh dengan tipu daya.

VMD: Hikmat membuat orang baik tahu tentang yang dilakukannya, tetapi orang bodoh hanya memikirkan yang diketahuinya.

TSI: Dengan ketajaman berpikirnya, orang bijak mengerti apa yang harus dia lakukan dalam hidup, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya sendiri.

BIS: Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.

TMV: Orang yang bijak tahu apa yang harus dilakukannya; orang yang bodoh tertipu oleh kebodohannya sendiri.

FAYH: Orang bijaksana memandang ke depan. Orang bebal menipu diri sendiri dan tidak mau melihat kenyataan.

ENDE: Kebidjaksanaan orang arif mengenalkan djalannja, tetapi kebebalan si bodoh memperdajakan.

Shellabear 1912: Adapun budi orang yang bijaksanya itu dalam hal diketahuinya akan jalannya sendiri tetapi kebodohan orang bodoh itu tipu daya adanya.

Leydekker Draft: Hikmet 'awrang-awrang jang bernathas 'itu perinja meng`arti djalanja: tetapi sarsaran 'awrang-awrang djahil 'itu bohong.

AVB: Hikmah orang bijaksana adalah memahami jalan hidupnya, tetapi kebodohan orang tolol adalah tipu daya.


TB ITL: Mengerti <0995> jalannya <01870> sendiri adalah hikmat <02451> orang cerdik <06175>, tetapi orang bebal <03684> ditipu <04820> oleh kebodohannya <0200>.


Jawa: Kang dadi kawicaksanane wong pinter iku anggone ngreti marang dalane dhewe, nanging wong bodho iku diapusi dening bodhone.

Jawa 1994: Yagéné wong pinter kuwi wicaksana? Merga ngerti apa sing kudu dilakoni. Nanging wong bodho rumangsané wis ngerti sembarang.

Sunda: Naon sababna jelema pinter wet bijaksana? Sabab nyaho kana pilampaheun dirina. Naon sababna jelema bodo wet gejul? Sabab pangrasana mah sagala nyaho.

Madura: Oreng bicaksana tao apa se kodu elakone, oreng budhu ekenneng co-koco kabudhuwanna dibi’.

Bali: Apa kranane anake ane dueg ento wicaksana? Sawireh ia nawang apa ane patut laksanayanga. Apa kranane anake ane belog ento belog pesan? Sawireh ia setata ngaden awakne bisa.

Bugis: Tau mapanré naisseng pékkugiwi harusu tinda, tau madonggoé ribengnguwangngi ri adonggonna.

Makasar: Tau cara’deka naassengi angkana antekamma batena lappanggaukang, tau dongoka nitipui ri kadongokanna.

Toraja: Iatu kakinaanna to manarang, iamotu untandai kalena lalanna, apa iatu kabaganna to tang paissan pa’pakena manna pa’rampoananna.

Karo: Ngkai maka pentar kalak beluh? Erkiteken ietehna kai si ibahanna. Ngkai maka lenge kalak bodoh? Erkiteken iakapna kai pe nggo ietehna.

Simalungun: Hapentaran ni siparuhur ai ma: ibotoh do dalanni; tapi haotoon ni halak na bodoh pakahouhon do.

Toba: Hapistaran ni na bisuk do i: Ditimbang do dalanna, alai anggo haotoon ni halak na oto panginsu do i.


NETBible: The wisdom of the shrewd person is to discern his way, but the folly of fools is deception.

NASB: The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

HCSB: The sensible man's wisdom is to consider his way, but the stupidity of fools deceives them .

LEB: The wisdom of a sensible person guides his way of life, but the stupidity of fools misleads them.

NIV: The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.

ESV: The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.

NRSV: It is the wisdom of the clever to understand where they go, but the folly of fools misleads.

REB: Someone who is clever will have the wit to find the right way; the folly of the stupid misleads them.

NKJV: The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.

KJV: The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.

AMP: The Wisdom [godly Wisdom, which is comprehensive insight into the ways and purposes of God] of the prudent is to understand his way, but the folly of [self-confident] fools is to deceive.

NLT: The wise look ahead to see what is coming, but fools deceive themselves.

GNB: Why is a clever person wise? Because he knows what to do. Why is a stupid person foolish? Because he only thinks he knows.

ERV: Wisdom lets smart people know what they are doing, but stupid people only think they know.

BBE: The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.

MSG: The wisdom of the wise keeps life on track; the foolishness of fools lands them in the ditch.

CEV: Wise people have enough sense to find their way, but stupid fools get lost.

CEVUK: Wise people have enough sense to find their way, but stupid fools get lost.

GWV: The wisdom of a sensible person guides his way of life, but the stupidity of fools misleads them.


NET [draft] ITL: The wisdom <02451> of the shrewd <06175> person is to discern <0995> his way <01870>, but the folly <0200> of fools <03684> is deception <04820>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 14 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel