Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 21 : 4 >> 

TB: Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.


AYT: Mata yang angkuh dan hati yang sombong, yaitu pelita orang fasik, adalah dosa.

TL: Mata angkuh dan hati congkak dan cahaya orang jahat itu dosa adanya.

MILT: Mata yang congkak, hati yang sombong, pelita orang fasik, adalah dosa.

Shellabear 2010: Mata sombong dan hati congkak, yaitu pelita orang fasik, adalah dosa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mata sombong dan hati congkak, yaitu pelita orang fasik, adalah dosa.

KSKK: Pandangan yang pongah, hati yang angkuh, cahaya orang jahat adalah dosa.

VMD: Keangkuhan dan kesombongan adalah dosa, yang menunjukkan seseorang adalah jahat.

TSI: Sombong dan suka merendahkan orang lain— kedua sifat itu selalu membawa orang ke dalam kejahatan.

BIS: Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.

TMV: Orang jahat berdosa kerana dikuasai oleh kesombongan dan keangkuhan.

FAYH: Kesombongan, hawa nafsu, dan perbuatan jahat adalah dosa.

ENDE: Mata tjongkak dan hati nekat, pelita orang2 berdosa ialah dosa.

Shellabear 1912: Maka mata yang sombong dan hati yang congkak yaitu pelita orang jahat menjadi dosa belaka.

Leydekker Draft: Katinggijan mata-mata, dan kabesaran hati, dan penanggal`an segala 'awrang fasikh 'itu dawsa djuga.

AVB: Mata yang sombong dan hati yang bongkak, iaitu pelita orang durjana, adalah dosa.


TB ITL: Mata <05869> yang congkak <07311> dan hati <03820> yang sombong <07342>, yang menjadi pelita <05215> orang fasik <07563>, adalah dosa <02403>.


Jawa: Mripat kang kumlungkung lan ati kang gumunggung, kang dadi damare wong duraka, iku dosa.

Jawa 1994: Wong duraka dituntun déning rasa angkuh lan gemunggung, mangka kuwi dosa.

Sunda: Jalma jahat dikawasaan ku kaadigungan jeung kasombonganana, eta teh dosa.

Madura: Oreng jahat reya dusa, sabab ekobasae kaangkowan ban kasombonganna.

Bali: Jadmane dursila kereh baan kasumbungan muah kangaguannyane, tur unduke ento kadanin dosa.

Bugis: Iyaro tau majaé madosai, nasaba rikuwasaiwi ri abangkakengngé sibawa atempongngé.

Makasar: Anjo tau ja’dalaka dorakai, lanri nikoasai ri katampoanna siagang kaborroanna.

Toraja: Iatu mata pasoloran sia penaa madao, iamo parrangna to tang mekaaluk, iamora dipokasalan to.

Karo: Kalak jahat e perdosa, sabap ia ikuasai ukur meganjang dingen megombang.

Simalungun: Mata na mangenjeng pakon uhur hagijangon, ai ma suluh bani parjahat, dousa do ai.

Toba: Mata haginjangon dohot roha hajungkaton dohot tiur ni parnidaan ni halak parjahat, dosa sambing do i.


NETBible: Haughty eyes and a proud heart – the agricultural product of the wicked is sin.

NASB: Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

HCSB: The lamp that guides the wicked--haughty eyes and an arrogant heart--is sin.

LEB: A conceited look and an arrogant attitude, which are the lamps of wicked people, are sins.

NIV: Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin!

ESV: Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.

NRSV: Haughty eyes and a proud heart—the lamp of the wicked—are sin.

REB: Haughty looks and a proud heart -- these sins brand the wicked.

NKJV: A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.

KJV: An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.

AMP: Haughtiness of eyes and a proud heart, even the tillage of the wicked {or} the lamp [of joy] to them [whatever it may be], are sin [in the eyes of God].

NLT: Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin.

GNB: Wicked people are controlled by their conceit and arrogance, and this is sinful.

ERV: Proud looks and proud thoughts are sins. They show a person is evil.

BBE: A high look and a heart of pride, ***of the evil-doer is sin.

MSG: Arrogance and pride--distinguishing marks in the wicked--are just plain sin.

CEV: Evil people are proud and arrogant, but sin is the only crop they produce.

CEVUK: Evil people are proud and arrogant, but sin is the only crop they produce.

GWV: A conceited look and an arrogant attitude, which are the lamps of wicked people, are sins.


NET [draft] ITL: Haughty <07311> eyes <05869> and a proud <07342> heart <03820>– the agricultural product <05215> of the wicked <07563> is sin <02403>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 21 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel