TB: Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu, untuk hak semua orang yang merana.
AYT: Bukalah mulutmu bagi orang bisu, bagi hak-hak semua orang yang akan lenyap.
TL: Bukakanlah mulutmu karena orang kelu, dan karena perkara segala anak kebinasaan.
MILT: Bukalah mulutmu bagi orang bisu dan terhadap hak segenap keturunan yang akan punah.
Shellabear 2010: Bukalah mulutmu bagi orang yang bisu, dan bagi hak semua orang yang hampir lenyap.
KS (Revisi Shellabear 2011): Bukalah mulutmu bagi orang yang bisu, dan bagi hak semua orang yang hampir lenyap.
KSKK: Berbicaralah atas nama mereka yang bisu dan belalah perkara orang-orang.
VMD: Berbicaralah demi orang yang tidak dapat berbicara atas dirinya. Tolonglah orang yang ada dalam kesusahan.
TSI: Sedangkan engkau, engkau harus bersuara nyaringbagi mereka yang tak berdaya dan perlu pelindung.
BIS: Belalah mereka yang tak dapat membela dirinya sendiri. Lindungilah hak semua orang yang tak berdaya.
TMV: Belalah orang yang tidak dapat membela diri. Lindungilah hak semua orang yang tidak berdaya.
FAYH: Engkau hendaknya membela orang-orang yang tidak sanggup membela diri.
ENDE: Bukalah mulutmu bagi orang jang bisu, untuk pembelaan semua orang jang terasing.
Shellabear 1912: Bukakanlah mulutmu karena orang kelu dan karena hak segala orang yang hampir binasa.
Leydekker Draft: Bukakanlah mulutmu 'akan 'awrang keluw; 'akan 'atjara sakalijen 'awrang jang kahilang-hilangan.
AVB: Bukalah mulutmu demi mempertahankan orang bisu, dan bagi hak semua orang yang hampir lenyap.
AYT ITL: Bukalah <06605> mulutmu <06310> bagi orang bisu <0483>, bagi <0413> hak-hak <01779> semua <03605> orang <01121> yang akan lenyap <02475>.
TB ITL: Bukalah <06605> mulutmu <06310> untuk orang yang bisu <0483>, untuk <0413> hak <01779> semua <03605> orang <01121> yang merana <02475>.
TL ITL: Bukakanlah <06605> mulutmu <06310> karena orang kelu <0483>, dan karena perkara <01779> segala <03605> anak <01121> kebinasaan <02475>.
AVB ITL: Bukalah <06605> mulutmu <06310> demi mempertahankan orang bisu <0483>, dan bagi hak <01779> semua <03605> orang <01121> yang hampir lenyap <02475>. [<0413>]
HEBREW: <02475> Pwlx <01121> ynb <03605> lk <01779> Nyd <0413> la <0483> Mlal <06310> Kyp <06605> xtp (31:8)
Jawa: Cangkemmu angapna kanggo wong bisu, lan kanggo wewenange wong kang nglayung.
Jawa 1994: Bélanana prekarané wong-wong sing ora bisa mbélani prekarané dhéwé; tanggungen prekarané wong-wong sing katindhes.
Sunda: Sing bisa jadi wawakil rahayat anu teu mampuh cumarita sorangan. Tangtayungan hak rahayat nu taya daya.
Madura: Tolonge oreng se ta’ bisa nolong aba’na dibi’. Pasalamettagi ha’na oreng se ta’ bisa apa-rapa.
Bali: Ngraosja cening pabuat anake ane tusing nyidayang ngraos pabuat dewekne padidi. Sayubinja apa ane patut dadi gelah anake ane tusing ada ane nulungin.
Bugis: Ewaiwi mennang iya dé’é naulléi méwaiwi aléna. Linrungiwi ha’na sininna tau iya dé’é pakkullénna.
Makasar: Alleangangi ke’nanga tau tenaya nakkulle naallei kalenna. Jagai ha’na sikontu tau tenaya pakkullena.
Toraja: Bungkaranni pudukmu tu to tang naissan ma’kada, belanna la untonganan mintu’ to mandasa tongan.
Karo: Kapitilah kalak si la ngasup nampati dirina. Kawalilah kerina hak kalak si musil-musil.
Simalungun: Buha ma pamanganmu mangkopkop halak na longah, halani hak ni halak na tading maetek.
Toba: Ungkap ma pamanganmu mangondihon halak na ngungu, humongkop uhum di saluhut anak na tading di lampin.
NETBible: Open your mouth on behalf of those unable to speak, for the legal rights of all the dying.
NASB: Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.
HCSB: Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
LEB: "Speak out for the one who cannot speak, for the rights of those who are doomed.
NIV: "Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
ESV: Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.
NRSV: Speak out for those who cannot speak, for the rights of all the destitute.
REB: Speak up for those who cannot speak for themselves; oppose any that go to law against them;
NKJV: Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
KJV: Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
AMP: Open your mouth for the dumb [those unable to speak for themselves], for the rights of all who are left desolate {and} defenseless;
NLT: Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those who are perishing.
GNB: “Speak up for people who cannot speak for themselves. Protect the rights of all who are helpless.
ERV: Speak up for people who cannot speak for themselves. Help people who are in trouble.
BBE: Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death.
MSG: "Speak up for the people who have no voice, for the rights of all the down-and-outers.
CEV: But you must defend those who are helpless and have no hope.
CEVUK: But you must defend those who are helpless and have no hope.
GWV: "Speak out for the one who cannot speak, for the rights of those who are doomed.
KJV: Open <06605> (8798) thy mouth <06310> for the dumb <0483> in the cause <01779> of all such as are appointed <01121> to destruction <02475>_. {such...: Heb. the sons of destruction}
NASB: Open<6605> your mouth<6310> for the mute<483>, For the rights<1779> of all<3605> the unfortunate<2475><1121>.
NET [draft] ITL: Open <06605> your mouth <06310> on <0413> behalf of those unable to speak <0483>, for the legal rights <01779> of all <03605> the dying <02475>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan