Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 3 : 11 >> 

TB: Mengapa aku tidak mati waktu aku lahir, atau binasa waktu aku keluar dari kandungan?


AYT: Mengapa aku tidak mati saat lahir, keluar dari kandungan dan mati?

TL: Mengapa tiada aku mati baharu keluar dari dalam rahim, dan putus nyawa baharu keluar dari dalam perut?

MILT: Mengapa aku tidak binasa dari rahim, keluar dari rahim dan mati?

Shellabear 2010: Mengapa aku tidak mati sejak dalam rahim, atau putus nyawa ketika aku keluar dari kandungan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Mengapa aku tidak mati sejak dalam rahim, atau putus nyawa ketika aku keluar dari kandungan?

KSKK: Mengapa aku tidak mati pada waktu lahir, atau keluar dari rahim ibuku tanpa napas?

VMD: Mengapa aku tidak mati ketika aku dilahirkan? Mengapa aku tidak mati pada waktu kelahiranku?

BIS: Mengapa aku tidak mati dalam rahim ibu, atau putus nyawa pada saat kelahiranku?

TMV: Mengapakah aku tidak mati di dalam rahim ibu? Mengapakah aku tidak meninggal pada saat kelahiranku?

FAYH: "Mengapa aku tidak mati saja ketika aku lahir, ketika aku keluar dari rahim ibuku?

ENDE: Mengapa tidak matilah aku sedjak rahim, dan tidak tewas semendjak aku keluar dari kandung?

Shellabear 1912: Mengapa tiada aku mati tatkala baru keluar dari dalam rahim mengapa tiada putus nyawa tatkala aku keluar dari dalam perut.

Leydekker Draft: Karana 'apa tijada 'aku mati deri pada rahim? dan putus njawa tatkala 'aku kaluwar deri dalam purut?

AVB: Mengapa aku tidak mati sejak dalam rahim, atau putus nyawa ketika aku keluar daripada kandungan?


TB ITL: Mengapa <04100> aku tidak <03808> mati <04191> waktu aku lahir <07358>, atau binasa <01478> waktu aku keluar <03318> dari kandungan <0990>?


Jawa: Yagene aku ora mati nalika lair, lan ora pecat nyawaku nalika metu saka ing guwa-garba?

Jawa 1994: Apa sebabé aku ora mati waé ing kandhutané ibuku? Utawa ilang nyawaku nalika aku lair?

Sunda: Mun antep abdi teh kapungkur teu dijurukeun, atanapi antepkeun burusut tuluy.

Madura: Arapa sengko’ reya me’ ta’ mate e bakto egandhu’ ebu otabana e bakto elahirragi?

Bali: Becikan titiang padem ring garba wasan memen titiange, wiadin padem riwau titiang lekad.

Bugis: Magi dé’ umaté ri laleng parémmananna indo’, iyaré’ga leppu nyawaku wettukku rijajiyang?

Makasar: Angngapa kutamatea lalang ri battanna ammakku, yareka tappu’ nyawaku ri wattungku nilassukang?

Toraja: Ma’apai natae’ kumate tongku dadi, anna tae’ naka’tu tu sunga’ku tonna tibussananna’ indo’ku?

Karo: Madin kuakap aku mate i bas bertin nandeku, ntah mate tupung paksa aku tubuh.

Simalungun: Mase ma lang matei ahu tubuhkonsi, rotap namin mintor hosahku mandaratkonsi hun partapaan?

Toba: (II.) Boasa tung so mate hian ahu sian bortian, pintor tos nian hosangku dung ruar sian butuha ni dainang.


NETBible: “Why did I not die at birth, and why did I not expire as I came out of the womb?

NASB: "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?

HCSB: Why was I not stillborn; why didn't I die as I came from the womb?

LEB: "Why didn’t I die as soon as I was born and breathe my last breath when I came out of the womb?

NIV: "Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?

ESV: "Why did I not die at birth, come out from the womb and expire?

NRSV: "Why did I not die at birth, come forth from the womb and expire?

REB: Why was I not stillborn, why did I not perish when I came from the womb?

NKJV: "Why did I not die at birth? Why did I not perish when I came from the womb?

KJV: Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?

AMP: Why was I not stillborn? Why did I not give up the ghost when my mother bore me?

NLT: "Why didn’t I die at birth as I came from the womb?

GNB: I wish I had died in my mother's womb or died the moment I was born.

ERV: Why didn’t I die when I was born? Why didn’t I die as I came from my mother’s womb?

BBE: Why did death not take me when I came out of my mother’s body, why did I not, when I came out, give up my last breath?

MSG: "Why didn't I die at birth, my first breath out of the womb my last?

CEV: Why didn't I die at birth?

CEVUK: Why didn't I die at birth?

GWV: "Why didn’t I die as soon as I was born and breathe my last breath when I came out of the womb?


NET [draft] ITL: “Why <04100> did I not <03808> die <04191> at birth <07358>, and why did I not expire <01478> as I came out <03318> of the womb <0990>?



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel