TB: (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.
AYT: (41-5) Siapa yang dapat membuka pintu-pintu moncongnya? Di sekeliling giginya terdapat kengerian.
TL: (41-5) Siapa gerangan berani membuka pintu mukanya? bahwa hebat adalah keliling giginya.
MILT: Siapa yang akan membuka lubang moncongnya, kengerian ada di sekitar giginya.
Shellabear 2010: (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.
KS (Revisi Shellabear 2011): (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.
KSKK: (41-6) Siapakah yang berani membuka gerbang mulutnya untuk menghadapi kedahsyatan deretan giginya?
VMD: (41-5) Tidak ada yang dapat memaksa naga membuka mulutnya. Gigi dalam mulutnya membuat orang takut.
BIS: Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
TMV: Siapakah yang dapat membuka muncungnya yang kuat, yang mempunyai gigi yang dahsyat?
FAYH: (41-5) Siapakah yang berani membuka moncongnya? Gigi-giginya sungguh mengerikan.
ENDE: (41-6) Siapa gerangan membuka pintu mulutnja, kehebatan ada dikeliling giginja!
Shellabear 1912: (41-5) Siapakah boleh membuka pintu mukanya? Maka hebatlah keliling giginya.
Leydekker Draft: (41-5) Sijapa 'akan membuka segala papan pintu mukanja? kuliling gigij-gigijnja 'ada hajbat.
AVB: Siapakah yang dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.
AYT ITL: Siapa <04310> yang dapat membuka <06605> pintu-pintu <01817> moncongnya? Di sekeliling <05439> giginya <08127> terdapat kengerian <0367>. [<06440>]
TB ITL: (#41-#5) Siapa <04310> dapat membuka <06605> pintu <01817> moncongnya <06440>? Di sekeliling <05439> giginya <08127> ada kengerian <0367>.
TL ITL: (41-5) Siapa <04310> gerangan berani membuka <06605> pintu <01817> mukanya <06440>? bahwa hebat <0367> adalah keliling <05439> giginya <08127>.
AVB ITL: Siapakah <04310> yang dapat membuka <06605> pintu <01817> moncongnya <06440>? Di sekeliling <05439> giginya <08127> ada kengerian <0367>.
HEBREW: <0367> hmya <08127> wyns <05439> twbybo <06605> xtp <04310> ym <06440> wynp <01817> ytld <41:6> (41:14)
Jawa: (41-5) Sapa kang bisa ngengakake inebing cangkeme? Ing sakubenging untune kaanane nggegirisi.
Jawa 1994: Sapa ing bisa mbukak cangkemé sing rosa kuwi, sing kebak untu pating crangah?
Sunda: Saha nu sanggup nyalawakkeun sungutna, anu ranggeteng ku huntu, sareukeut matak palaur?
Madura: Sapa se bisa mokka’ colo’na se kowat, se aesse gigi se nako’e manossa?
Bali: Nyenke ane nyidayang mukak cadikne, ane kiter baan giginne ane ngresresin?
Bugis: Niga mulléi timpa’i pannyoro’na iya mawatangngé, mallise isi-isi iya mappakatau-taué?
Makasar: Inai akkulle ansungkei moncong kassa’na, niaka lalang gigi-giginna sannaka heba’na?
Toraja: (41-5) Mindara umbungka’i tu ba’ba sadangna? Katirambanan untikui tu mai isinna.
Karo: Ise ngasup nguak isangna si ngeskes megegeh? Dem salu ipen si seh mejinna.
Simalungun: (41-6) Ise ma na ongga mambuha osangni ai? Jangin do inggot iponni ai.
Toba: (41-6) Tung ise ma jolma na hum pabuha osangosangna? Jorbut do ngingina baris humaliang.
NETBible: Who can open the doors of its mouth? Its teeth all around are fearsome.
NASB: "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.
HCSB: Who can open his jaws, surrounded by those terrifying teeth?
LEB: Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror.
NIV: Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
ESV: Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
NRSV: Who can open the doors of its face? There is terror all around its teeth.
REB: Who has ever prised open the portals of his face where terror lies in the circuits of his teeth?
NKJV: Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around?
KJV: Who can open the doors of his face? his teeth [are] terrible round about.
AMP: Who can open the doors of his [lipless] mouth? His [extended jaws and bare] teeth are terrible round about.
NLT: Who could pry open its jaws? For its teeth are terrible!
GNB: Who can make him open his jaws, ringed with those terrifying teeth?
ERV: No one can force him to open his jaws. The teeth in his mouth scare people.
BBE: Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.
MSG: And who would dare knock at the door of his mouth filled with row upon row of fierce teeth?
CEV: Who would try to open its jaws, full of fearsome teeth?
CEVUK: Who would try to open its jaws, full of fearsome teeth?
GWV: Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror.
KJV: Who can open <06605> (8765) the doors <01817> of his face <06440>_? his teeth <08127> [are] terrible <0367> round about <05439>_.
NASB: "Who<4310> can open<6605> the doors<1817> of his face<6440>? Around<5439> his teeth<8127> there is terror<367>.
NET [draft] ITL: Who <04310> can open <06605> the doors <01817> of its mouth <06440>? Its teeth <08127> all around <05439> are fearsome <0367>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan