Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 24 : 19 >> 

TB: dan dari Yakub akan timbul seorang penguasa, yang akan membinasakan orang-orang yang melarikan diri dari kota."


AYT: Pemimpin akan datang dari Yakub, yang akan membinasakan orang yang lari dari kota.”

TL: Bahwa seorang dari pada Yakub akan kerajaan serta membinasakan segala kubu yang lagi tinggal.

MILT: Dan dari Yakub akan memerintah seseorang yang akan menghancurkan orang-orang yang melarikan diri dari kota Ar."

Shellabear 2010: Dari Yakub akan muncul seorang penguasa, yang akan membinasakan orang-orang yang terluput dari kota.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Yakub akan muncul seorang penguasa, yang akan membinasakan orang-orang yang terluput dari kota."

KSKK: Yakub berkuasa."

VMD: Seorang pemimpin baru akan datang dari keluarga Yakub. Pemimpin itu membinasakan orang yang masih tinggal di kota itu.”

BIS: Dari Yakub akan muncul seorang penguasa, yang membinasakan musuh-musuhnya."

TMV: Bangsa Israel akan menginjak-injak mereka, dan membinasakan semua musuh yang masih hidup."

FAYH: Dari Yakub akan bangkit seorang yang penuh kuasa, yang akan menumpas para pelarian dari kota."

ENDE: Dari Jakub ia akan berkuasa dan membasmi jang terluput dari 'Ar.

Shellabear 1912: Maka dari pada Yakub itu ada seorang yang akan memegang perintah serta membinasakan segala yang lagi tinggal dari dalam negri."

Leydekker Draft: Dan sa`awrang deri pada 'atsal Jaszkhub 'akan pegang parentah, dan 'ija 'akan membinasakan 'awrang peninggal deri dalam negerij-negerij.

AVB: Daripada Yakub akan muncul seorang penuh berkuasa, yang akan membinasakan orang yang terselamat daripada kota-kota raya.”


TB ITL: dan dari Yakub <03290> akan timbul seorang penguasa <07287>, yang akan membinasakan <06> orang-orang yang melarikan diri <08300> dari kota <05892>."


Jawa: Sarta saka Yakub bakal ana wong kang kwasa, kang bakal numpes para kang padha oncat saka ing kutha.”

Jawa 1994: Mungsuhé entèk diidak mati, tan ana siji sing kari."

Sunda: Maranehna ku bangsa Israil bakal dileyek. Anu harirup keneh beak disapu."

Madura: Dhari Yakub bakal badha’a pangobasa, se matompessa so-mosona."

Bali: Bangsa Israele pacang nyekjek ipun kantos tan wenten sane kantun magantulan.”

Bugis: Polé ri Yakub mompoi matu séddi tau panguwasa, iya pabbinasaéngngi sining balinna."

Makasar: Nia’ battu ri Yakub lammumba sitau tumakoasa angngancurukai sikamma musu-musunna."

Toraja: sia lan mai Yakub nanii untoe kaparentan, sia la ussanggangi tu to mallai lan mai kota.

Karo: Iperjaki bangsa Israel ia kerina, imasapkenna seh keri."

Simalungun: Marhitei humbani si Jakob do dalankononkon panrajaion, anjaha siapkononkon na maporus humbani huta-huta.”

Toba: Marharoroan sian Jakkob ma Sipangarajai, jala siaphononna pasipasi sian huta i.


NETBible: A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.’”

NASB: "One from Jacob shall have dominion, And will destroy the remnant from the city."

HCSB: One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city's survivors.

LEB: He will rule from Jacob and destroy whoever is left in their cities."

NIV: A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."

ESV: And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!"

NRSV: One out of Jacob shall rule, and destroy the survivors of Ir."

REB: Jacob will trample them down, the last survivor from Ar will he destroy.”

NKJV: Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city."

KJV: Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

AMP: Out of Jacob shall one (One) come having dominion and shall destroy the remnant from the city.

NLT: A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir."

GNB: The nation of Israel will trample them down And wipe out the last survivors.”

ERV: “A new ruler will come from the family of Jacob. That ruler will destroy the people left alive in that city.”

BBE: And Israel will go on in strength, and Jacob will have rule over his haters.

MSG: A ruler is coming from Jacob who'll destroy what's left in the city.

CEV: The king of Israel will rule and destroy the survivors of every town there.

CEVUK: The king of Israel will rule and destroy the survivors of every town there.

GWV: He will rule from Jacob and destroy whoever is left in their cities."


NET [draft] ITL: A ruler <07287> will be established from Jacob <03290>; he will destroy <06> the remains <08300> of the city <05892>.’”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 24 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel