Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 12 : 3 >> 

TB: Dan pada hari yang kedelapan haruslah dikerat daging kulit khatan anak itu.


AYT: Pada hari kedelapan, daging kulit khitan bayi itu harus disunat.

TL: Maka pada hari yang kedelapan hendaklah dikhatankan kulup daging anak-anak itu.

MILT: Dan pada hari kedelapan, kulit khatan anak itu haruslah disunat.

Shellabear 2010: Pada hari kedelapan daging kulit khatan anak itu harus dikhitan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedelapan daging kulit khatan anak itu harus dikhitan.

KSKK: Pada hari kedelapan anak laki-laki itu harus disunat;

VMD: Pada hari yang kedelapan, bayi itu harus disunat.

BIS: Pada hari yang kedelapan anaknya harus disunat.

TMV: Pada hari kelapan, anak itu harus disunat.

FAYH: Pada hari kedelapan, anak laki-laki itu harus disunat.

ENDE: Pada hari jang kedelapan daging kulup anak itu hendaknja disunatkan.

Shellabear 1912: Dan pada hari yang kedelapan hendaklah disunatkan kecup budak itu.

Leydekker Draft: Maka pada harij jang kadawlapan 'anakh laki-laki hendakh dichatankan kulop dagingnja.

AVB: Pada hari kelapan, hendaklah kulup anak itu dikhatankan.


TB ITL: Dan pada hari <03117> yang kedelapan <08066> haruslah dikerat <04135> daging <01320> kulit khatan <06190> anak itu.


Jawa: Lan ing wolung dinane bayi iku katetakana ikute.

Jawa 1994: Ing dina kaping woluné bayi mau kudu ditetaki.

Sunda: Upama orokna geus dalapan poe kudu disunatan.

Madura: E are se kapeng petto’ ana’na kodu esonnat.

Bali: Ring rahina sane kaping kutusipun, rarene punika patut kasunat.

Bugis: Ri esso maaruwaé harusu’i risunna ana’na.

Makasar: Ri makasagantujuna alloa musti nisunnaki ana’na.

Toraja: Ianna allo ma’pengkaruamo la disunna’moto tu kuli’ salepe’ kasirisanna pia iato.

Karo: Pewaluh wariken, anak ndai arus isunatken.

Simalungun: Bani ari paualuhkon maningon sunaton do sibur-sibur ni dakdanak ai.

Toba: Tole paualuarihon ingkon sunaton do sibuk ni hulup ni dakdanak i.


NETBible: On the eighth day the flesh of his foreskin must be circumcised.

NASB: ‘On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

HCSB: The flesh of his foreskin must be circumcised on the eighth day.

LEB: The boy must be circumcised when he is eight days old.

NIV: On the eighth day the boy is to be circumcised.

ESV: And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

NRSV: On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

REB: On the eighth day, the child is to have the flesh of his foreskin circumcised.

NKJV: ‘And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

KJV: And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

AMP: And on the eighth day the child shall be circumcised.

NLT: On the eighth day, the boy must be circumcised.

GNB: On the eighth day, the child shall be circumcised.

ERV: The baby boy must be circumcised on the eighth day.

BBE: And on the eighth day let him be given circumcision.

MSG: On the eighth day circumcise the boy.

CEV: Her son must be circumcised on the eighth day,

CEVUK: Her son must be circumcised on the eighth day,

GWV: The boy must be circumcised when he is eight days old.


NET [draft] ITL: On the eighth <08066> day <03117> the flesh <01320> of his foreskin <06190> must be circumcised <04135>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 12 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel