TB: Dan pada hari yang kedelapan haruslah dikerat daging kulit khatan anak itu.
AYT: Pada hari kedelapan, daging kulit khitan bayi itu harus disunat.
TL: Maka pada hari yang kedelapan hendaklah dikhatankan kulup daging anak-anak itu.
MILT: Dan pada hari kedelapan, kulit khatan anak itu haruslah disunat.
Shellabear 2010: Pada hari kedelapan daging kulit khatan anak itu harus dikhitan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedelapan daging kulit khatan anak itu harus dikhitan.
KSKK: Pada hari kedelapan anak laki-laki itu harus disunat;
VMD: Pada hari yang kedelapan, bayi itu harus disunat.
BIS: Pada hari yang kedelapan anaknya harus disunat.
TMV: Pada hari kelapan, anak itu harus disunat.
FAYH: Pada hari kedelapan, anak laki-laki itu harus disunat.
ENDE: Pada hari jang kedelapan daging kulup anak itu hendaknja disunatkan.
Shellabear 1912: Dan pada hari yang kedelapan hendaklah disunatkan kecup budak itu.
Leydekker Draft: Maka pada harij jang kadawlapan 'anakh laki-laki hendakh dichatankan kulop dagingnja.
AVB: Pada hari kelapan, hendaklah kulup anak itu dikhatankan.
TB ITL: Dan pada hari <03117> yang kedelapan <08066> haruslah dikerat <04135> daging <01320> kulit khatan <06190> anak itu.
Jawa: Lan ing wolung dinane bayi iku katetakana ikute.
Jawa 1994: Ing dina kaping woluné bayi mau kudu ditetaki.
Sunda: Upama orokna geus dalapan poe kudu disunatan.
Madura: E are se kapeng petto’ ana’na kodu esonnat.
Bali: Ring rahina sane kaping kutusipun, rarene punika patut kasunat.
Bugis: Ri esso maaruwaé harusu’i risunna ana’na.
Makasar: Ri makasagantujuna alloa musti nisunnaki ana’na.
Toraja: Ianna allo ma’pengkaruamo la disunna’moto tu kuli’ salepe’ kasirisanna pia iato.
Karo: Pewaluh wariken, anak ndai arus isunatken.
Simalungun: Bani ari paualuhkon maningon sunaton do sibur-sibur ni dakdanak ai.
Toba: Tole paualuarihon ingkon sunaton do sibuk ni hulup ni dakdanak i.
NETBible: On the eighth day the flesh of his foreskin must be circumcised.
NASB: ‘On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
HCSB: The flesh of his foreskin must be circumcised on the eighth day.
LEB: The boy must be circumcised when he is eight days old.
NIV: On the eighth day the boy is to be circumcised.
ESV: And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
NRSV: On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
REB: On the eighth day, the child is to have the flesh of his foreskin circumcised.
NKJV: ‘And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
KJV: And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
AMP: And on the eighth day the child shall be circumcised.
NLT: On the eighth day, the boy must be circumcised.
GNB: On the eighth day, the child shall be circumcised.
ERV: The baby boy must be circumcised on the eighth day.
BBE: And on the eighth day let him be given circumcision.
MSG: On the eighth day circumcise the boy.
CEV: Her son must be circumcised on the eighth day,
CEVUK: Her son must be circumcised on the eighth day,
GWV: The boy must be circumcised when he is eight days old.
NET [draft] ITL: On the eighth <08066> day <03117> the flesh <01320> of his foreskin <06190> must be circumcised <04135>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan