Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 24 : 64 >> 

TB: Ribka juga melayangkan pandangnya dan ketika dilihatnya Ishak, turunlah ia dari untanya.


AYT: Ribka juga melayangkan pandangannya dan melihat Ishak, lalu dia turun dari untanya.

TL: Maka Ribkahpun mengangkatlah matanya, serta terlihatlah ia akan Ishak, maka turunlah ia dari atas unta.

MILT: Dan Ribka melayangkan pandangannya dan dia melihat Ishak, lalu turunlah dia dari atas untanya.

Shellabear 2010: Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika ia melihat Ishak, turunlah ia dari untanya

KS (Revisi Shellabear 2011): Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika ia melihat Ishak, turunlah ia dari untanya

KSKK: Ribka juga melayangkan pandangannya dan ketika ia melihat Ishak, ia turun dari untanya,

VMD: Ribka memandang dan melihat Ishak, lalu dia melompat dari unta.

TSI: Ketika Ribka melihat Isak, dia turun dari untanya

BIS: Ketika Ribka melihat Ishak, ia turun dari untanya,

TMV: Apabila Ribka nampak Ishak, dia turun dari untanya,

FAYH: Ribka melihat Ishak dan ia segera turun dari untanya.

ENDE: Rebekapun melajangkan pandangannja, dan demi dilihatnja Ishak, ia lalu turun dari untanja.

Shellabear 1912: Maka Ribkah pun mengangkat matanya dilihatnya akan Ishak maka turunlah ia dari atas untanya.

Leydekker Draft: Lagi de`angkatlah Ribkha mata-matanja, lalu delihatnja 'akan Jitshakh: maka baterdjunanlah 'ija deri 'atas 'onta.

AVB: Ribka pun melayangkan pandangannya, dan ketika dia melihat Ishak, turunlah dia dari untanya


TB ITL: Ribka <07259> juga melayangkan <05375> pandangnya <05869> dan ketika dilihatnya <07200> Ishak <03327>, turunlah <05307> ia dari <05921> untanya <01581>.


Jawa: Ribkah iya mulat weruh Rama Iskak, banjur mudhun saka ing untane,

Jawa 1994: Bareng Ribkah weruh Iskak, banjur énggal-énggal medhun saka untané,

Sunda: Rabeka oge geus awaseun ka Ishak, tuluy turun tina onta,

Madura: E bakto nangale’e Ishak, Ribka toron dhari ontana,

Bali: Duk punika Dane Ribka taler sedekan macingakan. Ritatkala dane nyingak Dane Ishak, dane raris tedun saking untan danene.

Bugis: Wettunna Ribka naita Ishak, léssoni polé ri untana,

Makasar: Nacini’na Ribka anjo Ishak, naummi battu ri untana,

Toraja: Naadonganni Ribka tu ulunna; na iatonna ta’paimi matanna tu Ishak, mengkalaomi dao mai untana.

Bambam: Siampu' eta too mennenne' lao Ribka, iya muitam Ishak. Tappa tuhum siaham yabo mai untana

Karo: Kenca idah si Ribka Isak, minter nusur ia i datas untana nari.

Simalungun: Mangkawah ma homa si Rebekka, jadi iidah ma si Isak, gabe turun ma ia hun unta ai.

Toba: Manatapnatap ma dohot si Rebekka, jadi diida ma si Isak, gabe manimbung ibana sian unto i.

Kupang: Waktu Ribka dapa lia sang Isak, ju dia turun capát-capát dari dia pung onta.


NETBible: Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel

NASB: Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.

HCSB: Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel

LEB: When Rebekah saw Isaac, she got down from her camel.

NIV: Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel

ESV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel

NRSV: And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she slipped quickly from the camel,

REB: When Rebecca saw Isaac, she dismounted from her camel,

NKJV: Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel;

KJV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.

AMP: And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

NLT: When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted.

GNB: When Rebecca saw Isaac, she got down from her camel

ERV: Rebekah also looked and saw Isaac. Then she jumped down from the camel.

BBE: And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,

MSG: When Rebekah looked up and saw Isaac, she got down from her camel

CEV: (24:63)

CEVUK: (24:63)

GWV: When Rebekah saw Isaac, she got down from her camel.


NET [draft] ITL: Rebekah <07259> looked up <05869> <05375> and saw <07200> Isaac <03327>. She got down <05307> from <05921> her camel <01581>



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 24 : 64 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel