Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 18 : 13 >> 

TB: Keesokan harinya duduklah Musa mengadili di antara bangsa itu; dan bangsa itu berdiri di depan Musa, dari pagi sampai petang.


AYT: Pada hari berikutnya, Musa duduk untuk mengadili bangsa itu, dan bangsa itu berdiri di hadapan Musa dari pagi sampai sore.

TL: Maka pada keesokan harinya duduklah Musa membenarkan hal orang banyak itu, mereka itupun berdirilah di hadapan Musa dari pagi sampai petang.

MILT: Dan terjadilah pada keesokan harinya, duduklah Musa untuk mengadili umat itu; dan umat itu berdiri di hadapan Musa dari pagi sampai petang hari.

Shellabear 2010: Keesokan harinya, Musa duduk mengadili bangsa itu. Bangsa itu berdiri di hadapan Musa dari pagi sampai petang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Keesokan harinya, Musa duduk mengadili bangsa itu. Bangsa itu berdiri di hadapan Musa dari pagi sampai petang.

KSKK: Pada keesokan harinya duduklah Musa untuk mengadili bangsa itu, yang berdiri di sekelilingnya dari pagi sampai larut malam.

VMD: Hari berikutnya, Musa mempunyai tugas khusus untuk mengadili umat. Banyak orang yang harus berdiri di depannya sepanjang hari.

TSI: Keesokan harinya, Musa duduk untuk mengadili perselisihan-perselisihan di antara orang Israel, dan umat itu berdiri di sekeliling Musa dari pagi hingga petang.

BIS: Keesokan harinya Musa mengadili perselisihan-perselisihan antara orang-orang Israel. Pekerjaan itu makan waktu dari pagi sampai malam.

TMV: Pada keesokan hari, Musa menyelesaikan perselisihan antara orang Israel. Oleh itu dia sibuk dari pagi hingga malam.

FAYH: Keesokan harinya, sebagaimana biasa Musa duduk untuk mengadili orang-orang yang datang kepadanya dengan keluhan-keluhan mereka. Ia melayani mereka dari pagi sampai petang.

ENDE: Keesokan harinja Musa duduk mengadili perkara-perkara rakjat; adapun umat berdiri menghadap Musa dari pagi sampai malam.

Shellabear 1912: Maka jadilah pada esok hari maka duduklah Musa menghukumkan (membenarkan) kaum itu maka kaum itupun berdirilah di hadapan Musa dari pagi sampai petang.

Leydekker Draft: Maka djadilah pada ka`ejsokan harinja, bahuwa dudokhlah Musaj 'akan putus 'atjara khawm; dan berdirilah khawm 'itu menghadap Musaj, deri pada pagi sampej kapada petang harij.

AVB: Keesokan harinya, Musa duduk menjadi hakim atas umat itu. Mereka itu berdiri di hadapan Musa dari pagi hingga petang.


TB ITL: Keesokan harinya <04283> duduklah <03427> Musa <04872> mengadili <08199> di antara bangsa <05971> itu; dan bangsa <05971> itu berdiri <05975> di depan <05921> Musa <04872>, dari <04480> pagi <01242> sampai <05704> petang <06153>. [<01961>]


Jawa: Kacarita esuke Nabi Musa lenggah ngadili bangsa mau, lan wong akeh mau padha ngadeg ana ing ngarsane Nabi Musa, wiwit esuk nganti tekan sore.

Jawa 1994: Ésuké Musa ngadili prekara pasulayané wong Israèl. Pegawéan kuwi gawé répoté Musa wiwit ésuk tekan bengi.

Sunda: Poe isukna Musa calik mutus perkara jalma rea, teu liren-liren ti isuk nepi ka burit.

Madura: Kalagguwanna Mosa ngadili reng-oreng Isra’il se padha atokar. Reng-oreng jareya manjeng e adha’anna Mosa dhari gu-laggu sampe’ malem.

Bali: Benjangne saking semeng Dane Musa malinggih nepasin wicara-wicara sane wenten ring pantaran bangsan danene. Indike punika ngawinang Dane Musa tan pararian saking semeng kantos wengi.

Bugis: Pappa bajanana nadélékini Musa sining assisalangngé ri yelle’na sining tau Israélié. Iyaro jama-jamangngé mala wettu polé ri éléé narapi wenni.

Makasar: Ammukona bari’basa’ naadelimi Musa siapa are passisala-salang niaka ri tu Israel. Anjo jama-jamang kammaya angngallei wattu appakkaramula battu ri bari’basa’ sa’genna bangngi.

Toraja: Iatonna melambi’ unno’ko’ tu Musa umpaolai salunna tu bangsa iato, anna bendan tu tau iato mai dio olona Musa randuk dio mai melambi’ sae lako makaroen.

Karo: Pepagina Musa ngerunggui perubaten-perubaten si lit turah i bas sapih-sapih kalak Israel, emaka ia terus sibuk pagi-pagi nari seh berngi.

Simalungun: Patarni ai hundul ma si Musa laho manguhum bangsa ai, gabe jongjong ma bangsa ai i lambung ni si Musa humbani sogod ronsi bod.

Toba: (II.) Tole marsogotna i hundul ma si Musa laho manguhum bangso i, gabe jongjong ma bangso i di lambung ni si Musa sian manogotna ro di botari.


NETBible: On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.

NASB: It came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening.

HCSB: The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.

LEB: The next day Moses was settling disagreements among the people. The people stood around Moses from morning until evening.

NIV: The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood round him from morning till evening.

ESV: The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.

NRSV: The next day Moses sat as judge for the people, while the people stood around him from morning until evening.

REB: The next day Moses took his seat to settle disputes among the people, and he was surrounded from morning till evening.

NKJV: And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.

KJV: And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.

AMP: Next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.

NLT: The next day, Moses sat as usual to hear the people’s complaints against each other. They were lined up in front of him from morning till evening.

GNB: The next day Moses was settling disputes among the people, and he was kept busy from morning till night.

ERV: The next day, Moses had the special job of judging the people. There were so many people that they had to stand before him all day.

BBE: Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.

MSG: The next day Moses took his place to judge the people. People were standing before him all day long, from morning to night.

CEV: The next morning Moses sat down at the place where he decided legal cases for the people, and everyone crowded around him until evening.

CEVUK: The next morning Moses sat down at the place where he decided legal cases for the people, and everyone crowded around him until evening.

GWV: The next day Moses was settling disagreements among the people. The people stood around Moses from morning until evening.


NET [draft] ITL: On the next day <04283> Moses <04872> sat <03427> to judge <08199> the people <05971>, and the people <05971> stood <05975> around <05921> Moses <04872> from <04480> morning <01242> until <05704> evening <06153>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 18 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel